ace t e fa ric under t e re er foot
aise e presser oo pass e nee e rea ro g e o e on e presser
oo an p i o si eways
a e e abri n er e presser oo a ign e marking wi e sewing s ar
poin ene ra e e nee e in o e abri by rning e an w ee an ower
e presser oo
en toff unter den
fu egen
ie eben en
o
ren en ber a en r as o im
n zie en i n ann sei i era s
egen ie en o mi em ar p nk an er Markier ng n er en
ieben ie ie a e r re en es an ra s in en o n senken
ie en
ie tkanin od to k
o nie s opk przew e z ni g rn przez o w r w s op e i wy i gni w bok
mie kanin po s opk zr wna ozna zenie na maszynie z p nk em
po z k szy ia rzebi kanin igł kr
kołem r znym a nas pnie
op
s opk
Поместите ткань под прижимную лапку.
Поднимите прижимную лапку, проденьте верхнюю нить в отверстие в
прижимной лапке и вытяните ее с боковой стороны. Поместите ткань под
прижимную лапку, выровняйте метку с точкой начала строчки.
Введите иглу в ткань, повернув маховик и опустив прижимную лапку.
tart ewing
e ma ine wi s op a oma i a y a er sewing e b on o e
* If a buttonhole of the same size will be sewn again, push the thread
tri
ing utton to tri t e t read and rai e t e re er foot
Under this condition move to another point, lower the presser foot
and t en tart ewing
o not c ange titc engt and/or ig ag widt during utton o ing
t erwi e t i wi cau e i
a anced titc e
* If thread trimming button is pushed while sewing buttonhole, the
ac ine wi to and wi not co
ete t e utton o e
epen ing on ma eria o be sewn an wea ing ire ion o e ma eria
ere mig be a s ig i eren e in zigzag wi
s be ween rig an e ines
o b on o es es sewing is re ommen e
eginn
Die Maschine stoppt automatisch, wenn das Knopfloch fertig ist.
* Wenn Sie noch mehr gleich große Knopflöcher nähen wollen,
dr cken ie u aden c neiden die aden c neidta te und e en
den Nähfuß. Sie gehen dann zur nächsten Knopflochmarkierung,
enken den
fu und n en
* Ändern Sie beim Knopflochnähen nicht die Stichlänge oder Zickzack-
reite die tic e werden dann ung eic
ig
* Drücken Sie während der Knopflochnaht nicht die Fadenschneidtaste
– die Maschine stoppt sofort, das Knopfloch wird nicht fertig genäht.
e na o ar n a en a er Web ng kann es k eine n ers ie e in
der Zickzack-Breite der beiden Knopflochseiten geben. Eine Probenaht ist
immer z emp e en
oc tek ycia
Maszyna za rzyma si a oma y znie po obszy i zi rki
*
eże i a ier a o
ywa onownie d iurk tego a ego ro iaru
wci ni r yci k odcinania nici y e uci i odnie to k
r e u ateriał w ko e ny unkt ro oc cia ycia o u to k
i onownie ro oc ni ycie
.
ie ienia długo ci ani eroko ci ciegu odc a o
ywania
d iurek owodu e to ow tanie nier wnyc cieg w
*
eże i wci nie r yci k odci cia nici odc a o
ywania d iurki
a yna nie uko c y e o
ywania
W za eżno i o ma eriał i kier nk szy ia mog wys pi robne r żni e
w szeroko i ieg mi zy prawymi i ewymi s ronami zi rki a e a si
wykonanie szy ia pr bnego
ee e rea
ber a en
i g rna
верхняя нить
ar rom ere
ar en ie ier
rozpo z
мaчнитe отсюдa
Marking
Markier ng
zna zenie
меткa
4
5
o e on e
presser oo
o im
w r w
s op e
отверстие в
прижимной
лапке
Начало строчки.
Машина автоматически остановится после
обметывания пуговичной петли.
* Если необходимо обметать еще петли того
же размера, нажмите кнопку обрыва нитей,
чтобы обрезать нити, и поднимите
прижимную лапку. При этом условии
переместите иглу в другую точку, опустите
прижимную лапку и начните выполнять
строчку.
* Во время обметывания не изменяйте длину
стежка и/или ширину строчки зигзаг. В
противном случае строчка будет неровной.
* Если во время обметывания петли нажата
кнопка обрезки нити, машина остановится и
не закончит строчку.
* В зависимости от обрабатываемого материала
и направления долевой нити, ширина стежка
зигзаг на левой и правой стороне петли могут
отличаться. Рекомендуется выполнить тестовую
строчку.
ewing s ar poin
ar p nk
nk po z k szy ia
точкa начала строчки