![Husqvarna 2004 CR 250 Workshop Manual Download Page 332](http://html.mh-extra.com/html/husqvarna/2004-cr-250/2004-cr-250_workshop-manual_172566332.webp)
RAFFREDDAMENTO MOTORE
ENGINE COOLING SYSTEM
REFROIDISSEMENT MOTEUR
MOTORKUEHLUNG
ENFRIAMIENTO MOTOR
Revisione impianto di raffreddamento motore
Riscontrando temperatur
e eccessive del liquido di
raffreddamento, controllare la massa radiante. Se sulle alette
vi sono ostruzioni al flusso d'aria, foglie, insetti, fango, ecc.,
si dovrà procedere alla rimozione di tali ostacoli facendo
attensione a non rovinare il radiatore. Se si dovessero
riscontrare delle deformazioni è opportuno raddrizzarle
ripristinando il passaggio del flusso d'aria. La massa radiante
non deve essere intasata o rovinata per più del 20% della
sua superficie. Se la superficie rovinata supera questa entità
sarà oppor tuno sostituire il radiatore. Controllare
periodicamente i manicotti di collegamento: ciò eviterà
perdite di acqua e quindi grippaggi al motore. Se sui tubi si
presentano screpolature, rigonfiamenti o indurimenti dovuti
ad essicamento dei manicotti, sarà opportuna la loro
sostituzione.
Engine cooling system over
hauling
V
erifying too high temperatures of cooling fluid, check the
radiant mass. Whether on fins are noticed obstructions to the
air flux as leaves, bugs, mud etc., carry out removal of these
obstructions taking care not to damage radiator. If distortions
are noticed, it is advisable to straighten them so restoring the
air passage. The radiant mass has not to be clogged or
damaged for more than 20% of its surface. If the damaged
surface is over this limit, it shall be advisable to replace
radiator. Periodically check the connecting sheats, this will
avoid water leakages and consequent engine seizures. If
pipes show cracks, swellings or hardenings due to sheats
desiccation, their replacement shall be advisable.
Revision équipement de r
efroidissement moteur
Quand on r
emarque des témpératures excessives du liquide
de refroidissement, vérifier la masse radiante. Si sur les
ailettes, il y a des obstructions à l'écoulement d'air, feuilles,
insectes, boue, etc., on devra avancer au déplacement de ces
obstacles en faisant attention à n'endommager pas le
radiateur. Si on devrait vérifier des déformations, il est
N.6
N° 8000A2954
(09-03)
nécessaire de les redresser en facilitant le passage du flux d'air.
La masse radiante ne doit pas être engorgé ou abîmée pour plus
de 20% de sa surface. Si la surface abîmée supère cette entité il
sera nécessaire de remplacer le radiateur. Vérifier souvent les
manchons d'assemblage, cela evitera des pertes d'eau et donc
des grippages du moteur. Si sur les tuyauteries il y a des
crevasses, des foisennements ou des durcissements causés par
séchage des manchons, il sera nécessaire les remplacer.
Ueber
holung der Motorkühlanlage
Stellt man zu hohen T
emperaturen der Kühlflüssigkeit fest, dann ist
der Kühlerblock nachzuprüfen. Falls Schlamm, Blätter, Inskte usw.
den Luftzufluss verstopfen, dann muß man diese Hindernisse
entfernen und dabei beachten, daß der Kühler nicht beschádigt
wird. Eventuelle Verformungen sind zu berichtigen: so wird der
Luftzufluss wiederhergestellt. Die Strahlungsoberfläche darf nicht
über 20% verstopft oder beschädigt werden, sonst wird es
empfohlen, den Kühler auszuwechseln. Die Verbindungsmuffen
von Zeit zu Zeit nachprüfen, um Wasserleck und Motorfressen zu
vermeiden. Falls Rissigkeiten, Verhärtung, Schwellung wegen
Muffenaustrocknung an den Schläuchen vorhanden sind, dann
sind, die Letzten auszuwechseln.
Revisión instalación de enfriamiento motor
Notando temperaturas excesivas del líquido de enfriamiento,
controle la masa radiante. Si en las aletas hay obstrucciones del
flujo de aire, hojas, insectos, barro, etc., hay que proceder a la
remoción e dichos obstáculos teniendo cuidado a fin de no dañar
el radiador. Si se encontraran deformaciones es oportuno
enderezarlas restableciendo el paso del flujo de aire. La masa
radiante no debe estar obstruida o dañada en más del 20% de su
superficie. Si la superficie deteriorada supera esta entidad, es
conveniente substituir el radiador. Controle periódicamente los
manguitos de conexión: esto evitará pérdidas de agua y por tanto
agarrotamientos del motor. Si en los tubos se presentaran grietas,
hinchazones o endurecimientos debidos a que los manguitos
están resecos, es conveniente substituirlos.
Summary of Contents for 2004 CR 250
Page 6: ...4 N 8000A2954 09 03 ...
Page 8: ...6 N 8000A2954 09 03 Premessa ...
Page 9: ...N 8000A2954 09 03 7 ...
Page 10: ...8 N 8000A2954 09 03 ...
Page 11: ...N 8000A2954 09 03 9 ...
Page 12: ...10 N 8000A2954 09 03 ...
Page 15: ...N 8000A2954 09 03 A 1 ...
Page 16: ...N 8000A2954 09 03 A 2 ...
Page 28: ...N 8000A2954 09 03 A 14 ...
Page 34: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 6 N 8000A2954 09 03 ...
Page 35: ...N 8000A2954 09 03 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 7 ...
Page 36: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 8 N 8000A2954 09 03 ...
Page 37: ...N 8000A2954 09 03 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 9 ...
Page 38: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 10 N 8000A2954 09 03 ...
Page 39: ...N 8000A2954 09 03 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 11 ...
Page 40: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 12 N 8000A2954 09 03 ...
Page 42: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 2 N 8000A2954 09 03 ...
Page 43: ...INCONVENIENTI E RIMEDI N 8000A2954 09 03 C 3 ...
Page 44: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 4 N 8000A2954 09 03 ...
Page 45: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 5 N 8000A2954 09 03 ...
Page 46: ...TROUBLES AND REMEDIES C 6 N 8000A2954 09 03 ...
Page 47: ...TROUBLES AND REMEDIES N 8000A2954 09 03 C 7 ...
Page 48: ...TROUBLES AND REMEDIES C 8 N 8000A2954 09 03 ...
Page 294: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 4 N 8000A2954 09 03 ...
Page 295: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS N 8000A2954 09 03 L 5 ...
Page 296: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 6 N 8000A2954 09 03 ...
Page 297: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS N 8000A2954 09 03 L 7 ...
Page 298: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 8 N 8000A2954 09 03 2 1 1 2 ...
Page 299: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS N 8000A2954 09 03 L 9 2 1 1 2 ...
Page 306: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS N 8000A2954 09 03 L 16 ...