27
DE
Kindersicherung aktivieren
• Sie können die Tasten sperren, um zu verhindern, dass das Gerät versehentlich
eingeschaltet wird (beispielsweise durch Kinder).
• Wenn die Kindersicherung aktiviert wurde, sind alle Tasten außer der Taste An/Aus
und der Stop&Go Funktionstaste deaktiviert.
• Drücken Sie zur Aktivierung der Kindersicherung die Taste
. Auf dem
Bildschirm wird dann „Lo“ angezeigt.
Kindersicherung deaktivieren
• Stellen Sie zum Aufheben der Tastensperre sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
• Halten Sie die Taste mit dem Schlüsselsymbol gedrückt.
• Sie können nun wieder alle Tasten verwenden.
Hinweis:
Bei aktivierter Kindersicherung sind alle Tasten bis auf die Taste An/Aus
und der der Stop&Go Funktionstaste deaktiviert. So kann das Gerät im Notfall immer
ausgeschaltet werden. Vor der nächsten Verwendung muss die Kindersicherung
jedoch deaktiviert werden,
Überhitzungsschutz
Das Gerät verfügt über einen internen Überhitzungsschutz. Sobald das Gerät eine
Überhitzung erkennt, schaltet es sich automatisch aus.
Erkennung kleiner Gegenstände
Wenn Kochgeschirr mit unpassender Größe oder induktionsungeeignetes Kochgeschirr
(zum Beispiel Aluminium) verwendet werden oder andere kleine Gegenstände (zum
Beispiel Messer, Gabeln, Schlüssel) auf dem Gerät liegen gelassen wurden, wechselt
dieses nach einer Minute automatisch in den Standbymodus. Der Ventilator des Geräts
läuft dennoch noch eine Minute weiter.
Automatisches Ausschalten
Das Gerät verfügt über eine automatische Ausschaltfunktion. Es schaltet sich automatisch
aus, wenn Sie nach dem Kochen vergessen haben, es auszuschalten. Die werkseitig
eingestellten Betriebszeiten für die verschiedenen Leistungsstufe können Sie der
untenstehenden Tabelle entnehmen:
Leistungsstufe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Voreingestellte Zeit (h)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Wenn das Kochgeschirr vom Gerät genommen wird, stoppt dieses den Heizvorgang
augenblicklich und schaltet sich nach 1 Minute aus.
Summary of Contents for 10040067
Page 2: ......
Page 10: ...10 DE ABMESSUNGEN Ansicht von oben Ansicht von vorne ...
Page 11: ...11 DE Ansicht von der Seite ...
Page 16: ...16 DE INSTALLATION DES DUNSTABZUGS Übersicht ...
Page 21: ...21 DE 5 Befestigen Sie das Rohr an der Kochstelle 6 Die Installation ist hiermit beednet ...
Page 50: ...50 EN DIMENSIONS View from above View from the front ...
Page 51: ...51 EN View from the side ...
Page 56: ...56 EN INSTALLING THE EXTRACTOR HOOD Overview ...
Page 59: ...59 EN INSTALLATION STEPS 1 Open the waterproof cover 2 Attach the support plate ...
Page 61: ...61 EN 5 Attach the tube to the hob 6 The installation is hereby completed ...
Page 88: ...88 FR DIMENSIONS Vue de haut Vue de face ...
Page 89: ...89 FR Vue de côté ...
Page 94: ...94 FR INSTALLATION DE LA HOTTE ASPIRANTE Aperçu ...
Page 97: ...97 FR ÉTAPES DE L INSTALLATION 1 Ouvrez le couvercle étanche 2 Fixez la plaque de support ...
Page 99: ...99 FR 5 Fixez le tube à la table de cuisson 6 L installation est terminée ...
Page 126: ...126 ES DIMENSIONES Vista superior Vista frontal ...
Page 127: ...127 ES Vista lateral ...
Page 132: ...132 ES INSTALACIÓN DE LA CAMPANA EXTRACTORA Descripción ...
Page 135: ...135 ES PASOS DE LA INSTALACIÓN 1 Abra la cubierta impermeable 2 Coloque la placa de soporte ...
Page 137: ...137 ES 5 Fije el tubo a la placa de cocción 6 La instalación ha sido completada ...
Page 164: ...164 IT DIMENSIONI Vista dall alto Vista frontale ...
Page 165: ...165 IT Vista laterale ...
Page 170: ...170 IT INSTALLAZIONE DELLA CAPPA ASPIRANTE Panoramica ...
Page 175: ...175 IT 5 Attaccare il tubo al piano di cottura 6 L installazione è completata ...
Page 195: ......
Page 196: ......