background image

Manuale 

d’uso 

UAP 

 

          pagina 

15 

______________________________________________________________________________________________________________________ 

 

5.   Indicazioni sulle condizioni d‘uso

 

 
Prima di inziare a lavorare è necessario controllare lo stato di 
carica della batteria (pos. 7). Una carica troppo bassa può essere 
riconosciuta sul diodo luminoso (pos. 6) se esso si accende per 20 
secondi al termine di una sequenza di pressaggio di prova (vedi 
cap. 4.3) 
 

5.1. Utilizzo dell‘apparecchio

 

 
Per prima cosa bisogna controllare che le ganasce inserite per 
l‘operazione prevista (pos. 10) non presentino danni o sporcizia sul 
profilo di pressaggio. Nel caso di ganasce di altra marca è inoltre 
necessario controllare che esse siano idonee per l‘uso con il 
presente apparecchio. Per l‘inserimento o la sostituzione dell 
ganasce seguire le indicazioni riportate nelle figure 6-11.

 

 
Dopo aver spinto il raccordo sul tubo le ganasce vengono aperte 
premendo sull‘estremità posteriore (figura 5 pos. E) e infilate sul 
raccordo. 
 
Una sequenza di pressaggio viene attivata attivando l‘interruttore 
di comando (pos. 1, figura 2 pos. C). La sequenza di pressaggio 
viene contrassegnata tramite la chiusura delle ganasce. Le ganasce 
si chiudono a forbice sotto l‘azione dei rulli di azionamento 
montati sull‘asta del pistone.  
 

Attenzione 
Assicuratevi che il perno di bloccaggio (pos. 3) sia 
completamente retratto e bloccato in posizione. 
 
Attenzione 
Una condizione necessria per un pressaggio duraturo 
e stagno è che la sequenza di pressaggio venga sempre 
portata a termine, vale a dire che le ganasce siano 
congiunte sia sulla punta che sull‘altezza della 
linguetta di collegamento.  

 

Attenzione 
È assolutamente vietato pressare tubi raccordi per 
condotte del gas. 
 
Attenzione 
Il processo di pressaggio può essere interrotto in 
qualsiasi momento rilasciando l‘interruttore di 
comando. 

 

Attenzione 
Al termine del proceso di pressaggio è inoltre 
necessario eseguire un controllo di tipo visivo per 
assicurarsi che le ganasce si siano chiuse 
compleetamente. 
 
Attenzione 
I raccordi in cui la sequenza di pressaggio è stata 
interrotta devono essere smontati o pressati 
nuovamente. 

 
È necessario fare attenzione che le gansce siano completamente 
chiuse e che fra di esse non vi siano corpi estranei (p. es. intonaco 
o pietrisco). 
 
In caso di malfunzionamento, premendo il tasto di retrazione (pos. 
2, figura 2 pos. B), è possibile riportare il suporto rulli nella sua 
posizione di partenza. 
 
Al raggiungimento della sovrapressione massima di esercizio i rulli 
di azionamento si riportano automaticamente nella loro posizione 
di partenza permettendo di riaprire le ganasce. 
 
I raccordi in cui la sequenza di pressaggio è stata interrotta devono 
essere smontati o pressati nuovamente. 
 

Attenzione 
Prima di sostituire le ganasce provvedere 
assolutamente evitare un azionamento 
accidentale. 

 

5.2. Descrizione dei campi di applicazione

 

 
L‘UAP 2 è un apparecchio a guida manuale destinato al pressaggio di 
raccordi su tubi sanitari o per il collegamento di tronchi di tubazioni in 
materiali composti, rame e acciaio con diametro da 12 a 75 mm. 
L‘apparecchio non deve essere tenuto sotto tensione. Esso non è 
concepito per l‘uso stazionario. 
 
L‘apparecchio non è idoneo all‘uso continuato. Dopo 50 pressaggi 
consecutivi esso deve essere lasciato riposare per almeno 15 minuti, in 
maniera che l‘apparecchio possa raffreddare. 
 

Attenzione 
Se l‘uso è troppo intenso è possibile che il surriscaldamento 
provochi danni all‘apparecchio. 

 

Attenzione 
Durante l‘uso di motori elettrici possono generarsi scintille 
in grado di fare accendere sostanze esplosive o 
infiammabili. 

 

Attenzione 
La pinza elettroidraulica non deve essere utilizzata in caso 
di forte pioggia o sott‘acqua.

 

 

5.3. Indicazioni per la lavorazione

 

 
Troverete indicazioni sull‘esecuzione di pressaggi di raccordi du tubi nel 
manuale del produttore del sistema. Per assicurare un pressaggio 
regolare la macchina può essere usata esclusivamente con le ganasce 
riconosciute dal fornitore del sistema, meglio ancora se ganasce 

ditta.

 

 
Per il vostro lavoro in loco raccomandiamo di usare gli utensili 
rappresentati in figura 12. 
 

Avviso 
La ditta offre ganasce armonizzate con tutti i differenti 
sistemi e tutte le dimensioni di tubi. Esecuzioni speciali e 
soluzioni di problema su richiesta.

 

 

5.4. Indicazioni di manutenzione

  

 
Il funzionamento affidabile della pinza dipende da un‘accurata 
manutenzione. Essa rappresenta una importante prerogativa per la 
realizzazione di collegamenti durevoli. Per poterli realizzare 
l‘apparecchio necessita di una regolare cura e manutenzione. Vi 
preghiamo di osservare quanto segue: 
 
1. La pinza elettroidraulica deve essere pulita dopo ogni uso e asciugata 

prima di riporla in magazzino.  

2. Per garantire un funzionamento corretto della macchina e per evitare 

eventuali disturbi di funzionamento la pinza al termine di ogni anno o 
dopo 10.000 pressaggi consecutivi deve essere spedita in stabilimento 
per le necessarie operazioni di manutenzione (vedi anche cap. 4.3). 

3. Sia la batteria che il caricabatteria devono essere protetti da umidità e 

da corpi estranei. 

4. I collegamenti a perno, i rulli di azionamento e le loro guide devono 

essere leggermente oleati.  

5. Controllare o lasciare controllare regolarmente il corretto 

funzionamento della pinza e delle ganasce. 

6. Tenere sempre pulite le gansce. In caso di sporcizia pulire con una 

spazzola. 

 
La manutenzione in stabilimento della macchina comprende lo 
smontaggio, la pulizia, la sostituzione di parti eventualmente usurate, dal 
mrimontaggio e dal controllo finale. Solo un sistema di pressaggio pulito 
e funzionante è ini grado di garantire un collegamento stagno e duraturo. 
 
Nell‘ambito dell‘uso consentito il cliente può sostituire esclusivamente 
le ganasce (pos. 10). 
 

Attenzione 
Non aprire l‘apparecchio!  
Se i sigilli sono danneggiati il diritto di garanzia decade. 

I

 

I

 

I

 

I

 

I

 

I

 

Summary of Contents for UAP 2

Page 1: ...B Instruction Manual F Mode d emploi I Manuale d uso E Manual de instrucciones NL Gebruikshandleiding S Bruksanvisning P Manual de Utiliza o DK Brugsanvisning HU Kezel si utas t s FI K ytt ohje CR Upu...

Page 2: ...2 ___________________________________________________________________________________________________________________ 3 10 4 5 6 1 9 2 11 7 Bild Picture 1 Bild Picture 3 Bild Picture 4 E Bild Picture...

Page 3: ...____________________________________________________________ Bild Picture 12a Bild Picture 12b Bild Picture 13 Bild Picture 6 Bild Picture 7 Bild Picture 8 Bild Picture 9 Bild Picture 10 Bild Picture...

Page 4: ...ung UAP 2 Seite 4 ___________________________________________________________________________________________________________________ Bild Picture 14 16 Bild Picture 17 Bild Picture 18 22 Bild Picture...

Page 5: ...r Pre backe bzw Schlie kette 5 Geh use Ergonomisch gestaltetes Kunststoffgeh use mit Tankabdeckung 6 Leuchtdioden anzeige Kontrollinstrument zum Feststellen des Ladezustandes und weiterer Ger te funkt...

Page 6: ...n von Rohrabschnitten aus Verbundmaterialien Kupfer und Stahl von 12 bis 54 mm mit Pre kette Bild 12c d bis 75 mm Das Ger t darf nicht eingespannt werden Es ist nicht f r den station ren Einsatz ausge...

Page 7: ...nur in den vom Hersteller vorge schriebenen Ladeger ten vorgenommen werden Achtung Stecken Sie den Akku nicht in Ihre Hosentasche oder in Ihre Werkzeugkiste wenn sich in ihnen leitf hige Teile befinde...

Page 8: ...ins 5 Housing ergonomically formed plastic housing for perfect handling with a detachable lid 6 Light diode display indicator for tool functions and battery charge control 7 Battery cartridge recharge...

Page 9: ...d to use the tool in a stationary application Complying certain conditions the unit can be operated stationary with our presentation support EKST The conditions can be taken from the instruction manua...

Page 10: ...lied by the manufacturer Pull the plug of the charging unit after charging Picture 16 Do not disassemble the charging unit or battery In order to safeguard a safe and proper performance of the chargin...

Page 11: ...de la sertisseuse de forme ergonomique avec cache r servoir 6 Afficheur LED Afficheur de contr le de l tat de charge et d autres fonctions de l appareil 7 Accumulateur Accumulateur rechargeable au NiM...

Page 12: ...de tuyaux en alliage cuivre et acier de 12 75 mm La sertisseuse ne doit pas tre fix e car elle n est pas con ue pour un usage stationaire L appareil n est pas destin un service continu Apr s environ 5...

Page 13: ...lissez pas l accumulateur dans votre poche ou dans la caisse outils si elles contiennent des pi ces conductrices telles que des pi ces de monnaie des cl s des outils ou d autres pi ces m talliques Ret...

Page 14: ...co con copertura serbatoio 6 Indicazione a diodi luminosi Strumento di controllo per la rilevazione dello stato di carica e per altre funzioni dell apparecchio 7 Batteria Batteria NiMH 3 Ah ricaricabi...

Page 15: ...identale 5 2 Descrizione dei campi di applicazione L UAP 2 un apparecchio a guida manuale destinato al pressaggio di raccordi su tubi sanitari o per il collegamento di tronchi di tubazioni in material...

Page 16: ...ria raccomandati dal produttore Attenzione Non infilate la batteria nelle tasche dei pantaloni o nella vostra cassetta degli attrezzi se all interno vi sono pezzi conduttori come monete chiavi utensil...

Page 17: ...pl stico ergon mica con tapa de tanque 6 Indicaci n de diodos luminosos Instrumento de control para determinar el estado de carga y otras funciones de la unidad 7 Pilas Pilas recargables de NiMH 3 Ah...

Page 18: ...anitarios y tambi n para empalmar trozos de tubos de materiales compuestos cobre y acero de 12 a 75 mm La unidad no est dise ada para sujetarse a ninguna abrazadera No se puede utilizar la herramienta...

Page 19: ...n la caja de herramientas si se encuentran dentro piezas conductivas como p ej monedas llaves herramientas u otras piezas met licas Saque el enchufe del aparato cargador de la toma de red despu s de r...

Page 20: ...ouder Opname van de persbek 5 Behuizing Ergonomisch uitgevoerde kunststof behuizing met afneembare deksel 6 Lichtdiode indicatie Controle instrument voor het vaststellen van de laadstand en Verdere ap...

Page 21: ...bediend apparaat voor het persen van fittingen op sanitaire buizen resp voor het verbinden van buisdelen van composietmaterialen koper en staal van 12 tot 75 mm Het apparaat mag niet ingeklemd worden...

Page 22: ...accu niet in uw broekzak of in uw gereedschapskist als zich daar geleidende voorwerpen bevinden zoals bijv munten sleutels gereedschap of andere metalen voorwerpen Trek de stekker van het laadapparaat...

Page 23: ...f ljande komponenter Tabellen h nvisar till bild 1 Pos Beteckning Funktion 1 Startknapp P b rjar pressningen 2 Returknapp terst ller presskolven vid fel eller n dfall 3 S kringsbult L ser fast pressba...

Page 24: ...lutning av kopplingar och r r ska system leverant rens anvisningar f ljas F r att s kra korrekt pressning och garantera s ker och tillf rlitlig hantering f r maskinen endast anv ndas med pressbackar s...

Page 25: ...ning och p f ljande reng ring f rvaras i sin st ngda l da I denna finns ocks plats f r extrabatteri pressback och denna manual 6 Fels kning a Regelbundet blinkande diod pos 6 batteriet beh ver bytas O...

Page 26: ...riz de compress o 4 Porta matrizes Recept culo de matrizes de compress o 5 Caixa Caixa de pl stico ergon mica com tampa do dep sito 6 Indica o de d odos emissores de luz Instrumento de controlo para v...

Page 27: ...2 um compressor manual para comprimir pe as de liga o em tubos sanit rios isto para ligar peda os de tubos em materiais compostos cobre e a o de 12 a 54 mm com di metro at 75 mm Fig 12c d O aparelho n...

Page 28: ...figura 18 Nunca ligue o carregador ao cabo de electricidade e retire o cuidadosamente da tomada N o coloque quaisquer objectos estranhos na grelha de ventila o do carregador S deve proceder ao carrega...

Page 29: ...os Betegnelse Funktion 1 Startknap P begynder pressningen 2 Returknap Afstiller pressningen og returnerer k ben ved fejl eller i n dstilf lde 3 L sestift L ser presk ben 4 Preshovede For montering af...

Page 30: ...n rhed ved dennes drift Bem rk Maskinen m ikke anvendes udend rs ved nedb r eller under vand 5 3 Montering af presk be For samling af fitting og r r skal disses leverand ranvisninger f lges For at sik...

Page 31: ...er p presmaskinen skal denne efter anvendelse reng res og opbevares i den medf lgende transportkasse I denne kasse er der endvidere plas til ekstra batteri samt denne manual 6 Fejls gning a Konstant b...

Page 32: ...rt lyfed vel 6 Di d s kijelz A t lt si llapot s a m szer egy b funkci inak ellen rz s t szolg l eszk z 7 Akkumul tor jrat lthet NiMH akkumul tor 3 Ah oldals billen illeszt kekkel 8 9 K zv d A k sz l k...

Page 33: ...v nnyal t rt n haszn latra tervezt k azonban bizonyos felt telek betart sa mellett EKST t pus llv nyunkkal is haszn lhat A felt telek az EKST kezel si tmutat j ban tal lhat k A k sz l k tart s zemelte...

Page 34: ...ersz mok vagy m s f mb l k sz lt t rgyak vannak A t lt s befejezt vel h zza ki a t lt vill sdug j t a dugaljb l A t lt sz tszerel se tilos A t lt biztons gos s megb zhat m k d s nek biztos tsa rdek be...

Page 35: ...ristusleuan lukitusta varten 4 Puristusleuan pidin Puristusleuan ketjun kiinnitys 5 Kotelo Ergonomisesti muotoiltu muovikotelo jossa irrotettava suojus 6 Valodiodin ytt Valvontav line josta n kyy lait...

Page 36: ...st valmistettuja 12 54 mm n vahvuisia putkia puristusketjun kuva 12c d avulla enint 75 mm n vahvuisia putkia Laitetta ei saa asentaa kiinte sti Sit ei ole tarkoitettu kiinte n k ytt n Tiettyjen edelly...

Page 37: ...pistorasiasta Latauslaitteen tuuletusritil ihin ei saa ty nt vieraita esineit Akkuja saa ladata vain valmistajan m r mill latauslaitteilla Huomio Akkua ei saa laittaa taskuun tai ty kalupakkiin jossa...

Page 38: ...no ku i te s poklopcem spremnika 6 LED indikator kontrolni instrument za utvr ivanje stanja napunjenosti i daljnjih funkcija ure aja 7 Akumulator punjiva NiMH baterija 3 Ah sada s bo nim utisnim elem...

Page 39: ...fitinga na sanitarne cijevi odnosno za spajanje dijelova cijevi od kompozitnih materijala bakra i elika promjera od 12 do 54 mm lancem za pre anje slika 12c d do 75 mm Ure aj se ne smije pritezati u k...

Page 40: ...me ite nikakve strane predmete Punjenje akumulatora smije se izvoditi samo u punja ima propisanima od strane proizvo a a Pozor Ne stavljajte akumulator u d ep hla a niti u kutiju s alatom ukoliko se u...

Page 41: ...ui de nchidere 5 Carcas Carcas din plastic modelat ergonomic cu capac pentru rezervor 6 Indicator cu diode luminiscente Indicator de control pentru determinarea st rii de nc rcare i alte func ii ale a...

Page 42: ...cu dirijare manual pentru presarea de fitinguri pe evile din instala ii sanitare respectiv pentru racordarea segmentelor de evi din materiale mbinate cupru i o el de 12 p n la 54 mm cu lan ul de pres...

Page 43: ...temperatur sub 0 C i peste 40 C Acestea pot provoca deterior ri at t la acumulator c t i la pres Temperatura de lucru optim este ntre 15 i 25 C Nu l sa i niciodat nc rc torul expus la ploaie sau n z...

Page 44: ...i 5 5 Wskaz wki dotycz ce u ytkowania akumulatora i urz dzenia do adowania 5 6 Przechowywanie i transport narz dzia do zaprasowywania 6 Post powanie przy zak ceniach narz dzia do zaprasowywania 7 Wy c...

Page 45: ...o bezpiecznika Mo liw przyczyn jest pr ba przeprowadzenia zaprasowywania przy niedopuszczalnie wy adowanym akumulatorze Je li miganie dalej wyst puje tak e po wymianie akumulatora istnieje inne zak ce...

Page 46: ...lekko smarowa olejem 5 Narz dzie i szcz ki prasownicze nale y regularnie kontrolowa pod wzgl dem nienagannego dzia ania np przez wykonanie pr bnego zaprasowania wzgl dnie kontrol tak nale y zleci 6 S...

Page 47: ...k cznik obs ugowy Je li usterka nie znika narz dzie nale y przes a do naszego zak adu 7 Wy czenie z ruchy z omowanie Z omowanie poszczeg lnych komponent w agregatu musi nast pi oddzielnie Nale y przy...

Page 48: ...______________________________________________________________________ UAP 2 1 2 3 4 4 1 4 2 4 3 5 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 6 7 8 1 2 3 12 10000 4 4 1 UAP 2 1 1 4 2 1 4 360 3 4 UAP 2 7 4 3 6 7 20 1 20...

Page 49: ..._____________________________________________________________________________________________________ 5 7 6 20 4 3 5 1 12 6 11 5 E 1 2 C 3 2 2 B 5 2 UAP 2 12 54 12c d 75 EKST EKST 50 15 5 3 12 5 4 1 2...

Page 50: ...______________________________________________________________________________________ 5 6 10 5 5 230 50 1 5 20 15 0 C 40 C 15 25 C 5 6 3 6 a 6 7 4 3 2 10 7 8 3 9 32 3 12 1 4 7 1 150 20 65 Shell Tellu...

Page 51: ...ctricidade Lda Ms Anna Pereira Rua Serpa Pinto 15 A P 1200 Lisboa Portugal Tel 351 21 3223400 Fax 351 21 3223410 E Mail ana pereira palissygalvani pt SLOWENIEN Isaria d o o Ms Zorz Proizvdnja in trgov...

Page 52: ...04 Fax 0090 212 5924810 E Mail sdiricanli unalkardes com tr RUSSLAND Unit Mark Pro Mr Alexander Tarasov 119147 Moscow Marksistskaya 34 bldg 10 Russland Tel 007 495 7480907 Fax 007 495 7480909 E Mail m...

Page 53: ...1 EN 50082 2 EN 60529 prEN 982 prEN 1037 conforme as disposi oes das directivas 98 37 EEC 89 336 EEC S CE 98 Konformitetsdeklaration Vi f rklarar p eget ansvar att denna produkt verenst mmer med f lja...

Reviews: