II - 9
Safety
The information panels describe the special features
of the particular machine and must be observed for
the machine to operate perfectly.
Radmuttern nach erstem Einsatz nachziehen.
Apretar las tuercas de fijación de ruedas después de
la primera puesta en servicio.
Resserrer les écrous de fixation de roue après la
première mise en service.
Retighten wheel nuts after the first two hours
operation.
Stringere i dadi di fissaggio delle ruote dopo il pimo
impiego.
D
E
F
GB
I
942 134-0
3,0 bar
25
939 573-0
1
2
3
939 218-1 (1x) 25 km
939 145-1 (1x) 40 km
942 364-0 (1x) 65 km
942 134-0 (1x)
939 478-3 (1x)
(option)
4 939 299-1 (1x)
6
5
7
939 573-0 (1x)
Only on
compressed air
333 700-0 (1x)
see tyre-chart (2x)
8
333 265-1 (1x)
333 265-1
Aus
Ein
Anhänger ist mit einer
Zugöse DIN 11026
ausgerüstet. Er darf nur an
Zugmaschinen mit einer
dafür geeigneten Anhänge-
kupplung angekuppelt werden.
939 478-3
Trailer is fitted with a
DIN 11026 towing eye
It is only permitted to hitch
machines which have a
trailer coupling suitable for
this towing eye.
9 343-798-0 (1x)
50h
50h
50h
50h
10h
50h
5
500hh
50h
100h
nur Hitch + Kugel
50h
50h
250h
b
beeii LLeennkkaacchhssee
2
25500hh
b
beeii LLeennkkaacchhssee
r
reecchhttss
50h
50h
10h
bei hydr. Federung
343 798 0
50h
5500hh
100h
KDW10290
200h
200h
Achtung: Beim Betrieb der Zwangslenkung
müssen alle Absperrventile geschlossen
werden!
Details siehe Betriebsanleitung
Hauptabsperrventil
Ventil geschlossen
Ventil geöffnet
Absperrventil
Steuerkreis rechts
Absperrventil
Steuerkreis links
Überdruckventil
Handrad zur Einstellung des Druckes
348 352 0
10 348-352-0 (1x)
Summary of Contents for 5XL-GD
Page 4: ...Foreword ...
Page 12: ...I 4 General information ...
Page 17: ...II 5 Safety ...
Page 22: ...II 10 Safety ...
Page 76: ...IV 38 Comfort Control Unit ...
Page 102: ...VII 2 Overwintering ...
Page 104: ...VIII 2 Recommissioning ...
Page 106: ...IX 2 Faults causes and removal ...
Page 124: ...A 18 Appendix ...
Page 125: ...A 19 Appendix ...