![Husqvarna 2004 CR 250 Workshop Manual Download Page 204](http://html.mh-extra.com/html/husqvarna/2004-cr-250/2004-cr-250_workshop-manual_172566204.webp)
RICOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE RE-ASSEMBLY
RECOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR
N° 8000A2954
(09-03)
H.22
Regolazione in chiusura della valvola centrale
(Figg. A, B, C)
Allentare la vite (1) (Fig. A) e regolare la posizione della valvola in modo che la
distanza tra piano appoggio testa e profilo inferiore della valvola sia di 48 mm (Fig.
B) dopodiché bloccare la vite (1). Togliere il gruppo valvola (9) (Fig. A) rimuovendolo
dall’astina (3) ed orientare le due valvole laterali in posizione “tutto aperto” (vedi
fig.C). Facendo attenzione a non muovere le due valvole laterali, rimontare il gruppo
valvola (9) in posizione “ tutto aperto”. Mantenedo il sistema sempre in posizione
“tutto aperto’ procedere alla
Regolazione in apertura (allineando la valvola laterale con il condotto
relativo come da figura C) della valvola centrale
(Figg. A, C):
Allentare la vite (6) e portare la piastrina (4) in battuta sulla cremagliera (5) serrando
poi la vite (6). Ruotare infine la valvola centrale e verificare che i riferimenti (7) sulle
cremagliere e quelli (8) sulle valvole laterali risultino allineati.
Adjusting the central valve when closing
(fig. A, B and C).
Loosen screw (1) (fig.A) and adjust the valve position in a way that the
clearance between the face where the head rests and the valve lower profile is
48 mm/1.89 in. (fig.B); then tighten screw (1).
Remove valve unit (9) (fig.a), from rod (3), and set the two side valves on “full
open” position (see fig. “c”), taking care that the two side valves are not
moved.
Reassemble the valve unit (9) in “full open” position, moved, keeping always
the whole system in “full open” position, then proceed to:
Adjust the central valve when opening (alignement of the side
valve with the duct, as shown on fig. C.)
(figs. “a” and “c” ):
Loosen screw (6) and press the plate (4) so as it beats against rack (5); then
tighten screw (6). Turn the central valve and check that benchmarks (7) on the
racks and those on the side valves (8), are drawn up.
Réglage de la soupape centrale dans la phase de fermeture
(fig.
“A”, “B” et “C”).
Desserrer la vis (1) (fig.A) et régler la position de la soupape de façon à avoir
une distance de 48 mms (fig.6) entre le plan d’appui tête et le profil inférieur
de la soupape. Ensuite, bloquer la vis (1); ôter le groupe soupape (9) (fig.2) de
la tige (3) et placer les deux soupapes latérales dans la position “tout ouvert”,
(voir la fig.”c”). En s’assurant que les deux soupapes latérales ne bougent pas,
remonter le groupe soupapes (9) à la position “tout ouvert”. Maintenir le
système toujours dans la position “tout ouvert” et procéder au:
Réglage de la soupape centrale dans la phase d’ouverture
(alignement de la soupape latérale avec la conduite voir à la fig.
C.)
(fig.”a” et “c”).
Desserrer la vis (6) et porter la plaque (4) contre la crémaillère (5) en serrant la
vis (6). Tourner la soupape centrale et contrôler que les références (7) sur les
crémaillères et les références (8) sur les soupapes latérales soient alignées.
A
B
C
1. Vite fiss. piastrina
2. Piastrina regolazione in chiusura
3. Astina comando valvola
4. Piastrina regolazione in apertura
5. Cremagliera
6. Vite fiss. piastrina
7. Riferimento cremagliera
8. Riferimento valvola laterale
9. Gruppo valvola centrale
1. Plate fastening screw
2. Adjusting plate in the closing phase
3. Valve control rod
4. Adjusting plate in the opening phase
5. Rack
6. Plate fastening screw
7. Reference for the rack
8. Reference for side valve
9. Central valve unit
1. Vis de fixation plaque
2. Plaque de réglage dans la phase de
fermeture
3. Tige de commande soupape
4. Plaque de réglage dans la phase
d’ouverture
5. Crémaillère
6. Vis de fixation plaque
7. Référence crémaillère
8. Référence soupape latérale
9. Unité centrale soupape
1. Befestigungsschraube Plättchen
2. Einstellplättchen beim Schliessen
3. Ventilbedienstab
4. Einstellplättchen beim Öffnen
5. Zahnstange
6. Befestigungsschraube Plättchen
7. Bezug für Zahnstange
8. Bezug für Ventil
9. Zentraler Ventilggregat
1. Tornillo sujecion plaquita
2. Plaquita regulacion en cierre
3. Varilla mando valvula
4. Plaquita regulacion en apertura
5. Cremallera
6. Tornillo sujecion plaquita
7. Referencia cremallera
8. Referencia valvula lateral
9. Grupo valvula central
9
2
1
3
6
4
7
5
48 mm
1,89 INCH
8
H-WR-CR 250-2004 11-09-2003 15:07 Pagina H.22
Summary of Contents for 2004 CR 250
Page 6: ...4 N 8000A2954 09 03 ...
Page 8: ...6 N 8000A2954 09 03 Premessa ...
Page 9: ...N 8000A2954 09 03 7 ...
Page 10: ...8 N 8000A2954 09 03 ...
Page 11: ...N 8000A2954 09 03 9 ...
Page 12: ...10 N 8000A2954 09 03 ...
Page 15: ...N 8000A2954 09 03 A 1 ...
Page 16: ...N 8000A2954 09 03 A 2 ...
Page 28: ...N 8000A2954 09 03 A 14 ...
Page 34: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 6 N 8000A2954 09 03 ...
Page 35: ...N 8000A2954 09 03 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 7 ...
Page 36: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 8 N 8000A2954 09 03 ...
Page 37: ...N 8000A2954 09 03 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 9 ...
Page 38: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 10 N 8000A2954 09 03 ...
Page 39: ...N 8000A2954 09 03 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 11 ...
Page 40: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 12 N 8000A2954 09 03 ...
Page 42: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 2 N 8000A2954 09 03 ...
Page 43: ...INCONVENIENTI E RIMEDI N 8000A2954 09 03 C 3 ...
Page 44: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 4 N 8000A2954 09 03 ...
Page 45: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 5 N 8000A2954 09 03 ...
Page 46: ...TROUBLES AND REMEDIES C 6 N 8000A2954 09 03 ...
Page 47: ...TROUBLES AND REMEDIES N 8000A2954 09 03 C 7 ...
Page 48: ...TROUBLES AND REMEDIES C 8 N 8000A2954 09 03 ...
Page 294: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 4 N 8000A2954 09 03 ...
Page 295: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS N 8000A2954 09 03 L 5 ...
Page 296: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 6 N 8000A2954 09 03 ...
Page 297: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS N 8000A2954 09 03 L 7 ...
Page 298: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 8 N 8000A2954 09 03 2 1 1 2 ...
Page 299: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS N 8000A2954 09 03 L 9 2 1 1 2 ...
Page 306: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS N 8000A2954 09 03 L 16 ...