MCP-Z PROCESS
,
14-020, REV. C
28 of 58
3
Intervall-Dosieren (Volumen)
Repetitives Dosieren nach Volu-
men mit vorgegebener Pausenzeit.
1. Mit der MODE-Taste auf PAUSE Time
wechseln. Mit den
56
Tasten die
Pausenzeit eingeben (0.10 s – 999 h).
2. Die MODE-Taste 2x drücken.
X
PAUSE und DISP Volume LED's
leuchten gleichzeitig. Mit den
56
Tasten das Volumen eingeben.
3. Mit der RUN/STOP-Taste starten.
X
Pumpe dosiert in Intervallen, bis
wieder RUN/STOP gedrückt wird.
X
Aktiver Modus blinkt.
X
Mit den
56
Tasten kann das
Dosiervolumen bzw. die Pausenzeit
auch während des Dosiervorganges
verändert werden. Der neu eingegebene
Sollwert erscheint kurz im Display.
X
Während des Dosiervorganges
können über die MODE-Taste die
folgenden Werte abgelesen werden:
–
Drehzahl (PUMP rpm)*
–
Fließrate (PUMP Flow rate)*
–
total gefördertes
Volumen (TOTAL)
–
* Die Drehzahl und Fließrate
können mit den
56
Tasten
verändert werden.
Falls nötig, das Volumen kalibrie-
ren, wie auf Seite 24 angegeben.
Einstellung Anzahl Dosieryklen
siehe Seite 29.
Intermittent dispensing (by volume)
Intermittent dispensing by volume
with a pre-set pause time.
1. Change mode to PAUSE Time.
Enter the pause time (between
0.10 s – 999 h) with the
56
keys.
2. Press the MODE-key twice.
X
Both LEDs for PAUSE and DISP
Volume light up simultaneously.
Enter the volume with the
56
keys.
3. Start the pump with the
RUN/STOP key.
X
Pump dispenses at
intervals until the RUN/STOP
button is pushed again.
X
Active mode blinks.
X
With the
56
keys the dispensing
volume or pause time can be
changed even during the dispensing
process. The newly entered set point
appears shortly on the display.
X
During the dispensing process
the following values can be
retrieved with the MODE-key:
–
speed (PUMP rpm)*
–
flow rate (PUMP Flow rate)*
–
totally dispensed volume (TOTAL)
–
* The rotation speed and
flow rate can be changed
with the
56
keys.
If necessary, calibrate the volume
as indicated on Page 24.
For entering the number of
dispensing cycles see Page 29.
Dosage par intervalles (selon volume)
Dosage répétitif selon le volume
avec un temps de pause prédéfini.
1. Passer avec la touche MODE
sur PAUSE Time. Introduire le
temps de pause au moyen des
touches
56
(0.10 s – 999 h)
2. Presser 2 fois la touche MODE.
X
les deux diodes électrolumi-
nescentes PAUSE et DISP Volume
s’allument simultané-ment. Introduire
le volume au moyen des touches
56
.
3. Mettre en route avec RUN/STOP.
X
La pompe dose par intervalles
jusqu’à ce que la touche RUN/
STOP soit à nouveau pressée.
X
Le mode actif clignote.
X
Le volume de dosage peut
également être modifié en cours
de dosage avec les touches
56
.
La nouvelle valeur saisie apparaît
brièvement sur l’affichage.
X
Pendant la procédure de dosage,
les valeurs suivantes peuvent être
lues avec la touche MODE:
–
nombre des tours (PUMP rpm)*
–
Débits (PUMP Flow rate)*
–
Débit total (TOTAL)
–
* Le nombre de tours et le
débit peuvent être modifiés
pendant la procédure de do-
sage avec les touches
56
.
Pour un dosage précis, il est
recommandé de calibrer le
volume (voir Page 24).
Pour programmer le nombre de
cycles de dosage voir Page 29.
settings
1
○
PROGRAM
PUMP
●
rpm
○
Flow Rate
DISP
○
Time
○
Volume
PAUSE
●
Time
○
TOTAL
settings
2
○
PROGRAM
PUMP
○
rpm
○
Flow Rate
DISP
○
Time
●
Volume
PAUSE
●
Time
○
TOTAL
Hinweis
Mit RUN/STOP kann die Dosierung bzw.
Pause unterbrochen und danach wieder
fortgeführt werden.
Mit RESET kann eine unterbrochene Dosierung
bzw. Pause endgültig gestoppt werden.
Please note
With RUN/STOP a dispensing or pause cycle
can be interrupted and resumed.
With RESET an interrupted dispensing or pause
cycle can be definitely stopped.
Remarque
RUN/STOP permet d’interrompre la
distribution, respectivement la pause,
avant de la reprendre ensuite.
RESET permet de cesser définitivement une
distribution, respectivement une pause.