background image

ES

FIJACIÓN DE LA CUERDA PARA EL 

TRABAJO EN APOYO

1. Uno de los mosquetones de la cuerda 

debe fijarse a la hebilla de enganche 

derecha (o izquierda en el caso de personas 

zurdas) de un cinturón para el trabajo en 

apoyo conforme con EN 358 - fig. 1

2. Pasar la cuerda alrededor de la 

estructura y fijar el mosquetón a la otra hebilla de enganche del cinturón (la que está libre) - fig. 

2,  o bien fijar el mosquetón a un punto de la estructura fija situado por encima del cinturón - fig. 

3. Ajustar la longitud y la tensión de la cuerda para garantizar una posición de trabajo estable 

y detener una caída libre del usuario. La cuerda de seguridad debe estar tensa durante su 

uso.  

ATENCIÓN:

 Antes de iniciar el trabajo y durante este se debe comprobar la firmeza de la unión 

entre los diferentes elementos de enganche. Los mosquetones deben estar cerrados y protegidos 

mediante el mecanismo de bloqueo frente a una apertura accidental.

CUALQUIER OTRA FORMA DE EMPLEO DE LA CUERDA DE SEGURIDAD NO CONFORME CON 

LAS INSTRUCCIONES DE USO ESTÁ PROHIBIDA.

PRINCIPALES NORMAS DE USO DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

• el equipo de protección individual deberá ser empleado únicamente por personas formadas en lo 

referente a su empleo.

• el equipo de protección individual no puede ser empleado por personas cuyo estado de salud 

pueda tener influencia sobre la seguridad durante su empleo cotidiano o en modo de salvamento.

• es necesario preparar un plan de acción de salvamento que podrá ser aplicado en caso de 

aparecer tal necesidad.

• está prohibido realizar cualquier modificación en el equipo sin el consentimiento por escrito del 

fabricante.

• cualquier reparación del equipo podrá ser realizada únicamente por el fabricante del mismo o por 

su representante autorizado.

• el equipo de protección individual no puede ser utilizado de manera no conforme con su destino.

• el equipo de protección individual es un equipo personal y deberá ser utilizado por una sola 

persona.

• antes de su uso es necesario comprobar que todos los elementos del equipo que forman el siste-

ma de protección contra caídas funcionan conjuntamente de forma correcta. Se deben comprobar 

periódicamente las uniones y los ajustes de los componentes del equipo para evitar un aflojamiento 

accidental o una desunión.

• está prohibido emplear conjuntos de equipos de protección individual en los que el funcionamien-

to de cualquier componente de un equipo se vea alterado por el funcionamiento de otro.

• todos los elementos del equipo de protección frente a caídas de altura deben ser conformes con 

los correspondientes reglamentos y las instrucciones de uso del equipo y las normas vigentes:

 - EN 361 – para arneses de seguridad

 - EN 353-1, EN 353-2, EN 354, EN 355, EN 360, EN 362 – para sistemas de retención de caídas

 - EN 795 – para puntos de anclaje del equipo (puntos de la estructura fija)

 - EN 358 – para sistemas para el trabajo «en apoyo»

• antes de cada uso del equipo de protección individual se debe realizar una inspección detallada 

del mismo para comprobar su estado y su correcto  funcionamiento. La inspección la realiza el 

usuario del dispositivo.

• durante la inspección se deben comprobar todos los elementos del equipo, prestando especial 

I

II

IV

V

III

VI

L

R

L<R

1

2

3

Summary of Contents for 27982

Page 1: ...gulation 2016 425 R glement Europ en 2016 425 Europ ische Verordnung 2016 425 Reglamento Europeo 2016 425 EN 354 201O EN 358 2018 0082 Istruzioni e informazioni del produttore Manufacturer s instructi...

Page 2: ...mente di una volta ogni 12 mesi Ogni ispezione periodica deve essere annotata sulla scheda vita del dispositivo MASSIMA DURATA DEL DISPOSITIVO La massima durata di vita del dispositivo di 10 anni dall...

Page 3: ...namento non pu essere utilizzato come dispositivo anticaduta senza il suo assorbitore di energia Il cordino di posizionamento pu essere utilizzato senza l assorbitore di energia solo come cordino di t...

Page 4: ...ento usato per prevenire una caduta dall alto dell operatore collegando un dispositivo di trattenuta del corpo ad un punto di ancoraggio o a una struttura circondandolo e supportando l utente in tensi...

Page 5: ...stata anche a ciascun singolo dispositivo imbracature anticaduta e cinture di posizionamento fibbie elementi di regolazione punti di fissaggio moschet toni anelli cuciture passanti assorbitori di ener...

Page 6: ...ero sotto il posto di lavoro in cui verranno utilizzate le singole attrezzature anticaduta per eliminare la possibilit di colpire oggetti o piani inferiori mentre si arresta una caduta La distanza di...

Page 7: ...imo utilizzo del dispositivo Ogni informazione inerente il dispositivo quale ispezione periodica riparazione motivo del ritiro del dispositivo devono essere annotati sulla scheda vita La scheda vita v...

Page 8: ...needed to be carried out more frequently than once every 12 months Every periodic inspection must be recorded in the Identity Card of the equipment MAXIMUM LIFESPAN OF THE EQUIPMENT The maximum lifes...

Page 9: ...total length of the energy absorber safety lanyard snap hooks and fastening elements cannot exceed 2m The safety lanyard cannot be used as a device arresting falls from a height without its energy ab...

Page 10: ...ANYARD EN 358 Work positioning lanyard is used to prevent a free fall of the user by connecting a body holding device to an anchor point or to a structure by encircling it and supporting the user in t...

Page 11: ...ion of personal protective equipment prior to each separate use in order to check its condition and operation Inspections must be performed by the user such inspections should check all equipment elem...

Page 12: ...re any doubts concerning its condition or operational correctness Equipment can be reused after it has undergone a complete inspection carried out by the manufacturer and written authorisation for reu...

Page 13: ...machines It must be carefully rinsed Plastic elements can only be cleaned with water Equipment which becomes wet during cleaning or while in operation must be carefully dried in natural conditions aw...

Page 14: ...ment Any information about the equipment like periodic inspections repairs reasons of equipment s withdrawal from use shall be noted into the identity card by a competent person in the organisation Th...

Page 15: ...ire de proc der aux contr les plus fr quemment que tous les 12 mois Chaque contr le p riodique doit tre inscrit dans la carte d utilisation du dispositif DUR E DE VIE MAXIMALE DU DISPOSITIF La dur e d...

Page 16: ...3 Reliez le deuxi me mousqueton attach la longe de s curit avec le point structurel fixe de votre choix poss dant une r sistance min de 12 kN directement fig III l aide d un l ment d attelage suppl m...

Page 17: ...N TANT QUE CORDE POUR LE TRAVAIL EN SUSPENSION La longe de s curit peut tre utilis e en tant qu l ment d un syst me de protection contre les chutes de hauteur par la limitation du trajet de chute de l...

Page 18: ...r la s curit pendant l utilisation quotidienne ou en mode de secours il faut pr parer un plan de sauvetage qui pourra tre impl ment en cas de besoin il est interdit d effectuer une quelconque modifica...

Page 19: ...ffectu s par le fabricant de l quipement ou par la personne ou la soci t autoris e par ce dernier Il faut bien v rifier tous les l ments de l quipement en faisant surtout attention tout dommage toute...

Page 20: ...s dangereuses qui peuvent avoir une influence sur le fonctionnement de l quipement et sur la s curit des utilisateurs et notamment l emm lement et le passage des cordes sur des bords tranchants les ch...

Page 21: ...quipement de protection individuelle dans l organisation o travaille l utilisateur Tout renseignement relatif l quipement tel que les contr les p riodiques les r parations les raisons pour lesquelles...

Page 22: ...on durchgef hrt werden die ber die erforderlichen Kenntnisse und F higkeiten verf gt um wiederkehrende Inspektionen von pers nlichen Schutzausr stungen durchzuf hren Abh ngig von der Art der Arbeiten...

Page 23: ...arabinerhaken des Falld mpfers unmittelbar an der vorderen oder hinteren Aufh nge se des Auffanggurtes die mit dem Buchstaben A gekennzeichnet ist anzuschlie en Abb II 3 Der zweite Karabinerhaken der...

Page 24: ...als Seil zu verwenden das die M g lichkeit begrenzt die M glichkeit verhindert dass sich der Benutzer an einem Ort wiederfindet an dem eine Absturzgefahr besteht VERWENDEN DES VERBINDUNGSMITTELS ALS...

Page 25: ...n und mithilfe des Verriegelungsmechanismus vor einem zuf lligen ffnen gesichert sein ANDERE VERWENDUNGSARTEN DES VERBINDUNGSMITTELS DIE NICHT DER BEDIENUNG SANLEITUNG ENTSPRECHEN SIND VERBOTEN WESENT...

Page 26: ...ungselemente die Einstellelemente bei H hensicherungsger ten auf das Seil bzw das Gurtband das ordnungsgem e Funktio nieren des Aufrollmechanismus und des Bremsmechanismus das Geh use den Falld mpfer...

Page 27: ...hutzausr stung muss au er Betrieb genommen und entsorgt dauerhaft zerst rt werden wenn sie am Auffangen eines Absturzes beteiligt war Nur ein Auffanggurt gem EN 361 ist die einzige zul ssige K rperhal...

Page 28: ...inigen Sie sind sorgf ltig auszusp len Kunststoffteile sind nur mit Wasser zu reinigen Das w hrend der Reinigung oder w hrend der Verwendung nass gewordene Ger t ist unter nat rlichen Bedingungen und...

Page 29: ...t ndig ist ausgef llt werden Alle Informationen ber die Ausr stung wie wiederkehrende Inspektionen Reparaturen Gr nde f r die Au erbetriebnahme des Ger tes sind von einer kompetenten Person der Nutzer...

Page 30: ...por una persona competente en posesi n de los conocimientos y las habilidades requeridas para realizar revisiones peri dicas de equipos de protecci n individual En funci n del tipo de trabajos y del...

Page 31: ...subconjunto de uni n absorci n de energ a as formado se debe unir mediante el mosquet n del absorbedor de energ a directamente a una hebilla de anclaje delantera o posterior del arn s de seguridad ma...

Page 32: ...SEGURIDAD COMO CUERDA PARA EL TRABAJO EN SUSPENSI N La cuerda de seguridad puede utilizarse como elemento de un sistema protecci n individual frente a ca das mediante la limitaci n del recorrido de la...

Page 33: ...aparecer tal necesidad est prohibido realizar cualquier modificaci n en el equipo sin el consentimiento por escrito del fabricante cualquier reparaci n del equipo podr ser realizada nicamente por el f...

Page 34: ...ada y compleja como por ejemplo los dispositivos retr ctiles las revisiones peri dicas pueden ser realizadas nicamente por el fabricante del equipo o por su representante autorizado Tras realizar la r...

Page 35: ...cortes rozaduras corrosi n la acci n de temperaturas extremas la influencia negativa de los factores clim ticos la acci n de sustancias agresivas productos qu micos disolventes cidos el equipo de pro...

Page 36: ...informaci n sobre el equipo como revisiones peri dicas reparaciones motivos de la retirada del uso del equipo deber ser anotada en la hoja de identificaci n por una persona competente de la organizac...

Page 37: ...NOTE...

Page 38: ...NOTE...

Page 39: ...NOTE...

Page 40: ...IT Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 LECCO Italy Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 kapriol kapriol com www kapriol com Set 2019 Rev 2 art 27982 8 019190 279822...

Reviews: