LEYBOLD SOGEVAC SV 16 Operating Instructions/Spare Parts List Download Page 20

20

Vorsicht
Wenn die Pumpe gefährliche Stoffe
gepumpt hat, die Art der Gefährdung

feststellen und geeignete Sicherheits-maßnahmen
treffen. 

Alle Sicherheitsvorschriften beachten !

Service bei LEYBOLD
Falls Sie eine Pumpe an LEYBOLD schicken,
geben Sie an, ob die Pumpe frei von
gesundheitsgefährdenden Schadstoffen ist oder
ob sie kontaminiert ist. Wenn sie kontaminiert ist,
geben Sie auch die Art der Gefährdung an. Dazu
müssen Sie ein von uns vorbereitetes Formular
benutzen, das wir Ihnen auf Anfrage zusenden.

Eine Kopie dieses Formulars, "Erklärung über
Kontaminierung von Vakuumgeräten und 
-komponenten" ist am Ende der
Gebrauchsanleitung abgedruckt.

Befestigen Sie das Formular an der Pumpe oder
legen Sie es der Pumpe bei.

Diese Erklärung über Kontaminierung ist
erforderlich zur Erfüllung gesetzlicher Auflagen
und zum Schuts unserer Mitarbeiter.

Pumpen ohne Erklärung über Kontaminierung
muß LEYBOLD an den Absender zurückschicken.

Vorsicht
Die Pumpe so verpacken, daß sie beim
Transport nicht beschädigt wird und daß

keine Schadstoffe aus der Verpackung austreten
können.

Falls Sie die Pumpe in Ihrer eigenen Werkstatt
öffnen, muß ebenfalls auf eine mögliche
Kontaminierung geachtet werden.

Vorsicht
Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchten Öls
die geltenden Umweltschutz-Vorschriften !

Aufgrund ihres technischen Konzeptes erfordern
die SOGEVAC im Normalbetrieb nur einen
geringen Wartungsaufwand. Die dazu
erforderlichen Arbeiten sind in den nachfolgenden
Abschnitten beschrieben.
Alle Eingriffe in die Pumpe sollen geschultem
Personal vorbehalten bleiben. Unsachgemäß
durchgeführte Wartungs-und Reparaturar-beiten
gefährden die Haltbarkeit bzw. Einsatzfähigkeit
entscheidend und führen zu Schwierigkeiten bei
evtl. Garantieansprüchen.

3.1 Wartungsplan

Die im Wartungsplan angegebenen Zeiten sind
unverbindliche Richtwerte bei normalem Betrieb
der Pumpe. Schlechte Umwelt-bedingungen
und/oder Abpumpen aggressiver Medien können
die Wartungsintervalle stark verkürzen.

Wartungsarbeit

Intervall

Abschnitt

Ölstand kontrollieren

1 Tag

3.2.1

Ölzustand kontrollieren

Stark abhängig 3.2.2
vom Prozeß

1. Ölwechsel

Nach 150 

3.3

Betriebsstunden

Weitere Ölwechsel

500 bis 1000 

3.3

Betriebsstunden
oder 3 Monate

Auspuff-Filter wechseln Bei Ölnebel am 3.4

Auspuff oder  
nach 1 Jahr

Schmutzfänger reinigen 1 Monat

3.5

Ventile kontrollieren

1 Jahr

3.6

Achtung
Niemals bereits benutzte Dichtungen verwenden.
Immer neue Dichtungen montieren.

Avertissement
Si, la pompe a pompé des matières
dangereuses, définir la nature du danger

et prendre les mesures de sécurité appropriées.

Observer toutes les consignes de sécurité !

Entretien chez LEYBOLD
Si vous renvoyez une pompe à LEYBOLD
indiquer si la pompe est exempte de substances
nuisibles à la santé ou si elle est contaminée. Si
elle est contaminée indiquer le type de danger.
Nous vous prions d'utiliser pour cela le formulaire
que nous avons préparé et que nous enverrons
sur demande.

Vous trouverez une copie du formulaire
"Déclaration de contamination d'appareils et
composants pour le vide" à la fin du mode
d'emploi.

Fixez ce formulaire ou joignez-le à la pompe.
Cette déclaration est nécessaire pour satisfaire
aux règlements légaux et pour protéger nos
collaborateurs.

LEYBOLD se trouvera dans l'obligation de
renvoyer à l'expéditeur toute pompe reçue sans
sa déclaration.

Avertissement
Emballer les pompes de manière à éviter
leur endommagement pendant le

transport et à interdire que des produits nocifs
puissent sortir de l'emballage.

Si vous ouvrez une pompe dans votre atelier,
vous êtes également responsable de la prise en
compte d'une éventuelle contamination.

Avertissement

Observer les prescriptions de protection de
l'environnement en vigueur lors de la décharge
d'huiles usagées !
En raison de leur conception technique, les
pompes SOGEVAC n'exigent pratiquement pas
d'entretien en service normal. Les travaux
necessaires sont décrits plus loin.

Toute les interventions sur la pompe doivent
uniquement  être confiées à du personnel qualifié.
Des travaux d'entretien et de réparation
inappropriés mettent considérablement en danger
la durée de vie ou la fiabilité du matériel et
conduisent à des difficultés lors d'éventuelles
revendications de garantie.

3.1 Plan d'entretien

Les temps indiqués dans le plan d'entretien
préventif sont liés à un service normal de la
pompe. Des conditions de travail sévère ou le
pompage en milieux agressifs peuvent
raccourcir fortement les intervalles.

Travail d'entretien

Intervalle

Point

Contrôle du niveau d'huile 1 jour

3.2.1

Contrôle de l'état de

Dépendant

3.2.2

l'huile

fortement
de l'application

1ère vidange

Après 150 

3.3

heures

Vidanges suivantes

500 à 1000 h

3.3

ou 3 mois

Changement filtre

En cas de

3.4

aérosol d'échappement brouillard d'huile

ou après 1 an

Nettoyage des tamis

1 mois

3.5

Contrôle des clapets

1 an

3.6

Prudence
Ne jamais réutiliser des joints démontés ;
toujours monter des joints neufs.

Warning
If the Pump has pumped harmful
substances,ascertain the nature of the

hazard and takes adequate safety measures. 

Observe all safety regulations.

Service at LEYBOLD
If you send a pump to LEYBOLD indicate
whether the pump is free of substances
damaging to health or whether it is
contaminated. If it is contaminated also
indicate the nature of hazard. For this you
must use the form we have prepared and
which will be provided upon request.

A copy of this form, "Declaration of
Contamination of Vacuum Instruments and
Components" is reproduced at the end of the
Operating Instructions.

Please attach this form to the pump, or
enclose it with it. This Declaration is required
to meet the law and to protect our personnel.

LEYBOLD will return any pump received
without a "Declaration of Contamination" to the
sender's address.

Warning 
The pump must be packaged in such
a way that it will not be damaged

during shipping, and so that no harmful
substances can escape from the package.

If you open a pump at your own works also
observe a potential contamination.

Warning
When disposing of used oil, please observe
the relevant environmental regulations

Due to the design concept of the SOGEVAC,
maintenance is normally kept to a minimum.
The work required is descr bed in the sections
below.

All work on the pump must be carried out by
suitably trained personnel. Maintenance or
repairs done incorrectly affect the life
performance of the pump and may cause
problems when filing warranty claims.

3.1 Maintenance Schedule

The intervals stated in the maintenance
schedule are approximate values for normal
pump operation. Unfavourable ambient
conditions and/or aggressive media may
significantly reduce the maintenance intervals.

Maintenance job

Frequency

Section

Check the oil level

daily

3.2.1

Check the oil condition

Depends on

3.2.2

process

1st oil change

After 150 h

3.3

of operation

Subsequent oil 

500 to 1000 h

3.3

changes

of operation 
or 3 months

Install new exhaust

If oil mist at

3.4

filter

exhaust or 
after 1 year

Clean the dirt trap

1 month

3.5

Check the valve

1 year

3.6

Caution
Never mount used seals ; always mont new
seals.

 

 

  

 

  

 

Summary of Contents for SOGEVAC SV 16

Page 1: ...D VACUUM GA ET 02300 21 Gebrauchsanleitung Ersatzteilliste Operating Instructions Spare parts List Mode d emploi Liste des pi ces de rechange SOGEVAC SV 16 SV 25 10900 10901 10902 10903 10980 10981 10...

Page 2: ...Vacuum Technology Vacuum Process Engineering Measuring and Analytical Technology...

Page 3: ...n the pump system always observe the Operating Instructions Disconnect the unit from the power supply before starting any work Take appropriate precautions to insure that the pump cannot start If the...

Page 4: ...imate pump pressure Maintenance Maintenance schedule Checking the oil Oil level Oil condition with G32 Oil change Replacing the Exhaust Filters Cleaning the dirt trap Checking the valves Removing the...

Page 5: ...ined with the compressed gas is coarsely trapped in the bottom part of the oil case Then fine filtering occurs in the integrated exhaust filter elements 8 52 The proportion of oil in the exhaust gas i...

Page 6: ...p must be modified degreased and a special oil such as PFPE must be used Take adequate safety precautions Contact Leybold for important safety instructions 1 2 Standard Specification The pumps with th...

Page 7: ...llast 1 sans lest d air 1 Endtotaldruck mit Ultimate total pressure Pression totale finale mbar 1 5 1 5 Gasballast 1 with gas ballast 1 avec lest d air 1 Wasserdampfvertr glichkeit Water vapor toleran...

Page 8: ...29 92 per minute 1 atm atmosphere 1013 mbar Example 1 m3 H 1 0 589 cfm 1 Pa pascal 0 01 mbar 10 2 mbar Note The nominal pumping speed of 1 bar 1000 mbar a pump at 60 Hz is 20 higher than at 50 Hz 1 t...

Page 9: ...pumping speed D bit nominal cfm 11 17 Saugverm gen Pumping speed D bit d aspiration cfm 10 15 Endpartialdruck ohne Ultimate partial pressure Pression partielle finale Torr 0 4 0 4 Gasballast without...

Page 10: ...e avec vanne Absperrventil shut off valve d isolement G1 2 951 87 11 Kugelhahn Ball valve Robinet boisseau sph rique G1 2 711 30 113 12 Feder Vakuummeter Spring vacuum meter Vacuom tre G1 2 951 92 13...

Page 11: ...k the pump for the presence of any oil leaks because there is the danger that someone may slip on the oil which has leaked from the pump Only use the lifting lugs which are provided on the pump to lif...

Page 12: ...tilted The may lead to insufficient being sucked in even though the oil level glass is still covered The pump s ambient temperature should be between 12 C 55 F and 40 C 104 F By modifying the pump or...

Page 13: ...f the intake line should be at least the same as that of the intake port If the intake line is too narrow it reduces the pumping speed We recommend appyling LOCTITE 577 515 or 567 Teflon tape to the s...

Page 14: ...ikewise has a 1 2 internal thread A hose can be connected via a suitable screw in nipple see Fig 3 and Section 1 4 Caution The cross section of the exhaust line should be at least the same as that of...

Page 15: ...fect cuts out the pump re start up of the pump has only to be possible by hand action 2 3 2 Three Phase AC Motor Warning Ensure that incoming power to the pump is off before wiring the motor or alteri...

Page 16: ...z 2 5A 3A 440 460 V 60 Hz 2 5A 3 5A Caution After connecting the motor and after every change of connection check the direction of rotation To do so switch on the pump very briefly approx 1 sec with t...

Page 17: ...th an open and thus accessible inlet Vacuum connections as well as oil filling and oil draining openings must not be opened during operation of the pump The safety regulations which apply to the speci...

Page 18: ...he pumps oil level during operation Caution When vapors are pumped the SOGEVAC must not be switched off immediately upon completion of the process because the condensate dissolved in the pump oil may...

Page 19: ...lly to emergency cut off switches In case of switching processes in connection with a pump which has warmed up under operating conditions the pump must then not be directly switched on again 2 7 Ultim...

Page 20: ...e des produits nocifs puissent sortir de l emballage Si vous ouvrez une pompe dans votre atelier vous tes galement responsable de la prise en compte d une ventuelle contamination Avertissement Observe...

Page 21: ...schlossenen Proze die Gefahr besteht da das l polymerisiert den l wechsel unmittelbar nach Betriebsende durchf hren Vorsicht Pumpe im Betrieb ist warm und Oberfl chen k nnten eine Temperatur von mehr...

Page 22: ...one Reassemble in the reverse oder Make sure that the O ring 8 73 fit properly Important Never run the pump without exhaust filter The filter is needed to produce a pressure differential within the p...

Page 23: ...substances may escape from the pump and oil Take the appropriate precautions Observe the safety regulations Important When disposing of used oil please observe the relevant environmental regulations...

Page 24: ...a new one Warning Depending on the process involved dangerous substances may escape from the pump and oil Take the appropriate precautions Observe the safety regulations Important When disposing of u...

Page 25: ...the valve During assembly make sure that the valve plate and stop are in the right position When the pump is in its operating position the tongues of the valve plate 5 7 must be bent downwards and the...

Page 26: ...ing cover 7 1 If necessary use a M8 threaded hole in the end plate to break the adhesive seal with the cylinder Pull the three vanes 7 4 out of the rotor 7 3 To do so turn the rotor manually to the ri...

Page 27: ...be provided upon request A copy of this form Declaration of Contamination of Vacuum Instruments and Components is reproduced at the end of the Operating Instructions Please attach this form to the pu...

Page 28: ...dsetzen Auspuffleitung reinigen Schieber austauschen Pumpe instandsetzen Proze daten berpr fen ggf Pumpe wechseln Korrektes Me verfahren und Me ger t benutzen Pumpe von der Anlage abbauen und Druck di...

Page 29: ...lter or repair the pressure relief valves clean the exhaust line Replace the vane Repair the pump Check the process date replace the pump if necessary Use correct measuring technique and gauge Disconn...

Page 30: ...h ant remettre en tat les soupapes de surpression nettoyer la conduite Remettre la pompe en tat Changer les palettes V rifier les donn es op rationnelles ou changer la pompe Utiliser une m thode de me...

Page 31: ...M SCHWARZ BLACK NO R Verdrahtungstabelle Wahlen gema den fargen des Statorleiter die zu verkabeln sind Select table according to the colors of the stator s wires Choisir le tableau suivant les couleu...

Page 32: ...lasse Ma nahmen bei Freiwerden Erste Hilfe bei Unf llen Produktname evtl auch Formel der Schadstoffe Hersteller 1 2 3 4 5 5 Rechtsverbindliche Erkl rung Hiermit versichere n ich wir da die Angaben in...

Page 33: ...o Delivery Date 2 Reason for Return Vacuum equipment and components which have been contaminated by biological explosive or radioactive substances will not accepted without written evidence of deconta...

Page 34: ...toxiques mati res toxiques oui non mati res agressives oui non mati res explosives oui non mati res canc rig nes oui non mati res radioactives oui non autres mati res dangereuses oui non Tout apparei...

Page 35: ...1 10903 J 95 12 00001 10980 J 95 12 00001 USA 10981 J 95 12 00001 USA 10982 J 95 12 00001 USA 10990 J 95 12 00001 USA 10991 J 95 12 00001 USA 10992 J 95 12 00001 USA 95501 J 95 12 00001 JAPAN 95503 J...

Page 36: ...ue monophas 115 V 60 Hz 100 V 50 Hz 712 22 472z j Rotor Stator zusammen 3 F Rotor Stator together 3 ph Ensemble rotor stator triphas 200 V 50 60 Hz 712 23 770 Rotor Stator zusammen 3 F Rotor Stator to...

Page 37: ...Bouton de serrage Joint torique Clapet lest d air Porte de carter quip e Porte de carter Refroid eau Raccord union jeu de 2 Serpentin D tecteur niveau huile complet D tecteur Joint torique Joint toriq...

Page 38: ...LEYBOLD VACUUM Usine de Valence France 640 rue A Berg s BP 107 F 26501 Bourg l s Valence Telefon 33 0 4 75 82 33 00 Telefax 33 0 4 75 82 92 69 HeadLines 03 02...

Reviews: