SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DECOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESCOMPOSICION DEL MOTOR
N° 8000A2954
(09-03)
F.12
Smontaggio cilindro
- Togliere le sei viti di fissaggio e rimuovere la testa cilindro.
- Controllare l’usura dei due anelli OR.
- Togliere i quattro dadi esterni e rimuovere il cilindro dal basamento recuperan-
do la guarnizione. La valvola di aspirazione rimarrà montata sul cilindro e dovrà
essere rimossa solo in caso di sostituzione o riparazione.
Fare attenzione a non ruotare il cilindro quando lo si sfila dal pistone; i seg-
menti potrebbero inserirsi nelle luci e bloccarlo In questo caso, rimuovere la
valvola di aspirazione e riportare in sede i segmenti.
- Rimuovere gli anellini di fermo dello spinotto e, supportando il pistone, togliere
lo spinotto a mano o utilizzando una spina cilindrica. Togliere la gabbia a rullini
dal piede di biella.
- Rimuovere il perno comando frizione dalla sommità del semicarter destro; anno-
tare la posizione della bussola guidamolla e della molla.
Disassembling the cylinder
- Remove the six screws and the cylinder head.
- Check the two OR wear.
- Remove the four external nuts and the cylinder base, and retrieve the gasket. The
suction valve remains on the cylinder. Remove the gasked only when the cylinder
needs repairing or replacement.
Never turn the cylinder when removing it from the piston, as the piston rings
may jam on the ports and block the cylinder. In this case, remove the suc-
tion valve and set the piston rings in their position again.
- Remove the pin stop rings and, by supporting the piston, remove the pin by hand
using a cylindric pin.
- Remove the roller cage from the connecting rod small end.
- Remove the clutch control pin from the top of the right half-casing, and note the
position of the spring driving bush, and of the spring too.
Démontage cylindre
- Oter les six vis de fixation et la tête cylindre.
- Contrôler l’usure des deux bagues d’étanchéité.
- Oter les quatre écrous extérieurs et le cylindre du soubassement. Recouvrer le
joint. La soupape de suction doit demeurer montée sur le cylindre. Il faudra la ôter
seulement lors de sa remise en état, ou de son remplacement.
Veillez à ce que le cylindre ne soit par tourné lorsque il est ôté du piston,
car les segments pourraient s’insérer dans les orifices et bloquer le cylindre.
Dans ce cas, ôter la soupape de suction et remettre les segments dans ses
sièges.
- Oter les bagues d’arrêt du goujon et ôter ce dernier à la main par une goupille
cylindrique, tout en supportant le piston.
- Oter la cage à rouleaux du pied de bielle.
- Oter le goujon de commande embrayage du sommet de demi-carter droit. Noter
la position de la douille de guidage ressort et du ressort aussi.
F-Man 250-OK 11-09-2003 11:12 Pagina F.12
Summary of Contents for 2004 CR 250
Page 6: ...4 N 8000A2954 09 03 ...
Page 8: ...6 N 8000A2954 09 03 Premessa ...
Page 9: ...N 8000A2954 09 03 7 ...
Page 10: ...8 N 8000A2954 09 03 ...
Page 11: ...N 8000A2954 09 03 9 ...
Page 12: ...10 N 8000A2954 09 03 ...
Page 15: ...N 8000A2954 09 03 A 1 ...
Page 16: ...N 8000A2954 09 03 A 2 ...
Page 28: ...N 8000A2954 09 03 A 14 ...
Page 34: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 6 N 8000A2954 09 03 ...
Page 35: ...N 8000A2954 09 03 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 7 ...
Page 36: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 8 N 8000A2954 09 03 ...
Page 37: ...N 8000A2954 09 03 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 9 ...
Page 38: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 10 N 8000A2954 09 03 ...
Page 39: ...N 8000A2954 09 03 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 11 ...
Page 40: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO B 12 N 8000A2954 09 03 ...
Page 42: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 2 N 8000A2954 09 03 ...
Page 43: ...INCONVENIENTI E RIMEDI N 8000A2954 09 03 C 3 ...
Page 44: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 4 N 8000A2954 09 03 ...
Page 45: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 5 N 8000A2954 09 03 ...
Page 46: ...TROUBLES AND REMEDIES C 6 N 8000A2954 09 03 ...
Page 47: ...TROUBLES AND REMEDIES N 8000A2954 09 03 C 7 ...
Page 48: ...TROUBLES AND REMEDIES C 8 N 8000A2954 09 03 ...
Page 294: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 4 N 8000A2954 09 03 ...
Page 295: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS N 8000A2954 09 03 L 5 ...
Page 296: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 6 N 8000A2954 09 03 ...
Page 297: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS N 8000A2954 09 03 L 7 ...
Page 298: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS L 8 N 8000A2954 09 03 2 1 1 2 ...
Page 299: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS N 8000A2954 09 03 L 9 2 1 1 2 ...
Page 306: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS N 8000A2954 09 03 L 16 ...