background image

28 

Česky

Popis

Elektronické řízení zapínání a vypínání jednoho 

(AD) nebo dvou (BD) přímo startujících ponor

-

ných čerpadel s ochranou proti výbuchu v zá

-

vislosti na výšce hladiny.

Řízení  splňuje  požadavky  ATEX  na  monitoro

-

vání hladiny a omezení teploty motoru a doby 

provozu čerpadla. 

Poruchy  jsou  v  závislosti  na  síti  hlášeny  pro

-

střednictvím  LED  a  poplašného  bzučáku,  kte

-

rý je nutno potvrdit. Navíc je možno pro dálko

-

vé hlášení poruchy používat dva bezpotenciá

-

lové  signální  kontakty.  Aby  bylo  možno  ohlá

-

sit  poplach  také  při  výpadku  proudu,  lze  voli

-

telně používat akumulátor 9V. Kapacita posta

-

čuje pro cca jednu hodinu trvalého poplachu.

Sledování  hladiny  probíhá  na  principu  dyna

-

mického  tlaku  dvěma  spínači,  po  10  metrech 

hadice  na  vzduch  a  po  jednom  vzduchovém 

zvonu ve sběrné šachtě.

První  systém  zapíná  a  vypíná  čerpadlo  ("vyp" 

po nastavené době). 

Druhý  systém  hlásí  nepřípustně  vysoký  stav 

odpadní  vody.  U  jednotlivých  zařízení  startu

-

je nouzový obvod čerpadla. U zdvojených zaří

-

zení se rezervní čerpadlo zapíná, respektive při

-

pojuje. Po poklesu hladiny vody o cca 50 mm se 

vypne hlášení vysoké vody a rezervní čerpadlo 

se opět vypne.

Při  správně  nastavené  době  doběhu  běží  čer

-

padlo tak dlouho, až se vzduchový zvon úplně 

vynoří a vypne se před tím, než může nasávat 

vzduch. Připojená ochrana proti chodu na su

-

cho (TLS) zajišťuje také v případě závady bez

-

pečné vypnutí čerpadla.

U  zdvojených  zařízení  se  automaticky  po  kaž

-

dém čerpání se základní zátěží mění pořadí za

-

pnutí čerpadla 1 a 2.. Čerpadlo, které je v klidu, 

se připojuje při vysoké hladině vody nebo při 

poruše čerpadla.

Zdvojená  zařízení  je  možno  střídavě  provozo

-

vat také bez funkce špičkové zátěže (čerpadla 

neběží  současně),  v  případě  poruchy  se  však 

automaticky přepne na rezervní čerpadlo.

(Pouze AD/AS ...). Po výpadku síťového napětí 

jsou čerpadla spuštěna s časovým posunutím. 

K tomu musí být mikrospínač na desce v poloze 

ZAP. Tato automatika má za úkol zabránit, aby 

všechny  čerpací  stanice  znovu  nabíhaly  sou

-

časně a zabránit tak vzniku proudových špiček.

EMV

Při  připojeni  našich  sériových  ponorných  mo

-

torových čerpadel a příslušenství, řádné insta

-

laci  a  řádném  používání  splňují  řídící  jednot

-

ky  požadavky  ochrany  podle  směrnice  EMS 

2004/108  ES  a  jsou  vhodné  pro  použití  v  do

-

mácnostech  ve  veřejné  síti  zásobování  elek

-

trickým proudem. Při připojení do průmyslové 

sítě  v  rámci  nějakého  průmyslového  podniku 

se zásobováním z vlastního vysokonapěťového 

transformátoru  je  nutno  za  určitých  okolností 

počítat s nedostatečnou odolností proti rušení.

Provoz

POZOR! 

Řídící jednotka musí být provozována 

v suchých prostorách nad hladinou vzdutí a její 

skříň musí být vždy zavřena. 

Automatický provoz

Automatický provoz je normální druh provozu 

zařízení. Zde musí být volič ručně -0 - automa

-

tika pro čerpadla nastaven do polohy "automa

-

tika". Čerpadla jsou automaticky zapínána pod

-

le stavu odpadní vody ve sběrné jímce a pod

-

le stavu hladiny a v závislosti na době provozu 

opět vypínána. Při provozu čerpadla svítí zele

-

ná  kontrolka  "Betrieb  Pumpe"  (provoz  čerpa

-

dla).

Ruční provoz

Při funkčních poruchách v automatickém pro

-

vozu  může  být  šachta  nouzově  vyprázdněna 

také manuálně. K tomu spínač nastavte do po

-

zice "Hand" (ručně). Čerpadlo nyní pracuje ne

-

závisle  na  hladině  splaškové  vody  v  trvalém 

provozu. 

Podle zákonů a předpisů pro ochra

-

nu  proti  výbuchu  nesmějí  čerpadla 

pro  provoz  v  ohroženém  prostředí 

nikdy pracovat na sucho nebo v "srkavém" reži

-

mu. Čerpadlo musí vypnout nejpozději tehdy, 

když  hladina  vody  dosáhne  horní  hrany  těla 

čerpadla.  Chod  na  sucho  smí  být  provozován 

výhradně  mimo  oblast,  ohroženou  výbuchy 

pouze pro účely údržby, nebo inspekce. 

Vypnutí čerpadla

Spínač nastavte do pozice "0". Čerpadlo se vy

-

pne.  U  zdvojených  zařízení  pracuje  čerpadlo, 

které zůstává v automatickém provozu, dále.

Poruchy

Před každou prací: Čerpadlo(a)  a ří

-

zení odpojit vyšroubováním předřa

-

zených  pojistek  od  elektrické  sítě  a 

zajistit tak, aby nemohly být jinou osobou zase 

uvedeny do stavu pod napětím. 

Práce  na  řízení  smí  provádět  pouze 

odborník v elektrice!

Čerpadlo nepracuje

Pokud čerpadlo nepracuje ani v automatickém, 

ani v ručním provozu a nejsou zobrazeny žád

-

né  poruchy,  zkontrolujte  prosím  předřazené 

pojistky  v  rozváděči.  Vadné  pojistky  nahraďte 

pouze  pojistkami  se  stejnými  parametry!  Při 

opakovaných  vypínáních  je  nutno  informovat 

zákaznickou službu.

Akustický poplach

 lze potvrdit zeleným tlačít

-

kem "reset" na skříni. 

Zobrazení "Drehfeld falsch" (chybné toči-

vé pole) 

Ne u čerpadel na střídavý proud. Pořadí fází je 

chybné,  nebo  jedna  fáze  chybí.  Následkem  je 

nízký, nebo vůbec žádný výkon čerpadla.

Zobrazení "Laufzeit überschritten" (pře-

kročení doby provozu)

Maximálně  přípustná  doba  trvalého  provo

-

zu byla překročena (viz "Nastavení doby době

-

hu"). Pro nové zapnutí stiskněte zelené tlačítko 

"reset" na skříni. Pokud je mezitím vydáno hlá

-

šení vysokého stavu vody, čerpadlo se opět au

-

tomaticky zapne. 

Zobrazení "Störung Pumpe" (porucha čer

-

padla) 

Motorová ochrana spustila

•   elektrická chyba motoru - poškození vinutí

•   Fázová chyba - motor běží na 2 fáze (vadné 

předřazené pojistky ?)

•   Přetížení - oběžné kolo běží těžce nebo je 

zablokováno

•   Chybné spuštění motorové ochrany - chyb

-

ně nastavená, nebo vadná

U zdvojených řízení může dojít k vypnutí také 

působením  omezovače  teploty.  Čerpadlo  se 

přehřálo,  protože  je  na  příklad  přepravované 

médium teplejší, než 35 °C , nebo čerpadlo pra

-

covalo  vynořené.  Pro  nové  zapnutí  čerpadla 

po odstranění poruchy stiskněte zelené tlačít

-

ko "reset" na skříni. Při častém výskytu poruch 

bezpodmínečně zavolejte zákaznickou službu. 

Zobrazení "Übertemperatur" (nadměrná 

teplota)

(Pouze AD ...). Čerpadlo se přehřálo, protože je 

na příklad přepravované médium teplejší, než 

35 °C , nebo čerpadlo pracovalo vynořené. Pro 

nové zapnutí čerpadla po odstranění poruchy 

stiskněte  zelené  tlačítko  "reset"  na  skříni.  Při 

častém výskytu poruch bezpodmínečně zavo

-

lejte zákaznickou službu.

Zobrazení "Wassermangel" (nedostatek 

vody)

(Pouze při ochraně proti chodu na sucho TLS). 

Stav vody ve sběrné šachtě je příliš nízký, pro

-

tože na příklad nastavení doby doběhu je pří

-

liš dlouhé, ruční provoz je příliš dlouhý, nebo je 

šachta suchá, protože chybí přítok.

Zobrazení "Hochwasser" (vysoká voda)

Stav vody ve sběrné šachtě je příliš vysoký, buď 

pro nízký výkon čerpadla, nebo pro příliš velký 

přítok. 

POZOR!

  Pokud  se  po  delším  vypnutí  zařízení 

(několik týdnů) čerpadlo automaticky nezapne, 

musí  být  sběrná  šachta  vyprázdněna  manuál

-

ně. K tomuto účelu nastavte volič druhu provo

-

zu do polohy "Hand" (ručně) a předtím, než čer

-

Summary of Contents for AD 12 ExME

Page 1: ...E Driftinstruktion BasicLogo Styrenheter PL Instrukcja eksploatacji Sterowniki BasicLogo CZ N vod pro provoz zen BasicLogo SK N vod na obsluhu Ovl dania BasicLogo HU zemeltet si tmutat BasicLogo vez r...

Page 2: ...utraty uprawnie gwarancyj nych Prosimy zatem o przestrzeganie wskaz wek z instrukcji obs ugi Urz dzenie to tak jak ka de urz dzenie elek tryczne mo e ulec uszkodzeniu na skutek pod czenia do niew a ci...

Page 3: ...arts can result in liability for consequential damage being re scinded Unauthorised operating methods The operational safety of the supplied equip ment is only guaranteed if the equipment is used for...

Page 4: ...very latest Dry running for servicing or inspection purposes may only take place outside the potentially explosive area Shutting down the pump Set the rocker switch to 0 The pump is shut down In duple...

Page 5: ...single units AD set the relay to the nominal current of the pump for AS 610 ExM nominal current x 0 58 For duplex units BD set the motor protec tion switches to the nominal current of the pumps If th...

Page 6: ...the alarm system accessory Connect the battery pack to the connection clip and use the existing cable tie to attach to the intended position on the PCB An empty battery is ready for operation within a...

Page 7: ...P16270 Motor capacitor 30 F AD 12 ExME JP17163 Terminals RK 2 5 4 AD ExME JP41963 Mounting plate kpl BD 25ExM JP41964 Mounting plate kpl BD 46ExM JP41965 Mounting plate kpl BD 610ExM JP19177 Motor con...

Page 8: ...enant compte des directives et r glements en vigueur Transformation et fabrication de pi ces d tach es sans concertation pr alable Une transformation ou une modification de la machine est uniquement a...

Page 9: ...tique Le fonctionnement automatique est le mode de fonctionnement normal du poste Pour ce faire les commutateurs de s lection manuel 0 automatique pour les pompes doivent tre sur la position automatiq...

Page 10: ...ne installation sans protection antid fla grante ni protection contre la marche sec est pilot e par cette unit de commande l interrupteur B5 B3 doit tre pont Pour AD ponter les bornes 18 20 Pour BD po...

Page 11: ...a alors monter un verrouillage des contacteurs de moteur Pour les postes doubles fonctionnement en installation simple L unit de commande peut galement travailler uniquement avec une pompe connect e P...

Page 12: ...ans doivent tre remplac s titre pr ventif Pi ces d tach es N r f D signation JP41871 Bo tier de base A JP41873 Extension du bo tier A pour B JP41823 Couvercle du bo tier A perc AD ExM JP41953 Couverc...

Page 13: ...ires door de fabrikant zijn er voor de veiligheid Het gebruik van andere on derdelen kan de aansprakelijkheid voor de gevolgen daarvan teniet doen Oneigenlijk gebruik De betrouwbaarheid van de gelever...

Page 14: ...veau en tijds afhankelijk weer uitgeschakeld Bij gebruik van de pomp brandt het groene lichtje Betrieb Pumpe Pomp in bedrijf Handmatige stand In geval van een storing in de automatische stand kan de s...

Page 15: ...volgens het schakel schema aansluiten Bij onjuiste fasevolgorde weergave Drehfeld falsch Fout draaiveld gaat branden moeten twee fasen worden ver wisseld niet bij wisselstroom Aansluiting van de pomp...

Page 16: ...et elektriciteitsnetwerk onafhankelijk alarm toebehoren De accu op de aansluitclip aansluiten en op de daarvoor bestemde plaats op de printplaat met de aanwezige kabelbinders vastzetten Een ontladen a...

Page 17: ...12 A AD 12 ExME JP16270 Motorcondensator30 F AD 12 ExME JP17163 Klemmen RK 2 5 4 AD ExME JP41963 Montageplaat cpl BD 25ExM JP41964 Montageplaat cpl BD 46ExM JP41965 Montageplaat cpl BD 610ExM JP19177...

Page 18: ...sk t selanvisningen angivna driftsf rh llanden samt i applikationer f r vilka den r avsedd De i Tekniska data angivna gr nsv rdena f r un der inga f rh llanden verskridas S kerhets tg rder F r att mi...

Page 19: ...ch inga st rningar visas skall s k ringarna kontrolleras Felaktiga s kringar skall bytas ut mot nya med samma m rkdata Vid upp repade utl sningar skall beh rig personal tillkallas Det akustiska larmet...

Page 20: ...f rskjutning av inkopplingsniv n eller till och med att styrenheten upph r att fungera Den vita slangen f r Baslast ansluts till B1 och den bl a slangen f r Topplast alarm ansluts till B2 i styrenhet...

Page 21: ...kompletteras med ett tillbeh rspaket En flott rbrytare KT T an sluts till styrenheten ver den medlevererade s kerhets barri ren 24V Sk tsel Styrenheten r underh llsfri De ppna klock orna b r beroende...

Page 22: ...konywanie cz ci zamiennych Przer bka lub zmiany maszyny mo liwe s je dynie po konsultacji z producentem Stosowa nie oryginalnych cz ci zamiennych i osprz tu autoryzowanego przez producenta s u bez pie...

Page 23: ...tacja UWAGA Sterownik nale y eksploatowa wy cznie w suchych pomieszczeniach a jego obudowa powinna by sale zamkni ta Tryb automatyczny Normalnym trybem pracy instalacji jest tryb automatyczny W tym ce...

Page 24: ...a ma by u ytkowana bez ochro ny antywybuchowej oraz bez ochrony przed suchobiegiem wtedy prze czniki B5 wzgl B3 nale y zmostkowa Przy AD zmostkowa zaciski 18 20 przy BD zmostkowa zaciski 20 23 Przy cz...

Page 25: ...W przypadku instalacji dwupompowych Tryb pracy jako instalacja jednopompowa Sterownik mo e r wnie pracowa przy tylko jednej pod czonej pompie Nale y w tym celu zaizolowanym przewodem zmostkowa zaci sk...

Page 26: ...wowa A JP41873 Powi kszenie obudowy A na B JP41823 Pokrywa obudowy A wiercona AD ExM JP41953 Pokrywa obudowy B wiercona AD ExME JP41958 Pokrywa obudowy B wiercona AS ExM JP41912 Pokrywa obudowy B wier...

Page 27: ...m k platn m p edpis m Sv voln p estavba a v roba n hradn ch d l P estavba nebo zm na stroje jsou p pustn jen po dohod s v robcem Origin ln n hrad n d ly a p slu enstv autorizovan v robcem slou bezpe n...

Page 28: ...ouzov vypr zdn na tak manu ln K tomu sp na nastavte do po zice Hand ru n erpadlo nyn pracuje ne z visle na hladin spla kov vody v trval m provozu Podle z kon a p edpis pro ochra nu proti v buchu nesm...

Page 29: ...en AD se rel nastav na jmenovit proud erpadla u AS 610 ExM jme novit proud x 0 58 U zdvojen ch za zen BD se sp na e moto rov ochrany nastav na jmenovit proud er padel P i spr vn m sm ru ot en prob hne...

Page 30: ...l na s ti p slu enstv Akumul tor p ipojte na p chytku a upevn te na k tomu ur en m m st na desce pou it m kabelov spojky Vybit akumul tor se b hem 24 hodin nabije do provozuschopn ho stavu Pln ho nabi...

Page 31: ...tor motoru30 F AD 12 ExME JP17163 Klemmen RK 2 5 4 AD ExME JP41963 ti t n spoj BD 25ExM JP41964 ti t n spoj BD 46ExM JP41965 ti t n spoj BD 610ExM JP19177 jisti motoru DIL EM 10 JP40990 jisti motoru D...

Page 32: ...nych predpisov Svojvo n prestavby a v roba n hradn ch dielcov Prestavby alebo zmeny na stroji s pr pustn len po dohode s v robcom Origin lne n hrad n dielce a v robcom autorizovan pr slu en stvo sl ia...

Page 33: ...v zbernej achte a v z vislosti od stavu hladiny a asu sa zasa vypn Pri prev dzke erpadla svieti zele n indik cia Betrieb Pumpe Prev dzka er padla Manu lna prev dzka Pri poruch ch funk nosti v automati...

Page 34: ...pr vodn vedenie pripojte pod a sch my zapojenia Pri nespr vnom porad f z svieti indik cia Drehfeld falsch Chybn to iv pole mus te vymeni dve f zy neplat pri strieda vom nap t Pripojenie erpadiel Prip...

Page 35: ...y 40 41 na doske plo n ho spoja Bezpotenci lov za tv rac kontakt hromadnej poruchy m ete za a i pr dom max 5A 250VAC Externe 230V blesk alebo v stra n svet lo pr slu enstvo Svetlo 230 V max 1 A pripoj...

Page 36: ...ME JP17163 Svorky RK 2 5 4 AD ExME JP41963 Mont na doska kompl BD 25ExM JP41964 Mont na doska kompl BD 46ExM JP41965 Mont na doska kompl BD 610ExM JP19177 Motorov isti DIL EM 10 JP40990 Motorov isti D...

Page 37: ...n lk li v ltoztat sok s p talkat r sz gy rt s A g pet csak a gy rt enged ly vel szabad megv ltoztatni vagy m dos tani Az eredeti p talkatr szek s a gy rt ltal enged lyezett tartoz kok haszn lata a bi...

Page 38: ...i id f ggv ny ben szint n automatiku san kapcsolnak ki A pumpa zeme eset n vi l g t a Betrieb Pumpe Pumpa zemel felira t z ld kijelz K zi zem Az automatikus zem m k d si zavarai ese t n az akna k zile...

Page 39: ...e ges rt kekkel l sd a m szaki adatokat A h l zati bevezet st a kapcsol si br nak megfelel en csatlakoztassa A f zisok hib s sorrendje eset n Drehfeld falsch Hib s for g si ir ny kijelz s felvillan cs...

Page 40: ...m lisan 5A 250 V AC m rt kben terhelhet K ls 230V villog vagy figyelmeztet jelz l mpa tartoz k Csatlakoztassa a 230V os jelz l mp t max 1A az N s a 43 kapcsokra Az U kapocs szigetelt dr tolt h dj t ve...

Page 41: ...12 ExME JP16270 Motorkondenz tor 30 F AD 12 ExME JP17163 Kapcsok RK 2 5 4 AD ExME JP41963 sszeszerel si lemez telj BD 25ExM JP41964 sszeszerel si lemez telj BD 46ExM JP41965 sszeszerel si lemez telj...

Page 42: ...trebuie verificat nainte de repunerea n func ie cu respectarea dispozi iilor i reglement ri lor actuale Reconstruirea arbitrar i produc ia de pie se de schimb Reconstruirea sau modificarea ma inii su...

Page 43: ...po zi ia Automatik Automat Pompele pornesc automat conform nivelului de ape uzate din pu ul colector i se opresc din nou n func ie de nivel i de timp n timpul func ion rii pom pei lumineaz afi ajul v...

Page 44: ...minal a se vedea Date tehnice Racorda i cablul de alimentare de la re ea con form schemei electrice n cazul succesiunii incorecte a fazelor indicator Drehfeld falsch C mp nv rtitor incorect trebuie sc...

Page 45: ...0 i al pompei racordate n pozi ia Auto matik Automat Oprirea buzerului intern Trage i pentru aceasta puntea sigilat BRX dreapta de l ng buzer Pentru a nu se pierde introduce i din nou puntea pe un tif...

Page 46: ...239 Cuplaj imprimat AD 46 ExM JP44240 Cuplaj imprimat AD 610 ExM JP41561 Cuplaj imprimat BD ExM JP23917 Overcurrent relay 2 4 4 0 A AD 25 ExM JP21028 Overcurrent relay 4 0 6 0 A AD 46 ExM JP21029 Over...

Page 47: ...47 AD ExME...

Page 48: ...48 AD ExM...

Page 49: ...49 AS ExM...

Page 50: ...50 BD ExM...

Page 51: ...51...

Reviews: