background image

MCP-Z PROCESS

14-020, REV. C

44 of 58

SOF104 ProgEdit

X

”

Software 

ProgEdit

 Treiber

 LabVIEW

®

 

 Gratis auf www.ismatec.com

X

”

Software 

ProgEdit LabVIEW

® 

free on: www.ismatec.com.

X

”

Software 

ProgEdit LabVIEW

® 

 

gratuit sur : www.ismatec.com

Programmier-Software

Software ProgEdit 

X

X

Kreieren Sie Ihre individuelle 

Programm-Applikation am PC.

X

X

Laden Sie diese via RS232-

Schnittstelle in Ihre MCP-Z 

Process

.

X

X

Starten Sie Ihre Applikation 

nun PC-unabhängig an jedem 

gewünschten Standort.

System-Anforderung 

3 ½" Laufwerk, Win95 oder 

höher, Pentium oder höher.

Bestell-Nr. SOF104

LabVIEW

®

 von National Instruments

®

Ist eine Windows

®

-Software zur Lösung 

von Mess-, Steuer- und Regelaufgaben 

in Verbindung mit verschiedensten 

Laborgeräten. http://www.ni.com/

LabVIEW

®

 - Treiber

Die aktuellen Treiber für Ihre 

ISMATEC

®

 - Pumpe finden sie 

unter: http://www.ismatec.com

Programming Software

Software ProgEdit 

X

X

Create an individual 

application program. 

X

X

Download the program via 

RS232 interface to your MCP-Z 

Process

 pump drive. 

X

X

Now run your application PC-

independently wherever needed.

System requirements: 

3 ½" floppy drive, Win95 or 

higher, Pentium or higher.

Order No. 

SOF104

LabVIEW

®

 from National Instruments

®

LabVIEW

®

 is a Windows

®

 software 

for creating flexible and scalable test, 

measurement, and control applications 

in connection with various laboratory 

instruments. http://www.ni.com/

LabVIEW

®

 - Driver

The current drivers for your ISMATEC

®

 

pump can be downloaded from our 

website: http://www.ismatec.com

Logiciel de programmation

Logiciel ProgEdit 

X

X

Créez votre programme 

d'application individuel.

X

X

Chargez le programme sur 

votre moteur MCP-Z 

Process

 

par l'interface sérielle RS232.

X

X

Vous pouvez maintenant 

effectuer votre application 

indépendamment du PC sur 

l'emplacement de votre choix.

Exigences posées au système: 

Lecteur de disquette 3 ½", Win95 

ou supérieur, Pentium ou plus.

No de commande  SOF104

LabVIEW

®

 de National Instruments

®

LabVIEW

®

 est un logiciel sous 

Windows

®

 permettant de créer des 

applications flexibles et modulables 

de test, mesure et contrôle en 

liaison avec différents appareils de 

laboratoire. http://www.ni.com/

Pilote LabVIEW

®

Le pilote utilisé pour votre pompe 

ISMATEC

®

 peut être téléchargé 

à partir de notre site Internet: 

http://www.ismatec.com

Software accessories

Extension cable 9F / 9M

9 pins, female / 9 pins, male (2 m long)

Order No. 

AG0013 

(Included with the delivery 

of the software)

Accessoires pour logiciel

Câble d‘extension 9F / 9M

9 pôles femelle / 9 pôles 

mâle (longueur 2 m)

No de commande  AG0013 

(Compris dans la livraison du logiciel)

Software-Zubehör

Verbindungskabel 9F / 9M

9 polig, weiblich / 9 polig, 

männlich, Länge 2 m

Bestell-Nr. AG0013 

(Im Lieferumfang der 

Software inbegriffen)

Summary of Contents for ISM918A

Page 1: ...rad IP 65 Gear pump drive Microprocessor controlled ISM918A Protection rating IP 65 Moteur de pompe à engrenages Contrôlé par microprocesseur ISM918A Classe de protection IP 65 Operating Manual Mode d emploi Betriebsanleitung FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH MCP Z Process ...

Page 2: ...14 Tête de pompe pump head 14 FS pédale de commande 14 Valve 15 Digits affichage LED 15 Initialisation 15 Réglages généraux de base Initialisation 4 tous programmes 16 Adresse 16 Nombre de bauds 16 Choisir les réglages de base 17 Sélection du programme 18 Volume total 18 Pompage selon le nombre de tours 19 le débit 20 calibration du débit 21 Dosage selon le temps 22 selon le volume 23 calibration ...

Page 3: ...pump head 45 Gear Pump Technology 47 Pump head specifications 47 Pump heads overview 48 Accessories Centering flange 50 Non return valve 50 Tubing clamps 50 Tubing nipple 50 Pressure control unit 50 Footswitch 51 Connecting cable 51 Service Kit 51 Maintenance 52 Repairs 52 Spare parts 52 Disposal 52 Removing the casing hood 53 Plug gaskets 54 Changing the fuses 55 Technical specifications 56 Mount...

Page 4: ...industrie Dès lors nous présumons que les utilisateurs emploient nos appareils selon les règles de l art et conformément à nos recommandations X X Le circuit électrique entre le réseau et la pompe doit être mis à la terre X X La pompe ne doit être mise en opération que dans le cadre des conditions de fonctionnement et d environnement prescrites X X La pompe ne doit pas être utilisée pour des appli...

Page 5: ...by a skilled person who is aware of the hazard involved X X For service and repairs carried out by the customer or by third party companies ISMATEC denies any responsibility Mesures de sécurité X X En cours d exploitation les tubes peuvent se déchirer ou même éclater Si cela pouvait causer des dommages il faut prendre les mesures de sécuri té adaptées à la situation spécifique X X Veillez tout par...

Page 6: ...icht unseren Angaben entspricht Warranty terms We warrant the perfect functioning of our products provided they have been installed and operated correctly according to our operating instructions If production or material faults can be proved the defective parts will be repaired or replaced free of charge at our discretion A defective pump must be returned in the original ISMATEC packing or in a pa...

Page 7: ...astic bag for the analog AD0069 and RS232 IN AD0071 interfaces X X 2 tubing clamps X X 1 non return valve PP X X Operating Manual If ordered X X Pump head with 2 tubing adapters X X Software X X other accessories Please check the package and its contents for transport damage If you find any signs of damage please contact your local ISMATEC representative immediately Complaints can only be accepted...

Page 8: ...r die Benutzung der Analog und RS232 Schnittstelle unter IP 65 Bedingungen verweisen wir auf Seite 54 Please note For using the analog or RS232 interface under IP 65 conditions please refer to Page 54 Remarque Ne pas pomper de liquides contenant Pour l utilisation de l interface analogique ou RS232 sous des conditions IP 65 voir Page 54 Steckdose Netzkabel Die Steckdose muss geerdet sein Schutzlei...

Page 9: ...ns and switch it ON with the power supply switch Enter the ID Codes of the mounted pump heads in the program memory currently used see basic settings Page 14 Socket Power cord Use exclusively the original power cord supplied with the pump The socket must be connected to earth ground protective conductor contact Before you start pumping fill the pump head with the medium or water Never run the pump...

Page 10: ...nterrupteur de réseau 1 Test LED 8 8 8 8 2 Version du logiciel système 3 Code d identification code ID de la dernière tête de pompe mémorisée dans le dernier programme employé par exemple 120 4 Dernier programme d opération utilisé 5 L affichage s arrête sur le dernier mode d opération utilisé 5 PROGRAM PUMP rpm Flow Rate DISP Time Volume PAUSE Time TOTAL Vor der ersten Inbetrieb nahme oder nach M...

Page 11: ...istribution Pages 21 et 24 ok 6 RESET Remet le calibrage sur lavaleur par défaut Page 25 Remet le volume cumulé à zéro dans le mode TOTAL Page 18 Interrompt une distribution commencée Page 22 default 7 MAX nombre de tours maximal dans les modes PUMP rmp et Flow rate Maintenir la touche MAX enfoncée lorsque la pompe fonctionne escape Operating panel 1 Digital LED display 2 Reduce value settings 3 I...

Page 12: ...ach Fließrate in ml min bzw l min vom Pumpenkopf abhängig X X DISP Time Dosieren nach Zeit 0 10s 999h X X DISP Volume Dosieren nach Volumen in ml bzw Liter X X PAUSE Time Pausenzeit für Intervalldosierung X X TOTAL Angabe des total geförderten Volumens Keine Drehrichtungstaste der Antrieb läuft nur im Uhrzeiger sinn Operating panel 8 MODE Changes between the operating modes 9 LEDs for active opera...

Page 13: ...its the menu settings d default Sets a value to its default value Cycles dispensing cycles Head pump head FS footswitch Valve Digits display Address Baud Rate e 5 6keys Select the basic settings Select value For selecting the basic settings refer to the following pages Touches de commande pour réglage de base a settings réglages accès au menu b ok Confirmation d une saisie c escape Annule une sais...

Page 14: ... and dispensing values the individual ID code of the mounted pump head must be entered especially when a pump is used for the first time and each time the pump head is changed In each of the 4 programs a different pump head can be stored Footswitch or hand dispenser X X Toggle default value Step on footswitch pump starts running Press footswitch again pump stops X X Direct the pump runs as long as...

Page 15: ...cant digits 3 or 4 3 default value Initializing Pressing the ok key resets the following basic settings in the currently used program to the default values Mode PUMP rpm Speed 1000 rpm Dispensing time 4 50 sec Dispensing volume and flow rate depends on the pump head Pause time 2 00 sec Number of dispensing cycles 0 The pump head ID code entered in the currently used program remains stored Réglages...

Page 16: ... reset Pump head Model 120 Mode PUMP rpm Speed 1000 rpm Dispensing time 4 50 Sec Dispensing volume and flow rate depends on the pump head Pause time 2 00 sec Number of dispensing cycles 0 The program selection is automatically reset to program 1 Address RS232 Pump address 1 8 Page 43 1 default value Baud Rate RS232 Baud Rate 9600 default value or 1200 Réglages généraux de base Valables pour chacun...

Page 17: ...sets all basic settings to the default values Valid for all 4 programs X X Init4 in all 4 programs the above mentioned basic settings as well as X X Address RS232 pump address and X X Baud Rate RS232 are reset to their default values 5 ok confirm your selection 6 Select the value by using the 5 6key or press escape for cancelling wrong input certain values can be reset to the default value by usin...

Page 18: ...lignote Sélectionnez le programme désiré avec les touches 5 6 3 Confirmez avec CAL 4 La pompe reprend automa tiquement les paramètres d exploitation mémorisés du programme sélectionné Dès à présent toutes les modifications effectuées sur la mémoire de programme sélec tionnée sont continuellement mémorisées 4 PROGRAM PUMP rpm Flow Rate DISP Time Volume PAUSE Time TOTAL PROGRAM PUMP rpm Flow Rate DI...

Page 19: ...usted while the pump is running During the pumping process the following values can be retrieved with the MODE key Flow rate ml min Totally pumped volume TOTAL 3 Maintain pressure on the MAX key while the pump is running Pump runs at maximum speed ideal for fast filling or emptying the system Pompage selon le nombre de tours 1 MODE sur PUMP rpm 60 6000 t min réglable digitalement par pas de 1 t mi...

Page 20: ... see Page 21 During the pumping process the following values can be retrieved with the MODE key Rotation speed PUMP rpm Totally pumped volume TOTAL 3 Maintain pressure on the MAX key while the pump is running Pump runs at maximum speed for fast filling or emptying the system Entering the ID Code of the currently mounted pump head Pages 48 49 allows you set the flow rate in ml min This however is a...

Page 21: ...ess the CAL button displayed value blinks Enter the weighed or measured value with the 5 6keys 5 Confirm with the CAL key the flow rate setting returns automatically to the initially entered set point 6 Start with the RUN STOP key Depending on the application conditions repeated calibration may be necessary Calibration du débit 1 Passer avec la touche MODE sur PUMP Flow rate Introduire le débit so...

Page 22: ... est possible de lire les valeurs suivantes avec la touche MODE nombre de tours PUMP rpm débit PUMP Flow rate volume total refoulé TOTAL Le nombre de tours et le débit peuvent être modifiés pendant le dosage avec les touches 5 6 Selon la tête de pompe et l application des temps de dosage très courts peuvent mener à des volumes de dosage non reproductibles Dosieren nach Zeit Die Dosierzeit kann von...

Page 23: ...ces the rotation speed shortly before the end of the dispensing cycle providing controllable and drop precise dispensing cycles The dispensing speed can be adjusted in the modes PUMP rpm and PUMP flow rate With the 5 6keys the dispen sing volume can be changed even during the dispensing process The newly entered set point appears shortly in the display During the dispensing process the following v...

Page 24: ...ing volumes Measure the dispensed liquid by volume or weight 3 Stay in the same mode DISP Volume and press the CAL key display blinks 4 Enter the effectively dispensed volume with the5 6keys 5 5 Save the entered value with the CAL key Pump is calibrated and returns automatically to the initially entered set point 6 Start the pump with RUN STOP Depending on the application conditions repeated calib...

Page 25: ...c la touche CAL Le volume est également remis à sa valeur par défaut 1 PROGRAM PUMP rpm Flow Rate DISP Time Volume PAUSE Time TOTAL 1 PROGRAM PUMP rpm Flow Rate DISP Time Volume PAUSE Time TOTAL Default Kalibration Volumen 1 Mit der MODE Taste auf DISP Volume 2 CAL Taste drücken Anzeige blinkt 3 RESET Taste drücken Anzeige blinkt 4 Mit CAL Taste speichern Setzt gleichzeitig auch die Fließrate auf ...

Page 26: ... steps 1 to 3 b Error message LEDs are blinking alternately 9999 volume too large time too short 1111 volume too small time too long Despite volume and time adjustments the LEDs keep blinking Change the pump head model in order to obtain another flow rate range 1 Passer avec la touche MODE sur DISP Time Introduire la durée désirée au moyen des touches 5 6 0 10 s 999 h 2 Passer avec la touche MODE ...

Page 27: ...nd flow rate can be changed with the 5 6keys For entering the number of dispensing cycles see Page 29 Dosage répétitif selon le temps avec un temps de pause prédéfini 1 Passer avec la touche MODE sur PAUSE Time Introduire le temps de pause au moyen des touches 5 6 0 10 s 999 h 2 Presser 1 fois la touche MODE les deux LED s allument simultanément Introduire la durée de dosage au moyen des touches 5...

Page 28: ...L The rotation speed and flow rate can be changed with the 5 6keys If necessary calibrate the volume as indicated on Page 24 For entering the number of dispensing cycles see Page 29 Dosage par intervalles selon volume Dosage répétitif selon le volume avec un temps de pause prédéfini 1 Passer avec la touche MODE sur PAUSE Time Introduire le temps de pause au moyen des touches 5 6 0 10 s 999 h 2 Pre...

Page 29: ...es During long pauses the remaining interval time can be checked with the CAL key and adjusted by using the 5 6keys At any time the dispensing process can be interrupted by pushing the RUN STOP key When resuming the process the pump continues with the remaining number of dispensing cycles Nombre de cycles de dosage Lors du dosage par intervalles selon le temps resp le volume il est possible de déf...

Page 30: ...t the pump is stopped The valve opens and closes simultaneously when the pump is started and stopped As such it is essential for accurate and repeatable dispensing X X Connect the valve to the analog interface on the rear panel of the MCP Z Process X X Activate the valve see basic settings on Page 15 Dosage avec une soupape Lorsqu il s agit d éviter un retour du liquide à pomper effet de siphon il...

Page 31: ... pompe individuelle X X Elle ne devrait être utilisée que pour des raisons de sécurité et non pas pour le réglage de la pression le recours à la soupape de dérivation provoque une augmentation de la température et par conséquent un accroissement de volume des roues dentées PTFE Pumpenkopf mit Bypass Einige Pumpenkopf Modelle ver fügen über einen internen Flüs sigkeits Bypass X X Bei zu hohem Diffe...

Page 32: ... OL S Speed set point cannot be reached OL I Current Overload Whenever this situation occurs the pump must be switched OFF immediately Before the pump is re started it is most important to check the reason for the overload eg too high differential pressure etc Only when the cause of the overload has been detected and the failure corrected accordingly should the pump be started again Protection de ...

Page 33: ...d analog interface For activating the analog interface Pin 2 must be connected with Pin 1 GND Pin 3 start X X In normal operation Pin 2 open Pin 3 operates the footswitch settings see Page 14 X X In remote operation Pin 2 to GND the pump starts when connected to Pin 1 GND Pin 5 speed IN External speed control 0 5 VDC 0 10 VDC 0 20 mA 4 20 mA Input impedance and input range can be selected via a DI...

Page 34: ... be adjusted by the speed selector on the control panel of the pump Pin 14 output 1 PWM Pin 15 output 2 PWM Digital outputs in connection with Pin 7 36 VDC implemented as pulse width modulation open collector Can only be activated via RS232 interface e g with a software like the ProgEdit Interface analogique Pin 9 speed OUT Le réglage d usine par défaut est 0 10 VCC proportionnel au nombre de tour...

Page 35: ...cialiste uniquement Des pièces conductrices peuvent encore être sous tension très longtemps après que le câble ait été débranché de la prise Schalter S2 Dieser Schalter beeinflusst Pin 9 motor speed Stellung A 0 10 VDC Standard Stellung B 0 12 kHz Um die Dichtigkeit des Gehäu ses optimal zu gewährleisten empfehlen wir die Pumpe nicht ohne Grund zu öffnen Um an die Schalter zu gelangen ist dies jed...

Page 36: ...r ASCII 13 et If ASCII 10 Les séquences de signes erro nées sont quittancées avec un La pompe renvoie les valeurs chiffrées sous forme de nombre de trois à cinq positions Quatre de ces cinq positions sont des chiffres une position étant soit un point décimal soit un blanc en première position Serielle Schnittstelle RS232 IN Eingang weiblich Der Anschluss erfolgt über eine 9 polige D Buchse Adressi...

Page 37: ...32 OUT sortie mâle Pin 2 RS232 Rx Employé pour connecter des pompes supplémentaires entre elles au moyen du Pin 3 5 Pin 3 RS232 Tx Employé pour connecter des pompes supplémentaires entre elles au moyen du Pin 2 5 Pin 5 GND Point de référence pour tous les signaux décrits Serielle Schnittstelle RS232 OUT Ausgang männl Pin 2 RS232 Rx Dient zusammen mit Pin 3 5 zum Anschluss weiterer Pumpen Pin 3 RS2...

Page 38: ...oir été attribuée à chaque pompe disposée en cascade 1 8 3 13 Jeder Befehl muss mit dem Zeichen ASCII 13 carriage return abgeschlossen werden Each command string must be completed with the character ASCII 13 carriage return Chaque commande doit se terminer avec le caractère ASCII 13 retour à la ligne 1xxxx 13 Befindet sich die Pumpe im Overload Zustand quittiert sie jeden Befehl mit If the pump is...

Page 39: ...hin a period Error indication 1111 volume too small time too long Error indication 9999 volume too large time too short MODE Dosage d un volume dans un intervalle de temps Message d erreur 1111 volume trop petit temps trop long Message d erreur 9999 volume trop grand temps trop court 1G 13 R MODE TOTAL 1R 13 F MODE PROGRAM 1F 13 _ _ _ _ Auf Programm 1 4 umschalten Changing to program 1 4 Passer au...

Page 40: ...n à vitesse max 6000 t min La position du point décimal dépend de la tête de pompe et du tube programmés 1 2503 13 Abfrage Inquiry Interrogation Anzahl Stellen nach dem Komma bei max Fließrate Number of digits after the decimal point at max flow rate Nombre de décimales après le point décimal au débit maximal 1 13 2 13 10 V Abfrage Inquiry Interrogation Dosierzeit 1 10 Sek Dispensing time 1 10 sec...

Page 41: ...es 000 899 Temps de pause en minutes 000 899 1TM045 13 TH _ _ _ Eingabe Input Saisie Pausenzeit in Stunden 000 999 Pause time in hours 000 999 Temps de pause en heures 000 999 1TH024 13 Abfrage Inquiry Interrogation Anzahl Dosierzyklen Number of dispensing cycles Nombre de cycles de dosages 1 13 0 13 10 _ _ _ _ Eingabe Input Saisie Anzahl Dosierzyklen 0 9999 Number of dispensing cycles 0 9999 Nomb...

Page 42: ... oder or ou C Abfrage Inquiry Interrogation Fußschalter Pin 3 Footswitch Pin 3 Pèdale de commande Pin 3 Eingang offen Input open Entrée ouverte Eingang auf Masse Input grounded Entrée sur masse 1C 13 oder or ou Z Funktion Function Fonction Universal Ausgang 1 einschalten für externes Ventil Switch on universal output 1 for external valve Mise en service sortie universelle 1 pour soupape externe 1Z...

Page 43: ...ecting cable AG0013 as shown on the left The same cable AG0013 serves to connect the first pump to the PC provided that it has a 9 Pin RS232 connector If the PC is equipped with a 25 Pin connector you need an additional adapter XC0009 Each pump must be allocated its own individual address see also the basic settings on Page 16 Alternatively the addressing can also be accomplished via the serial in...

Page 44: ...calable test measurement and control applications in connection with various laboratory instruments http www ni com LabVIEW Driver The current drivers for your ISMATEC pump can be downloaded from our website http www ismatec com Logiciel de programmation Logiciel ProgEdit X X Créez votre programme d application individuel X X Chargez le programme sur votre moteur MCP Z Process par l interface séri...

Page 45: ...nité complète comprenant le moteur et selon commande 1 aimant d entraînement 2 têtes de pompe Micropump à accouplement à aimant 3 raccords 2 pces Des têtes de pompe différentes avec des engrenages en PTFE PPS ou en graphite sont disponibles pour l MCP Z Vous trouverez à la Pages 48 49 un aperçu des têtes de pompe disponibles Veillez à toujours utiliser l aimant qui correspond à votre tête de pompe...

Page 46: ...de la bande PTFE afin d assurer une étanchéité optimale Cette bande protégera en outre les pas de vis Fig 4 Visser la tête de pompe sur le manchon de fixation du moteur La face sur laquelle se trouve le numéro gravé doit être dirigée vers l utilisateur La flèche indique le sens d écoulement Remarquer que les pompes à engrenages peuvent pomper uni quement dans un sens Une flèche gravée sur l avant ...

Page 47: ...ndant Veuillez indiquer lors de votre commande la température d exploitation prévue Si vous travaillez à des températures dépassant les 54 C 130 F renseignez vous auprès de votre représentant ISMATEC quant au choix optimal du matériau d étanchéité Le conduit de dérivation bypass ne doit être utilisé uniquement pour des raisons de sécurité non pour le contrôle de la pression voir Page 31 Pump head ...

Page 48: ...1 MI0280 MI0022 MI0306 MI0341 MI0023 MI0378 Fließrate Flow rate ml min max 1 Débit 252 504 504 102 102 102 550 550 3380 3380 3380 7020 7020 Fließrate Flow rate ml min max 1 Débit 2 5 5 0 5 0 1 0 1 0 1 0 5 5 5 5 34 34 34 70 70 Differenzdruck max bar Pression différentielle Differential pressure psi 2 8 2 8 2 8 1 4 2 3 1 4 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 3 5 3 5 40 6 40 6 40 6 20 3 33 3 20 3 75 4 75 4 75 4 75 4...

Page 49: ...MI0138 MI0138 MI0138 MI0138 Pumpenköpfe Pump heads Têtes de pompe Cavity Style Pumpenkopf Spezikationen siehe Seite 47 Pump head specifications see Page 47 Specifications de la tête de pompe c f Page 47 Pumpenkopf Nr Pump head No Tête de pompe No 120 130 Z 140 140 P 140 HC 142 142 HC 150 150 WI Bestell Nr Order No No de commande MI0013 MI0019 MI0016 MI0313 MI0284 MI0018 MI0311 MI0020 MI0265 Fließr...

Page 50: ...raison Doit toujours être introduite verticalement No de commande SD0007 Brides pour tubes 2 pcs comprises dans la livraison No de commande BN1001 Raccord 01 pour toutes les têtes de pompe à engrenages Pas de vis 1 8 27 NPT mâle pour tubes d un diamètre intérieur de 6 7 mm 1 4 commander toujours 2 pièces No de commande AR0001 Unité de contrôle de pression Sur demande comprend un capteur de pressio...

Page 51: ...ns etc Les deux mains sont ainsi libres pour travailler Câble de liaison Pour les liaisons avec une fiche RS 232 à 9 pôles entre un PC et une MCP Z Process No de commande AG0013 Kit d entretien Le kit d entretien contient tous les pièces d usure pour un échange des douilles joints ou engrenages Numméro de commande voir tête de pompe Zubehör Fußschalter Bestell Nr IS10039 Dieser Fußschalter dient a...

Page 52: ...ng materials in an environmentally friendly manner according to local regulations Once the useful life of the product has ended please ensure proper disposal according to local laws Plastic and electronic components should be disposed of at a recycling facility Please refer to local regulations regarding proper disposal Mise au rebut Conserver le matériel d emballage jusqu à expiration de la garan...

Page 53: ...t mehr verbunden sein sind diese mit Silikon Dichtungsmasse neu zu verkleben 2 Die Haube unten leicht spreizen und vorsichtig von oben über die Pumpe schieben Achten Sie darauf dass keine Kabel eingeklemmt werden 3 Die Haube nach unten drücken und die Schrauben von oben nach unten gleichmäßig festziehen Beim Verschrauben der Haube darauf achten dass die Profil dichtung nicht eingeklemmt wird Sollt...

Page 54: ...duits dans les prises mâles des câbles de connexion correspondants L interface RS232 OUT mâle est déjà munie d un joint d étanchéité 1 Etanchéité pour prise à 15 pôles mâle pour interface analogique femelle No de pièce de rechange AD0069 2 Etanchéité pour prise à 9 pôles mâle pour interface RS232 IN femelle No de pièce de rechange AD0071 Le choix d un câble d inter face avec degré de protection ad...

Page 55: ...hend abgebildet angebracht Absicherung Steuerprint a F1 6A 250V b T4A 250V Absicherung Netzteil c T4A 250V Geräteschutzsicherung bei neueren Modellen nicht vorhanden Pumpe ausschalten Netzstecker ausziehen Gehäusehaube abnehmen Für die Demontage und Montage der Gehäusehaube siehe Seiten 53 54 Changing the fuses The fuses are fixed to the control board above and the power supply circuit board below...

Page 56: ...pérature de 5 à 40 C Humidité relative au max 80 sous des conditions environnementales normales Dimensions Poids Moteur PxLaxH 260x160x262 mm Poids 6 9 kg Compatibilité CE conformément à EN 61326 1 EN 61010 1 Technische Daten Antrieb Motortyp DC Motor Drehzahlbereich 60 6000 min 1 digital einstellbar in Schritten von 1 min 1 Differenzdruck max 6 bar je nach Pumpenkopf siehe Seite 31 Extern ansteue...

Page 57: ...10379 Instructions de montage 1 Assurez vous que l aimant circulaire d entraînement c soit correctement monté 2 Lors du montage de la couronne de centrage assurez vous que l anneau intérieur surélevé 1 s ajuste exactement dans la couronne du moteur et que les deux trous 2 sans facettes soient placés verti calement en haut et en bas de la couronne Lors de la fixation de la couronne sur le moteur as...

Page 58: ...14 020 REV C For ordering and technical support please contact North America sales ismatec com 1 800 323 4340 1 847 549 7600 Europe sales europe ismatec com 49 0 9377 9203 0 Learn more about the Ismatec product line by visiting www ismatec com ...

Reviews: