3
5
5
5
6
7
6
6
7
7
A
3
4
3
4
2.
Place the main body directly down onto the cassettes by aligning the
positioning insertion sections of the main body (4) with the positioning
pins (3) at the rear of the cassette (A).
When placing the main body on the cassettes, take care not to hit the
main body against the cassette pins or ground plate.
3.
Remove the screw (5) and pin (6) from each cassette and remove the
back covers (7).
2.
Placez directement le corps principal sur les cassettes en alignant les
sections d'insertion de positionnement (4) du corps pirncipal avec les
goupilles de positionnement (3) à l'arrière de la cassette (A) (dans le
cas d'un empilage de 2 cassettes ou plus uniquement).
Lorsque le corps principal est placé sur les cassettes, attention à ne
pas le cogner le corps principal contre les goupilles ou la plaque de
terre de la cassette.
3.
Déposez la vis (5) et la goupille (6) de chaque cassette et déposez les
capots arrière (7).
2.
Coloque el cuerpo principal directamente sobre los casetes, alineando
las secciones de inserción de ubicación del cuerpo principal (4) con los
pasadores de ubicación (3), en la parte posterior del casete (A).
Cuando coloque el cuerpo principal sobre los casetes, tenga cuidado
de no golpear el cuerpo principal contra los pasadores o placa de
fondo de los casetes.
3.
Quite el tornillo (5) y el pasador (6) de cada casete y desmonte las
cubiertas posteriores (7).
2.
Die Haupteinheit direkt auf die Kassetten setzen; dabei die
Positionsstiftnuten der Haupteinheit (4) auf die Positionsstifte (3) am
hinteren Teil der Kassette (A) ausrichten.
Achten Sie beim Platzieren der Haupteinheit darauf, dass Sie nicht
gegen die Kassettenstifte oder die Bodenplatte stoßen.
3.
Die Schraube (5) und den Stift (6) jeder Kassette entfernen und die
hinteren Abdeckungen (7) abnehmen.
2.
Mettere il corpo principale direttamente sopra i cassettoni allineando le
posizioni delle sezioni di inserimento del corpo principale (4) con i perni
di posizionamento (3) nella parte posteriore del cassettone (A).
Quando si posa il corpo principale sui cassettoni, fare molta attenzione
a non urtare il corpo principale contro i perni di posizionamento o la
piastra di messa a terra
.
3.
Rimuovere la vite (5) e il perno (6) da ciascun cassettone e rimuovere i
coperchi posteriori (7)
.
2. 将主机的定位插入部(4)对准纸盒(A)后部的定位针(3),然后将主机
直接置于纸盒上。
将主机置于纸盒上时,请注意不要碰到纸盒定位针或接地板。
3. 取下各纸盒上的螺丝(5)和销钉(6),然后取下后盖板(7)。取下各纸
2.
カセット (A) 後部の位置決めピン (3) に、本体の位置決め挿入部 (4)
を合わせ、真上からのせる。
のせる際、カセットのピンおよびアース板に当てないように作業を行
うこと。
3.
各カセットのビス (5)1 本およびピン (6)1 本を外し、
後カバー(7) を取
り外す。
Summary of Contents for TASKalfa 181
Page 1: ...SERVICE MANUAL Published in October 2009 842KJ112 2KJSM062 Rev 2 TASKalfa 181 TASKalfa 221 ...
Page 4: ...This page is intentionally left blank ...
Page 10: ...This page is intentionally left blank ...
Page 14: ...2KJ 2KH This page is intentionally left blank ...
Page 114: ...2KJ 2KH 1 3 74 This page is intentionally left blank ...
Page 152: ...2KJ 2KH 1 4 38 This page is intentionally left blank ...
Page 292: ...INSTALLATION GUIDE FOR PAPER FEEDER ...
Page 306: ...INSTALLATION GUIDE FOR DUPLEX UNIT ...
Page 315: ...INSTALLATION GUIDE FOR BUILT IN FINISHER ...
Page 327: ...INSTALLATION GUIDE FOR JOB SEPARATOR ...
Page 336: ...INSTALLATION GUIDE FOR FAX System R ...
Page 351: ...INSTALLATION GUIDE FOR Scan System F B ...
Page 354: ......
Page 355: ......