● When it comes to the sewing end point, push the
re erse s i
b on
● Wenn sie wieder am Kehrpunkt ist, drücken Sie die
kw r s as e
●
y maszyna o rze o p nk ko a szy ia w i ni
przy isk ieg ws e znego
● Когда машина дойдет до точки
окончания строчки, нажмите
кнопку обратной строчки.
ar ing
poin
beginn
o z ek
точкa
нaчaлa
o k s i
es
ers
sss i e
ako zenie ieg
закрeплeнныe стeжки
o ew a artack of t e a e engt again
when the length of the first bartack has been memorized,
inen weiteren iege der g eic en L nge n en
wenn die L nge de er ten iege ge eic ert i t
ycie drugiego rygie ka tego a ego ro iaru
a yna a a i tu e wy iar ierw ego rygie ka
Чтобы выполнить закрепку повторно на том же месте…
когда первой закрепки была введен в память машины
yo wan o ange e memorize eng o e
bar a k p ease se e s i
pa ern again
Wenn ie ie gespei er e iege nge n ern
m
en w
en ie no ma s as i m s er
eże i
esz zmieni zapami an ł go rygie ka
ponownie wybierz ieg
* Если вы хотите изменить длину закрепки,
сохраненной в памяти, пожалуйста, выберите
образец строчки повторно.
rning
poin
e rp nk
nk
zawra ania
e
поворота
tart ewing
s e s ar s op b on an e ma ine s ar s o sew s raig s i
es
en
Wenn ie ie ar
op as e ein r ken n
ie Mas ine gera e i e
oc tek ycia
W i ni przy isk s ar s op Maszyna za znie szy pros y ieg
Начните строчку.
Нажмите кнопку пуск/останов, и машина начнет выполнять прямую строчку.
en it co e to t e turning oint u t e re er e titc utton
e ma ine goes ba k o e s ar ing poin by sewing s raig s i
es an en
i sews zigzag s i
es o e poin w ere e re erse s i
b on is p s e
Wenn Sie am Kehrpunkt sind, drücken Sie die Rückwärtstaste.
ie Mas ine n
e z mi era s i en bis z m ar p nk n n
ann mi
i kza ks i en z r k z er e e an er ie
kw r s as e ge r k w r e
dy o i gnie unkt awracania uży r yci ku ciegu w tec nego
.
Maszyna wra a o p nk po z k szy ia szy iegiem pros ym a nas pnie
szy e iegiem zygzakowa ym na pows ałym pros ok ie
В точке поворота нажмите кнопку обратной строчки.
Машина возвращается в точку начала, выполняя прямую строчку, и затем
начинает строчку зигзаг до точки, где была нажата кнопка обратной точки.
When the machine comes to the sewing end point, push the
re er e titc utton
e ma ine sews o k s i
es an s ops
Wenn Sie wieder am Kehrpunkt sind, drücken Sie die Rückwärtstaste.
ie Mas ine n
e z ers
sss i e n s opp ann
dy a yna dotr e do ko ca wci ni r yci k ciegu w tec nego
.
Maszyna zako zy ieg i za rzyma si
Когда машина дойдет до точки окончания строчки, нажмите
кнопку обратной сточки.
Машина выполнит закрытую строчку и остановится.
e erse s i
b on
kw r s as e
rzy isk ieg ws e znego
кнопкa обратной строчки
ar s op b on
ar
op as e
rzy isk ar s op
кнопкa пуск/останов
3
4
5
● When the start/stop button is pushed, the machine starts to sew and
makes a u-turn automatically at the same point as the first bartack.
● Wenn die Start/Stop-Taste eingedrückt ist, fängt die Maschine zu
n en an n ma
an er g ei en e e wie beim ers en iege
a oma is eine e r wen ng
●
y zos anie w i ni y przy isk s ar s op maszyna za zyna szy
i zawra a a oma y znie w ym samym p nk ie
o w pierwszym rygie k
● При нажатой кнопке пуск/останов
машина начнет шить и совершает
поворот автоматически на месте
первой закрепки.