1
A
B
C
D
E
F
G
H
Supplied parts
A Document processor (DP) ....................... 1
B Original mat ............................................. 1
C Angle adjusting plate ............................... 1
D Pin ........................................................... 2
E M4 × 14 screw ......................................... 5
English
F Film .......................................................... 1
G Label A (
for 120 V specifications
・
for 220 V - 240 V specifications
)................. 1
H Label B (
for 220 V - 240 V specifications
)... 1
Be sure to remove any tape and/or cushioning
material from supplied parts.
Procedure
Before installing the document processor, be
sure to turn the main power switch of the
machine off and unplug the power cable from
the wall outlet.
Pièces fournies
A Chargeur de document (DP) ................... 1
B Tapis d’original ......................................... 1
C Plaque de réglage d’angle ....................... 1
D Goupille ................................................... 2
E Vis M4 × 14.............................................. 5
Français
F Film .......................................................... 1
G Étiquette A (
pour les spécifications 120 V
・
pour les spécifications 220 V - 240 V
)......... 1
H Étiquette B (
pour les spécifications 220 V -
240 V)
....................................................... 1
Veillez à retirer les morceaux de bande
adhésive et/ou les matériaux de rembourrage
des pièces fournies.
Procédure
Avant d’installer le chargeur de document,
veillez à mettre la machine hors tension et à
débrancher le câble d’alimentation de la prise
murale.
Piezas suministradas
A Procesador de documentos (DP) ............ 1
B Plancha de originales .............................. 1
C Placa de ajuste de ángulo ....................... 1
D Pasador ................................................... 2
E Tornillo M4 × 14 ....................................... 5
Español
F Película .................................................... 1
G Etiqueta A (
especificaciones de 120 V
・
especificaciones de 220 V -240 V
) ............. 1
H Etiqueta B (
especificaciones de 220 V -
240 V)
....................................................... 1
Asegúrese de despegar todas las cintas y/o
material amortiguador de las partes
suministradas.
Procedimiento
Antes de instalar el procesador de documentos,
asegúrese de desconectar el interruptor
principal de la máquina y desenchufar el cable
eléctrico del tomacorriente de la pared.
Gelieferte Teile
A Vorlageneinzug (DP) ............................... 1
B Originalmatte ........................................... 1
C Winkeleinstellhalter.................................. 1
D Rändelschraube ...................................... 2
E M4 × 14 Schraube ................................... 5
Deutsch
F Films ........................................................ 1
G Aufkleber A (
für 120 V-Spezifikationen
・
für
220 V - 240 V -Spezifikationen
) .................. 1
H Aufkleber B (
für 220 V - 240 V
-pezifikationen
).......................................... 1
Entfernen Sie Klebeband und/oder
Dämpfungsmaterial vollständig von den
mitgelieferten Teilen.
Verfahren
Schalten Sie unbedingt den Betriebsschalter der
Maschine aus, und trennen Sie das Netzkabel
von der Netzsteckdose, bevor Sie den
Vorlageneinzug installieren.
Parti di fornitura
A Alimentatore di originali (DP) ................... 1
B Coprioriginale .......................................... 1
C Piastra di regolazione dell’angolo ............ 1
D Perno ....................................................... 2
E Vite M4 × 14 ............................................ 5
Italiano
F Película .................................................... 1
G Etichetta A (
specifiche solo per 120V
・
specifiche solo per
220 V - 240 V
esteri ................................ 1
H Etichetta B (
specifiche solo per
220 V - 240 V
)........................................... 1
Accertarsi di rimuovere tutti i nastri adesivi e/o il
materiale di imbottitura dalle parti fornite.
Procedura
Prima di installare l’alimentatore di originali,
assicurarsi di spegnere l’interruttore principale
di alimentazione della macchina e scollegare la
spina del cavo di alimentazione dalla presa a
muro della rete elettrica.
同梱品
同梱品
同梱品
同梱品
A 原稿送り装置
(DP)....................1
B 原稿マット ..........................1
C 調整板 ..............................1
D ピン ................................2
E ビス M4 × 14 ........................5
日本語
日本語
日本語
日本語
F フィルム............................1
G ラベル A
(120V 仕様・220V-240V 仕様)..1
H ラベル B
(220V-240V 仕様)............1
同梱品に固定テープ、緩衝材が付いている場合
は必ず取り外すこと。
取付手順
取付手順
取付手順
取付手順
DP を設置する場合は、機械本体の主電源スイッ
チを OFF にし、
電源プラグを抜いてから作業を
おこなう。
附属品
附属品
附属品
附属品
A
送稿器 (DP) ......................... 1
B
原稿垫.............................. 1
C
调整板.............................. 1
D
卡销................................ 2
E
螺丝 M4 × 14 ........................ 5
简体中文
简体中文
简体中文
简体中文
F
薄膜 ............................... 1
G
标签 A(120V 规格产品
・
220V-240V 规格产品1 ................. 1
H
标签 B(220V-240V 规格产品)......... 1
如果附属品上带有固定胶带、缓冲材料时务必揭
下。
安装步骤
安装步骤
安装步骤
安装步骤
安装 DP 时,必须先关闭机器主机的主电源开关,
并拔下电源插头后,再进行安装作业。
Summary of Contents for TASKalfa 181
Page 1: ...SERVICE MANUAL Published in October 2009 842KJ112 2KJSM062 Rev 2 TASKalfa 181 TASKalfa 221 ...
Page 4: ...This page is intentionally left blank ...
Page 10: ...This page is intentionally left blank ...
Page 14: ...2KJ 2KH This page is intentionally left blank ...
Page 114: ...2KJ 2KH 1 3 74 This page is intentionally left blank ...
Page 152: ...2KJ 2KH 1 4 38 This page is intentionally left blank ...
Page 292: ...INSTALLATION GUIDE FOR PAPER FEEDER ...
Page 306: ...INSTALLATION GUIDE FOR DUPLEX UNIT ...
Page 315: ...INSTALLATION GUIDE FOR BUILT IN FINISHER ...
Page 327: ...INSTALLATION GUIDE FOR JOB SEPARATOR ...
Page 336: ...INSTALLATION GUIDE FOR FAX System R ...
Page 351: ...INSTALLATION GUIDE FOR Scan System F B ...
Page 354: ......
Page 355: ......