background image

77

Montage du châssis

シャーシ展開図

Chassis Assembly Chassis Montage

9-3

85420

85420

85416

85467

86407

86407

85416

85440

102173

6203

6203

102163

Z665

Z665

Z665

Z665

Z665

Z663

Z562

Z562

80563

Z562

Z562

Z562

Z562

Z562

Z665

102172

86664

85404

85404

6163

85404

85404

85414

85414

85404

85404

85404

85404

2018

87460

87460

87460

85440

85440

85404

85404

85404

86675

85462

85462

85462

85462

85462

85414

85414

85414

85414

86675

Z700

Z700

75106

75106

75106

75106

75106

94730

94730

94730

85414

94556

85420

85420

94707

94707

94707

87477

85420

85442

87468

87470

87467

75106

75106

85446

87469

86653

86653

75106

86653

Summary of Contents for Baja 5b FLUX

Page 1: ...Instruction Manual 取扱説明書 En Bauanleitung De Fr Manuel de montage 12050 1 En Jp RTR BAJA 5B 2 0 WITH 5B 1 BODY De Fr ...

Page 2: ...ke changes or adjustments not shown in the instruction manual your vehicle may be damaged To prevent any serious personal injury and or damage to property please be responsible when operating all remote controlled mod els Extra attention is called for when operating any glow fuel powered model These models can exceed speeds of 40 m p h and use highly poisonous and flammable fuels Before Running Wh...

Page 3: ...temps pour ce moteur N utilisez jamais de carburant spécial pour voitures télécommandées N oubliez pas que certaines pièces seront chaudes après avoir fonctionné Ne touchez pas l échappement ou le moteur avant qu ils n aient refroidi Après utilisation n oubliez pas de vider le réservoir à carburant avant de ranger le véhicule Tenez le carburant hors de portée des enfants Rangez le dans une zone bi...

Page 4: ...65 65 66 66 67 67 68 75 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 88 Contents En Section Contents Page 1 2 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 3 4 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 4 8 4 9 4 10 4 11 4 12 4 13 4 14 5 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 6 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 7 7 1 8 9 9 1 9 2 9 3 9 4 9 5 9 6 9 7 9 8 9 9 10 11 Übersicht Die Ersten Schritte Einstellungen Vor Dem Start Fail Safe Bedienung und Einstellung Hinweise zum Kraftstoff Vo...

Page 5: ...ces Vue éclatée Montage du châssis Montage avant Montage du châssis Montage arrière Montage de la boîte de vitesses Montage de la transmission Amortisseurs Pneus Montage du châssis Liste de pièces Liste des pièces optionnelles 6 7 7 12 14 15 17 22 24 26 29 31 32 34 35 37 38 40 42 47 54 55 57 58 59 59 60 61 62 63 64 64 65 65 66 66 67 67 68 75 75 76 77 78 79 80 81 82 83 86 88 Fr Table des matières S...

Page 6: ...n Benutzen Sie niemals nitromethanhaltigen Kraftstoff der sonst in RC Cars verwendet wird Entleeren Sie bitte den Tank bevor Sie das Fahrzeug lagern N oubliez pas que certaines pièces seront chaudes après avoir fonctionné Ne touchez pas l échappement ou le moteur avant qu ils n aient refroidi Ce produit utilise un mélange d essence et d huile deux temps pour carburant Veuillez prendre d extrêmes p...

Page 7: ...nna tube Ziehen Sie die Antenne mit einem Schraubenzieher gerade damit es einfacher ist sie in das Antennenrohr zu führen Lissez l antenne avec un tournevis pour qu elle soit plus facile à insérer dans la tige d antenne 受信機のアンテナ線をほどいた後 ドライバーなどで真っ直ぐになじませ アンテナパイプに通します Extend the antenna to the maximum length for best performance Ziehen Sie die Antenne vollständig aus um die maximale Sendeleistung zu...

Page 8: ...d Laden Sie keine anderen Akkus mit diesem Ladegerät Es kann zu schweren Schäden oder Verletzungen kommen Halten Sie den Akku fern von Kindern Lassen Sie den Akku niemals nass werden Ein voll geladener Akku kann bis zu 45 Minuten halten N utilisez que le chargeur inclus pour le pack de batteries du récepteur N utilisez pas d autre batterie avec ce chargeur Temps de charge pour une batterie décharg...

Page 9: ... en place des piles de l émetteur 送信機用バッテリーの入れ方 Transmitter Battery Installation Einlegen der Senderbatterien Open battery cover at the bottom of transmitter Install batteries Follow the direc tion of batteries designated in the inside of battery box Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Senders Legen Sie die Batter ien ein Achten Sie auf die Anweisungen im Innern des Batteriefachs Ouv...

Page 10: ...en möchten Überprüfen Sie dabei die korrekte Funktion der RC Anlage Fahren Sie nicht wenn es bei diesem Test zu Problemen kommt Fall Sie erst das Auto anschalten und dann den Sender kann es sein dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren Vérifiez que personne d autre n utilise la même fréquence radio que vous Vérifiez le système radio et sa portée avant chaque séance de pilotage Pour correctem...

Page 11: ...ングトリムの調整 Throttle Trim Setup Einstellen der Gas Trimmung Réglage du trim d accélération スロットルトリムの調整 8 9 Carburetor Vergaser Carburateur キャブレター Brake Adjustment Dial Bremseinstellung Réglage du frein レーキ調整ダイヤル If throttle linkage is not set up correctly the car may lose control after the engine is started Wenn das Gasgestänge nicht korrekt eingestellt ist kann es sein dass Sie die Kontrolle über de...

Page 12: ...t allumée フェイルセーフ作動時には受信機のLEDが点灯します Cautions Warnhinweise Précautions 警 告 Cautions Warnhinweise Précautions 警 告 3 Turning R C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Éteindre l unité de télécommande スイッチの切り方 10 OFF AUS ARRÊT オフ 2 Fail Safe bedienung und einstellung フェイルセーフ機能と調整 Fail Safe Operation and Setup Fail Safe Bedienung und Einstellung 2 2 This car has a built in fail safe system If...

Page 13: ... leuchtet Vérifiez bien que la LED rouge est allumée 受信機のLEDが点灯します Fail Safe Operation Check Überprüfen der Fail Safe Einheit Vérification du fonctionnement de la sécurité redondante フェイルセーフの動作確認方法 1 ON AN MARCHE オン ON AN MARCHE オン 4 5 Make sure the throttle is off Achten Sie darauf dass kein Gas gegeben wird Vérifiez que l accélérateur est à l arrêt スロットルが全閉になります Use flathead screwdriver to adjus...

Page 14: ...erwendet werden wenn Sie mit jemandem zusammen fahren Bitte beachten Sie folgende Hinweise wenn Sie mit dem Baja 5B fahren Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route Cela pourrait provoquer des accidents graves des blessures corporelles ou des dommages aux biens Ne faites pas fonctionner dans l eau ou dans les flaques Ne heurtez pas de personnes ou d objets Vérifiez que toutes les ...

Page 15: ...beschädigt werden Mischen und lagern Sie das Gemisch nur in dafür vorgesehenen Behältern Achten Sie immer auf das Verhältnis von 25 1 Verwenden Sie niemals Nitro Kraftstoff der für Glühzündermotoren in anderen RC Cars gedacht ist Le Fuelie 23 est un moteur deux temps Utilisez de l essence mélangée avec de l huile deux temps Ref Z191 comme carburant Utilisez de l essence 92 98 degrés d octane US 87...

Page 16: ...schlags À utiliser pour le réglage du taux et de l angle du servo R Cカーの曲がる量を調整できます Left Turn Nach links Vers la gauche 左まわり Right Turn Nach rechts Vers la droite 右まわり Straight Neutral Geradeaus Neutral Tout droit neutre 直進位置 ニュートラル Forward Vorwärts En avant 前進 Brake Bremse Frein ブレーキ Gâchette d accélération スロットルトリガー Throttle Trigger Gashebel Volant de direction ステアリングホイール Steering Wheel Lenkrad ...

Page 17: ...off besteht aus einem Gemisch aus Benzin und Zweitakt Öl Z191 Das Verhältnis sollte 25 1 Benzin zu Öl betragen Remplissez le réservoir Le carburant est un mélange d essence et d huile deux temps Z191 Utilisez un mélange de 25 parts d essence pour une part d huile 4 燃料を燃料タンクに給油します 燃料はガソリンとZ191 2サイクルオイルを25対1の割合で混ぜ合わせたものを使用します Fuel Tank Cap Tankverschluss Bouchon de réservoir 燃料タンクキャップ Put the car on...

Page 18: ... Hebel in die horizontale Position Starten Sie den Motor mit kurzen Zügen am Seilzugstarter Démarrez le moteur en tirant sur la corde du lanceur par petits coups エンジン始動前にチョークレバーの位置が水平になっているか確認し プルスターターを短く数回引きエンジンを始動します 20 50cm MAX Maximal 50cm 20 50 cm maxi 50cm以上引かないでください Choke Lever Choke Hebel Tirette du starter チョークレバー Priming Engine Füllen des Vergasers mit Kraftstoff Amorçage du moteur 燃料をキャ...

Page 19: ...te spätestens nach 5 Mal laufen Tirez le lanceur pour démarrer le moteur Celui ci devrait partir en moins de 5 essais 始動するまでプルスターターを引きます 目安は約5回以内です Choke lever should not be in this position Der Choke Hebel sollte nicht in der abgebildeten Position sein La tirette du starter ne devrait pas être dans cette position チョークレバーを図の位置にしないでください e Set choke lever as shown Stellen Sie den Choke Hebel wie abg...

Page 20: ...rechts Üben Sie das Kurvenfahren am besten folgendermaßen Achten Sie nicht so sehr darauf in welche Richtung Sie lenken müssen sondern stellen Sie sich vor dass Sie in der Mitte des Lenkrads sind und Ihr Auto immer in Fahrtrichtung dorthin fährt wo Sie hinlenken Après le rodage vous pouvez profiter normalement du pilotage Installez la carrosserie et amusez vous Conduisez votre véhicule sur une trè...

Page 21: ...Si vous éteignez l émetteur avant le véhicule vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio commandé エンジンが確実に停止している事を確認してください スイッチを切る順番を間違えるとR Cカーが暴走する恐れがあるので注意してください Turning R C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Extinction de l unité de télécommande スイッチを切ります After Running Maintenance Wartung nach dem Fahren Entretien après utilisation 走行後のメンテナンス 8 9 After running check f...

Page 22: ...te du véhicule est faible tournez le pointeau de haut régime d un maximum de 1 4 de tour à partir des réglages d usine voir la page suivante Faites attention lorsque vous réglez le pointeau de haut régime si vous tournez celui ci de plus de 1 4 de tour le moteur sera endommagé ハイスピードニードルを工場出荷時設定 次のページ から1 4回転の範囲で閉めこんで調整してください 1 4以上締め込み過ぎるとエンジンが焼き付きを起こし 破損する恐れがありますので調整は慎重に行ってください Accelerates Slowly...

Page 23: ... turns open Drehen Sie die Nadel im Uhrzeigersinn bis zum Ende geschlossen Danach 1 1 4 Umdre hungen gegen den Uhrzeigersinn offen Tournez le pointeau de bas régime dans le sens horaire jusqu à ce qu il s arrête fermé Puis tournez le dans le sens antihoraire de 1 tour 1 4 ouvert ロースピードニードルを閉め込んだ状態から1と1 4回転緩めた位置が工場出荷時設定です Tips Tipps Astuces Before adjusting carburetor make sure the air filter is cl...

Page 24: ...st nicht korrekt eingestellt Le servo d accélération n est pas correcte ment installé サーボリンケージの調整不良 Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model manufacture s specifications Stellen Sie das Servo auf die Neutralposition und stellen Sie das Gasgestänge neu ein Mettez le servo au point neutre et remettez la transmission aux spécifications d origine du modèle et du système radi...

Page 25: ...ch for damage Überprüfen Sie die Kupplung auf Schäden Vérifiez que l embrayage n est pas endommagé クラッチメンテナンスをしてください Page 38 4 7 Idle speed is set too low Standgas zu niedrig La vitesse du ralenti est trop basse アイドリングの設定が低くすぎませんか Adjust the idle speed Stellen Sie das Standgas neu ein Réglez la vitesse du ralenti アイドリングの調整をします Page 23 2 6 Do you have a drivetrain problem Besteht ein Problem mit de...

Page 26: ...Tank Nach 5 Tankfüllungen Tous les 5 réservoirs 毎5タンク走行後 Every 10 Tank Nach 10 Tankfüllungen Tous les 10 réservoirs 毎10タンク走行後 Maintenance Item Zu wartender Bereich Élément d entretien メンテナンス項目 Reference Section Abschnitt in der Anleitung Section de référence 参照ページ Charging Receiver Battery Laden des Empfängerakkus Charge de la batterie du récepteur 受信機用バッテリーの充電 Pull Starter Maintenance Seilzugstar...

Page 27: ...用冶具 Use tool to press ball Nutzen Sie das Kugel Ein press Werkzeug zur Montage Utilisez l outil pour presser la rotule ボール取付け用冶具 When you are installing M5 nut use press tool with hex wrench M5 Muttern können Sie mit Hilfe des Muttern Einpress Werkzeugs leicht montieren Lorsque vous mettez en place l écrou M utilisez l outil presse avec une clé hexagonale ナイロンナットM5をパーツに取付け る冶具 To tighten nut and b...

Page 28: ...すると作業がはかどります Tools needed for assembly sold separately Zum Zusammenbau benötigtes Werkzeug Separat erhältlich Outils nécessaires pour la mise en place vendus séparément 本製品を組立てるには下記の工具が必要です 別途用意します Screwdriver Schraubenzieher Tournevis マイナスドライバー Plier Rohrzange Pince à bec rond プライヤー 1 5mm 2 0mm 2 5mm 3 0mm 4 0mm Tools Werkzeuge Outils 工具 Z168 Heavy Duty Grease Extra Zaehes Fett Graisse renforcée ...

Page 29: ...hassis nach dem Fahren und schmieren Sie die markierten Stellen Tauschen Sie beschädigte Teile aus und kontrollieren Sie alle Schrauben auf korrekten Sitz Après utilisation nettoyez le véhicule et lubrifiez ces points Remplacez les pièces endommagées vérifiez que toutes les vis sont serrées 走行後はR Cカーの掃除を行いながら R Cカーのメンテナンスをします シャーシの可動部分には市販のオイル潤滑スプレーを吹き付けます Body and Roll Bar Installation Montage de...

Page 30: ...n Sie die Motorschrauben wenn nötig wieder fest Vérifiez et resserrez les vis de montage du moteur エンジン固定ネジが緩んでいないか確認します Check fuel tank and Fuel lines for leaks or damage Überprüfen Sie dass der Kraftstofftank und die Leitungen keine Lecks haben Vérifiez que le réservoir à carburant et les conduites ne fuient pas et ne sont pas endommagés 燃料タンク 燃料ホースから燃料が漏れていないか確認します Check bearings for smooth ope...

Page 31: ...rge other batteries with this charger Serious damage or injury can occur Keep battery out of reach of children Keep battery away from water A fully charged reciver battery can last up to 45minutes Verwenden Sie das enthaltene Ladegerät nur mit dem mitgeliefertem Empfängerakku Verwenden Sie keine anderen Akkus Ladedauer für entleerten Akku 10 Stunden Laden Sie den Akku nicht länger als 10 Stunden d...

Page 32: ...otor niemals ohne Luftfilter La saleté est le pire ennemi d un moteur et l entretien correct du filtre à air est un des facteurs les plus importants qui aient un effet sur la longévité de votre moteur Nous vous conseillons de nettoyer l élément après chaque utilisation C est toujours une bonne habitude de vérifier l élément après chaque utilisation pour vous assurer qu il est correctement installé...

Page 33: ...age der Filterelemente Remise en place du filtre à air エアフィルターの取り付け 85444 15416 Air Filter Foam Element Luftfilter Element Ens elément mousse pour filtre à air エアフィルターエレメン ト 15416 Air Filter Foam Element Luftfilter Element Ens elément mousse pour filtre à air エアフィルターエレメン ト Remove dust and clean with soap and water Reinstall after drying Entfernen sie groben Schmutz und reinigen Sie das Filtereleme...

Page 34: ...arter verfangen sollte demontieren Sie die Abdeckung und reinigen Sie den Starter Si du sable ou de la terre venait à se coincer dans le lanceur retirez le couvercle et nettoyez プルスターターに砂が詰まると動作しなくなり エンジン始動が出来なくなります 走行後はプルスターターを分解掃除をします Z186 Pro Thread Lock Red Pro Schraubensicherung Rot Frein à filet pro Rouge ネジロック剤 レッド 15459 15478 15478 15478 15478 15455 15455 15455 15455 15478 Cleaning the Pul...

Page 35: ... entfernen Sie den Beadlock Ring komplett und tauschen Sie den Reifen gegen einen neuen Si votre pneu commence à sortir de la jante ou du talon retirez le talon de l endroit qui pose problème jusqu à ce que vous puissiez remettre le pneu en place et refixez le talon Si votre pneu est endommagé retirez tout l ensemble du talon remplacez par un nouveau pneu et remettez le talon en place タイヤが破損していたり ...

Page 36: ...ten Nicht zu fest anziehen Ne pas serrer trop 締めすぎに注意 Do not overtigten Nicht zu fest anziehen Ne pas serrer trop 締めすぎに注意 As shown in picture Wie im Bild gezeigt Comme indiqué sur l illustration 外形の小さい方を下にします Z340 Wheel Screw Felgenschraube Boulon roue ホイールスクリ ュー Fit ribs into grooves Drücken Sie die Stege in die Vertiefungen Ajuster les bords dans les rainures 図を参考に位置を合わせます Fold tire over form in...

Page 37: ... lorsque vous les retirez ou les installez ピニオンギアの取り付け 取り外しにはスペアスパーギア 85432 を治具に利用すると便利です Pinion Gear Maintenance Tip Tipps zur Ritzel Montage und Demontage Astuces pour mettre en place ou retirer le pignon ピニオンギア脱着のコツ Z186 Pro Thread Lock Red Pro Schraubensicherung Rot Frein à filet pro Rouge ネジロック剤 レッド 85432 85428 85445 Z106 86666 94506 96704 86493 Note Direction Richtung beachten Notez bien la ...

Page 38: ...e et remplacez le lorsque c est nécessaire クラッチは消耗パーツです 定期的に点検を行い 磨耗しているようでしたら交換します 86616 Z665 75106 Z106 75106 102173 94730 94730 94730 94730 94879 96490 94879 Z665 B089 B089 6203 94910 96706 85445 94506 96704 86493 85436 85436 87555 102174 102174 102174 Aluminum Collar 6x13x7F Gunmetal Aluminium Spacer 6x13x7F Gunmet Bague aluminium 6x13x7F bronze アルミカラー 6x13x7F ガンメタル Check the condition of the ...

Page 39: ...acile en util isant l outil en forme de piston オプションのピストンストッパーを使用します 15442 15442 15442 15448 15449 15456 94632 94632 85440 15456 1mm 15448 High Response Clutch Shoe Kupplungsbelag Ens mass ハイレスポンスクラッチシュー Note Direction Richtung beachten Notez bien la direction 向きに注意 Remove Demontage Retrait 取り外し Install Montage Installation 取り付け 15442 Replace if worn or damaged Austauschen wenn versch lissen oder ...

Page 40: ...0mm Vis tête plate M5x30mm サラネジ M5x30mm 94520 Cap Head Screw M4x50mm Inbusschraube M4x50mm Vis tête cylindrique M4x50mm キャ ップネジ M4x50mm Entretien du frein ブレーキのメンテナンス Brake Maintenance Bremse 4 8 Brake will wear with normal use Check for wear and replace when necessary Die Bremse nutzt sich mit der Zeit ab Prüfen Sie sie regelmäßig und tauschen Sie sie aus wenn nötig Le frein s usera lors d un usa...

Page 41: ...nt Spiel der Bremsscheiben Réglage de la garde du frein ブレーキクリアランスの調整 85436 85436 87456 87437 87424 102171 87424 B089 94730 B075 87456 87437 Disk Brake Shim 0 4mm Bremsscheiben Unterlegscheibe 0 4mm Cale frein à disque 0 4mm ディスクブレーキシム 0 4mm Check the condition of the bearings Replace them if they do not turn smoothly Replace them if there is friction Überprüfen Sie den Zustand der Lager regelmäßi...

Page 42: ...ter M4 Écrou de blocage à bride M4 フランジロックナッ ト M4 94512 Cap Head Screw M4x30mm Inbusschraube M4x30mm Vis tête cylindrique M4x30mm キャ ップネジ M4x30mm Entretien des amortisseurs ショックのメンテナンス Shock Maintenance Dämpfer 4 9 Maintain shocks regularly to keep their performance When rebuilding replace worn or damaged parts Warten Sie die Dämpfer regelmäßig damit sie zuverlässig funktionieren Tauschen Sie abge...

Page 43: ...す Replace if worn or damaged Austauschen wenn versch lissen oder beschädigt Remplacez la pièce si elle est usée ou endommagée 磨耗 破損している場合は交換します Replace if worn or damaged Austauschen wenn versch lissen oder beschädigt Remplacez la pièce si elle est usée ou endommagée 磨耗 破損している場合は交換します 87565 VVC HD SHOCK BOTTOM CAP SET VVC HD UNTERE DAEMPFERKAPPE ENS BOUCHON INFERIEUR AMORT VVC HD VVC HD ショックボトムキャッ...

Page 44: ...k 2 fois 2個作ります 2x Rear Hinten Arrière リア R Front Vorne Avant フロン ト F 86442 Shock Boots 20x70mm Daempferueberzug 20x70mm Protection d amortisseurs 20x70mm シ ョ ックブーツ 20x70mm 86443 Shock Boots 20x80mm Daempferueberzug 20x80mm Protection d amortisseurs 20x80mm シ ョ ックブーツ20x80mm 86448 Shock Shaft 6x105mm Kolbenstange 6x105mm Axe amortisseur 6x105mm シ ョ ックシャフ ト 6x105mm 86449 Shock Shaft 6x115mm Kolbenst...

Page 45: ... Huile amortisseurs Baja 5w バハショックオイル 5w Rear Hinten Arrière リア R Front Vorne Avant フロン ト F Shock Body Assembly Montage der Dämpfergehäuse Montage du corps de l amortisseur ショックボディの組立て 85410 102154 86417 75079 75072 102155 Rear Hinten Arrière リア R Front Vorne Avant フロン ト F Filling with Shock Oil Befüllen mit Stoßdämpferöl Remplissage avec de l huile pour amortisseurs シ ョ ックオイルの注入 Fill shock with o...

Page 46: ...bottom are facing the same direction Montage der Dämpferfedern Vérifiez que le haut et le bas font face au même côté ショックエンドの向きを揃えます Make sure top and bottom are facing the same direction Montage der Dämpferfedern Vérifiez que le haut et le bas font face au même côté ショックエンドの向きを揃えます 85410 86762 Make sure top and bottom are facing the same direction Montage der Dämpferfedern Vérifiez que le haut et...

Page 47: ...x50mm キャ ップネジ M4x50mm Entretien du différentiel ギアボックス デフギアのメンテナンス Gear Box Differential Maintenance Getriebe Differential 4 10 Maintain gear box and Differential regularly to keep their performance When rebuilding replace worn or damaged parts Warten Sie das Getriebe und das Differential regelmäßig Tauschen Sie beim Zusammenbau verschlissene oder defekte Teile Vous devez procéder régulièrement à ...

Page 48: ...drique M4x15mm キャ ップネジ M4x15mm 94510 Cap Head Screw M4x25mm Inbusschraube M4x25mm Vis tête cylindrique M4x25mm キャ ップネジ M4x25mm 94512 Cap Head Screw M4x30mm Inbusschraube M4x30mm Vis tête cylindrique M4x30mm キャ ップネジ M4x30mm Z684 Flanged Lock Nut M4 Stoppmutter M4 Écrou de blocage à bride M4 フランジロックナッ ト M4 86601 Brake Cam Bremshebel Came de frein ブレーキカム 86601 87437 B075 87551 94506 94510 94512 Z684 ...

Page 49: ...arrosserie 8mm noir ボディーピン 8mm ブラック 94730 Flat Head Screw M5x16mm Senkkopfschraube M5x16mm Vis tête plate M5x16mm サラネジ M5x16mm 94732 Flat Head Screw M5x20mm Senkkopfschraube M5x20mm Vis tête plate M5x20mm サラネジ M5x20mm Z665 Lock Nut M5 Stoppmutter M5 Écrou de blocage M5 ナイロンナッ トM5 6203 6203 6203 6203 85440 94732 15491 15481 15483 94730 Z665 Z665 Z665 94730 94732 85440 ...

Page 50: ...gängig sind Vérifiez l état des roulements Remplacez les s ils ne tournent pas en douceur Remplacez les s il y a une friction ベアリングの動きをチェックしスムースに動かない場合は新品と交換し ます ガタがあったり ゴリゴリ と言う感覚の場合は交換時期です Bearing Maintenance Lager Entretien des roulements ベアリングのメンテナンス 94762 Button Head Screw M5x40mm Flachkopfschraube M5x40mm Vis tête ronde M5x40mm ナベネジ M5x40mm 94730 Flat Head Screw M5x16mm Senkkopfschraube M5x1...

Page 51: ...rbre de transmission est tordu de 45 degrés ou plus vous devez le remplacer par un neuf ドライブシャフトがネジれていたら新品に交換します If drive shaft is twisted 45 degrees or more you must replace with a new drive shaft Wenn die Antriebswelle um 45 Grad oder mehr verdreht ist müs sen Sie diese durch neue austauschen Si l arbre de transmission est tordu de 45 degrés ou plus vous devez le remplacer par un neuf 45 以上ネジれてい...

Page 52: ...ferential Disassembly Differential Demontage Démontage du différentiel デフの分解 Always replace differential case washer when maintain ing differential Tauschen Sie immer die Differentialgehäusedichtung aus wenn Sie das Differen tial warten Remplacez toujours le joint du boîtier de différentiel lorsque vous effectuez un entretien de celui ci メンテナンスごとに毎回新品に交 換します Always replace differen tial case washe...

Page 53: ...iff Case Assembly Differentialgehäuse Montage Montage du boîtier de différentiel デフケースの組立て Bevel Gear Assembly Montage der Kegelräder Montage des pignons coniques ベベルギアの組立て 85427 85427 87474 87474 87474 87567 87567 87567 87567 85422 85422 85422 87474 87474 87567 87567 B094 B094 94502 94502 Z186 96501 96501 75077 75077 86676 86676 86470 86470 75078 75078 Z186 Pro Thread Lock Red Pro Schraubensicher...

Page 54: ...ant Conduite de retour Jaune 燃料チューブ リターンチューブ イエロー 96506 96704 86480 86478 Z186 Pro Thread Lock Red Pro Schraubensicherung Rot Frein à filet pro Rouge ネジロック剤 レッド Differential Assembly Differential Montage Montage du différentiel デフの組立て Z181 Silicone Diff Oil 1000 Silikon Diffoel 1000 Huile diff silicone gr 1000 シリコンデフオイル 1000 Fill to center of cross shafts with silicone diff oil Füllen Sie das Diff...

Page 55: ...置 ニュートラル Throttle Trigger Gas Hebel Gâchette d accélération スロットルトリガー To be used for throttle operation Regelt die Geschwindigkeit À utiliser pour le fonctionnement de l accélération R Cカーのスピードをコントロールできます Forward Vorwärts En avant 前進 Stop Neutral Stopp Neutral Arrêt neutre 停止 ニュートラル Brake Bremse Frein ブレーキ Battery Level Indicator Batterie Zustands Anzeige Indicateur du niveau des piles バッテリーレベルインジ...

Page 56: ...hrt überprüfen Ce véhicule possède un système de sécurité redondant Si la radio tombe en panne du fait des interférences ou qu elle se trouve hors de portée le servo actionnera les freins pour protéger votre véhicule Le système de sécurité redondant a été réglé en usine mais vous devez vous familiariser avec son fonctionnement et vérifier qu il marche correctement avant utilisation 本製品のR CシステムにはR ...

Page 57: ...rschmutzt ist Vérifiez que le lanceur ne contient pas de débris Nettoyez le et effectuez un entretien スターターの動作確認をし 動きが悪いようでしたらメンテナンスをします Check the engine cover for damage Replace if necessary Überprüfen Sie die Motorabdeckung auf Beschädigungen Ersetzen Sie sie wenn nötig Vérifiez que le couvercle du moteur n est pas endommagé Remplacez le si nécessaire エンジンカバーが破損していないか確認し 破損しているようでしたら交換します Check ...

Page 58: ...en beschriebenen Schritten um den überflüssigen Kraftstoff zu entfernen S il y a trop de carburant dans le cylindre le moteur ne démarrera pas Suivez les étapes ci dessous pour retirer le carburant en excédent dans le cylindre 燃料を多く送りすぎるとエンジン内に燃料があふれ エンジン始動ができなくなります 次の手順でエンジン内の燃料を取り除いてください Check if spark plug is firing Achten Sie darauf ob die Kerze zündet Vérifiez l étincelage de la bougie 火花がでてい...

Page 59: ...15455 15481 15491 75106 15416 15416 85444 85444 85444 15415 85444 85444 110 170 kg cm 96 148 in lbs 60 90 kg cm 52 78 in lbs 80 120 kg cm 70 104 in lbs 50 75 kg cm 43 65 in lbs 30 45 kg cm 26 39 in lbs 60 90 kg cm 52 78 in lbs 60 90 kg cm 52 78 in lbs 80 120 kg cm 70 104 in lbs 40 60 kg cm 35 52 in lbs 15497 15494 15483 15426 15431 60 90 kg cm 52 78 in lbs 15444 80 120 kg cm 70 104 in lbs 15465 Z9...

Page 60: ...e 1 1 2 turns open Drehen Sie die Nadel im Uhrzeigersinn bis zum Ende geschlossen Danach 1 1 2 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn offen Tournez le pointeau de haut régime dans le sens horaire jusqu à ce qu il s arrête fermé Puis tournez le dans le sens antihoraire de 1 tour 1 2 ouvert ハイスピードニードルを閉め込んだ状態から1と1 2回転緩めた位置が工場出荷時設定です Low speed needle Nadel für niedrigen Drehzahlbereich Pointeau de bas r...

Page 61: ...arte Carte d en tête 口紙 台紙 0 3mm 5 3 Éléments importants de l entretien du moteur エンジン組立ての注意点 Important Engine Maintenance Items Wichtige Hinweise zur Wartung des Motors Piston Direction Einbaurichtung des Kolbens Sens du piston ピストンの向き Arrow points toward exhaust Der Pfeil auf dem Kolben zeigt zum Auslass La flèche est en direction de l échappement ピストンの刻印を排気側に合わせます 15426 Clutch Holder and Flywhe...

Page 62: ...459 2 PULL STARTER TORX SCREW M5x19mm SEILZUGSTARTER TORX SCHRAUBE M5x19mm VIS TORX TETE LANCEUR M5x19mm プルスタータートルクススクリューM5x19mm 15460 1 CARBURETOR WT 668 VERGASER WT 668 CARBURATEUR WT 668 キャブレター WT 668 15461 1 CARBURETOR SPACER VERGASER HUELSE RONDELLE CARBURATEUR キャブレタースペーサー 15464 1 CARBURETOR GASKET SET VERGASER DICHTUNGS SET JEU JOINTS DE CARBURATEUR キャブレターガスケット 15465 2 AIR FILTER GASKET LUFT...

Page 63: ... M4x20mm イグニッシ ョ ンコイル トルクススクリ ュー M4x20mm Vis スクリュー Screws Schrauben Shown actual size In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 1 1 Pièces optionnelles エンジンオプションパーツ Engine Option Parts Motor Tuningteile 5 5 Z965 Flywheel Puller Schwungscheiben Abzieh hilfe Extracteur de volant d inertie フライホイールプーラー Z966 Piston Stopper Kolben Stopper Bloqueur de piston ピストンストッパー Z924 Torx Wrench T27 Torx Schlue...

Page 64: ...R Cカーの状態を良好に保ちます R Cカーの状態が良好でない場合はセットアップの結果がわかりにくくなります Réglage et mise au point チューニング セットアップ Tuning and Setup Setup Carrossage キャンバー角度 Camber Angle Radsturz 6 1 Always use negative camber tires leaning in More camber usually gives more progressive tire slipping while less camber will give a more direct feeling Stellen Sie immer negativen Sturz ein Reifen liegen nach innen Mehr Sturz führ normaler...

Page 65: ...パワーオフ時に良く曲がり 直進性が悪くなります Characteristics Auswirkung auf das Fahrverhalten Caractéristiques 傾 向 Caster Angle Nachlauf Angle de chasse キャスター角度 More Caster Mehr Nachlauf Plus de chasse キャスター角度大 Less Caster Weniger Nachlauf Moins de chasse キャスター角度小 Characteristics Auswirkung auf das Fahrverhalten Caractéristiques 傾 向 Front Toe Spur der Vorderachse Pincement avant フロントトー角度 Toe in Vorspur Pincement トーイン ...

Page 66: ... der Scheiben verändert werden L angle de pincement arrière peut être réglé en changeant les rondelles d espacement スペーサーを変えることにより トー角度を調整できます 85424 85424 85424 You can adjust damping level Sie können den Dämpfungsgrad der Dämpfer verändern Vous pouvez régler le niveau d amortissement 走行環境に合わせてショックの特性を調整できます Standard setting is suitable for a wide range of surfaces Die Standard Einstellung passt f...

Page 67: ... screw that came with the servo Benutzen Sie die Schraube die beim Servo dabei war Utiliser les vis livrées avec le servo サーボに付属のネジを使用します Use the screw that came with the servo Benutzen Sie die Schraube die beim Servo dabei war Utiliser les vis livrées avec le servo サーボに付属のネジを使用します When installing aftermarket servos you may need to trim the servo mount Wenn Sie ein anderes Servo einbauen kann es s...

Page 68: ...t Head Screw M5x16mm Senkkopfschraube M5x16mm Vis tête plate M5x16mm サラネジ M5x16mm 94732 Flat Head Screw M5x20mm Senkkopfschraube M5x20mm Vis tête plate M5x20mm サラネジ M5x20mm 94735 Flat Head Screw M5x30mm Senkkopfschraube M5x30mm Vis tête plate M5x30mm サラネジ M5x30mm 94737 Flat Head Screw M5x40mm Senkkopfschraube M5x40mm Vis tête plate M5x40mm サラネジ M5x40mm 94754 Button Head Screw M5x12mm Flachkopfschr...

Page 69: ...ement 10x15x4 ZZ ベアリング10x15x4 ZZ B075 Flanged Metal Bushing 6x10x3mm Huelse 6x10x3mm Bague métal collerette 6x10x3mm フランジメタルブッシュ 6x10x3mm 87566 Metal Bushing 6x12x8mm Metall Lager 6x12x8mm Bague métal 6x12x8mm メタルブッシュ 6x12x8mm 87566 Metal Bushing 6x10x3mm Metall Lager 6x10x3mm Bague métal 6x10x3mm メタルブッシュ 6x10x3mm B080 Metal Bushing 10x15x4mm Metallager 10x15x4mm Bague bronze 10x15x4mm メタル10x15x4 ...

Page 70: ... 8mm 5 5Wdg Ressort ID8x20x1 8mm 5 5 spires スプリング 8x20x1 8mm 5 5巻 85462 Brake Arm Bremshebel Levier ブレーキアーム 85462 Throttle Linkage Gasgestaengesatz Tringlerie gaz スロッ トルリンケージ 85462 Spring ID2 6x40x0 4mm 35Coils Feder 2 6x40x0 4mm 35Wdg Ressort DI 2 6x40x0 4mm 35 spires スプリング 2 6x40x0 4mm 35巻 85462 Spring ID4x20x0 7mm 11Coils Feder 4x20x0 7mm 11Wdg Ressort DI 4x20x0 07mm 11 spires スプリング 4x20x0 7 11...

Page 71: ...mitnehmer 24mm Vorne Gunmetal Hexagonal av 24mm bronze 24mm フロン ト六角ハブ ガンメタル 102216 Wheel Nut 24mm Gunmetal Radmutter 24mm Gunmetal Écrou de roue 24mm bronze ホイールナッ ト 24mm ガンメタル 102157 Wheel Hex Hub 24x27mm Gunmetal Radmitnehmer 24x27mm Hinten Gunmetal Hexagonal roue 24x27mm bronze ホイール六角ハブ 24x27mm ガンメタル 102167 Front Lower Brace 6x60x4mm Gunmetal Strebe Vorne Unten 6x60x4mm Gunmetal Renfort avant i...

Page 72: ... Daempferueberzug 20x80mm Protection d amortisseurs 20x80mm シ ョ ックブーツ20x80mm 86478 Diff Case Gasket Differentialgehaeuse Dichtung Joint boitier diff デフケースガスケッ ト 86653 Rubber Bushing 6x9x10mm Gummilager 6x9x10mm Bague caoutchouc 6x9x10mm ラバーブッシュ 6x9x10mm 87460 Switch Dust Cover Schalter Staubschutz Cache de l interrupteur スイッチダス トカバー 87460 Charging Jack Dust Cover Ladeanschluss Abdeckung Housse du ...

Page 73: ...ポンジ ソフ ト 170x60mm 4812 Molded Inner Foam MS 170x80mm Reifeneinlagen MS 170x80mm Forme interieure moulee MS 170x80mm モール ドインナーフォームMS 170x80mm 4834 Dirt Buster Block Tire S Compound 170x80mm Dirt Buster Block Reifen W 170x80mm Pneu a picots gomme S dirt buster 170x80mm ダー トバスターブロックタイヤ S コンパウン ド 170x80mm 4831 Dirt Buster Rib Tire M Compound 170x60mm Dirt Buster Rib Reifen M 170x60mm Pneu strie gomme ...

Page 74: ...tesses ギアボックスセッ ト 1 2 3 3 4 5 85434 Rear Bulkhead Set Hintere Schwingenhalterung Ens Paroi arriere リアバルクヘッ ドセッ ト 1 2 85436 Spur Gear Mount Set Hauptzahnrad Befestigungs Set Jeu support de couronne スパーギアマウン トセッ ト 1 2 4 5 7 9 3 6 8 85442 Guard Deflector Set Unterbodenschutz Schild Set Jeu deflecteur prot ガー ドディフレクターセッ ト 2 3 1 85444 Air Filter Sleeve Set Luftfilter Schlauch Set Ens Manchon filtre a a...

Page 75: ...is 9 1 85420 85420 94631 94735 94715 94910 96706 96706 85420 87551 87551 87551 94506 94506 94506 94510 Z684 Z684 94510 102166 102164 85420 94512 94512 85440 85440 94879 6203 6203 102224 102225 102226 102224 102225 102226 94754 94754 75106 75106 Z149 Z149 102216 102216 102216 102216 6203 6203 94730 75106 ...

Page 76: ...Z664 Z664 B021 B021 B021 B021 86629 86629 94512 86401 85463 85463 86607 86411 86411 85414 94556 85414 85414 85414 85414 85414 86401 85416 85440 94730 94730 85440 94707 94707 85438 94631 94631 94632 94632 85438 85418 85416 85416 85416 85416 Z665 Z665 Z664 Z664 85416 85416 94510 94510 Z103 Z106 Z684 Z684 Z106 Z103 Z103 Z224 Z224 Z103 Z103 Z103 86633 94909 94909 85400 85400 85400 85400 85400 85400 85...

Page 77: ...62 Z562 Z562 Z665 102172 86664 85404 85404 6163 85404 85404 85414 85414 85404 85404 85404 85404 2018 87460 87460 87460 85440 85440 85404 85404 85404 86675 85462 85462 85462 85462 85462 85414 85414 85414 85414 86675 Z700 Z700 75106 75106 75106 75106 75106 94730 94730 94730 85414 94556 85420 85420 94707 94707 94707 87477 85420 85442 87468 87470 87467 75106 75106 85446 87469 86653 86653 75106 86653 ...

Page 78: ...665 Z665 Z664 Z664 94730 Z665 Z665 Z665 94732 Z665 Z665 85438 85438 102171 87424 87424 86615 86632 86616 96504 102158 85434 85434 102481 94512 94512 102481 102168 102169 50504 50504 94730 94730 94732 94732 94732 94732 94732 94711 96705 94732 94732 96504 102157 94510 B089 B089 B089 B089 B089 85424 85424 86488 86488 85424 86425 86425 102157 94502 94502 85416 85402 85402 85402 85402 94762 94762 85465...

Page 79: ... B075 102174 102174 102174 86490 94879 94879 86664 86664 94730 94730 94730 94730 94879 86493 94506 96704 86484 94502 87568 86486 B089 B089 B089 B092 B092 B089 85430 85430 94631 94631 94631 85430 85430 85430 86630 96501 Z277 Z665 Z665 Z665 Z106 75106 102161 75106 85445 85436 85436 86666 85428 85432 86666 85438 85438 85438 85438 94730 94730 Z665 85436 85436 85436 85436 Z665 Z665 ...

Page 80: ... 85422 85422 87474 96501 96501 87474 87474 87567 BEVEL GEAR SET for 85427 ALLOY DIFF CASE SET KEGELRAD SET FUER 85427 ALU DIFF ENS PIGNONS CONIQUES p REF 85427 ENS BOIT DIFF べベルギアセッ ト 85427メタルデフケースセッ ト 87474 DIFF WASHER SET for 85427 ALLOY DIFF CASE SET DIFF SCHEIBEN SET FUER 85427 ALU DIFF ENS RONDELLES DIFF p REF 85427 ENS BOIT DIFF デフワッシャーセッ ト 85427メタルデフケースセッ ト 85427 ALLOY DIFFERENTIAL CASE SET...

Page 81: ...RE DAEMPFERKAPPE BAJA SS ENS BOUCHON INFERIEUR AMORT VVC HD VVC HD ショ ックボ トムキャ ップセッ ト 87566 VVC HD SHOCK MAINTENANCE SET VVC HD DAEMPFER WARTUNGS SET BAJA SS ENS ENTRETIEN AMORT VVC HD VVC HD ショ ックメンテナンスキッ ト Do not use silicone shock oil in the Baja 5B SHOCKS Verwenden Sie kein Silikon Dämpferöl in den Baja 5B Dämpfern N utilisez pas d huile amortisseur silicone dans les amortisseurs de la BAJA 5B...

Page 82: ...82 Pneus タイヤ Tires Reifen 9 8 4812 3226 4834 Z340 Z340 3272 3272 3221 Z340 Z340 3242 3242 4806 4831 ...

Page 83: ...4631 94631 94631 94631 85440 75106 75106 6203 6203 85452 85452 85452 102214 75106 75106 75106 75106 85442 85442 85443 85442 85442 85442 102230 102234 102238 102230 102234 102238 85442 75106 75106 75106 15416 15416 15415 85444 15465 85444 85444 85444 15482 85444 85444 6203 Z664 Z664 Z664 Z664 6203 94506 94506 94506 94506 6203 6203 85440 85440 6203 6203 15491 15481 15483 15405 ...

Page 84: ...GE SET STEERING TIE ROD SET UPPER ARM BALL END A UPPER ARM BALL END B STEERING LINKAGE SET FRONT SHOCK MOUNTING SET TURNBUCKLE 6x92mm ALUMINUM BALL 6 8x16mm BALL 10x25mm BALL 10x34mm BALL 10x12mm BALL 14x17mm SHOCK BODY 20x86mm SHOCK BODY 20x96mm SHOCK BOOTS 20x70mm SHOCK BOOTS 20x80mm SHOCK SHAFT 6x105mm SHOCK SHAFT 6x115mm 86470 86478 86479 86480 86484 86486 86488 86490 86493 86601 86607 86610 8...

Page 85: ...K SET FLUEGEL SET SCHWARZ BAJA 5B KUGEL EINPRESSHILFE 14mm BAJA 5B GAS GESTAENGE SET SPURSTANGEN SET LENKUNG OBERER QUERLENKER VORNE A KUGELKOPF OBERER QUERLENKER HINTEN B KUGELKOPF LENKGESTAENGE SET DAEMPFERBEFESTIGUNGS SET VORNE SPURSTANGE 6x92mm ALU KUGELKOPF 6 8x16mm KUGELKOPF 10x25mm KUGELKOPF 10x34mm KUGELKOPF 10x12mm KUGELKOPF 14x17mm DAEMPFERGEHAEUSE 20x86mm DAEMPFERGEHAEUSE 20x96mm DAEMPF...

Page 86: ...S SUPERIEUR B ENS TRINGLERIE DIRECTION ENS MONTAGE AMORT AVANT BIELLETTE 6x92mm ALUMINUM ROTULE 6 8x16mm ROTULE 10x25mm ROTULE 10x34mm ROTULE 10x12mm ROTULE 14x17mm CORPS AMORTISSEUR 20x86mm CORPS AMORTISSEUR 20x96mm PROTECTION D AMORTISSEURS 20x70mm PROTECTION D AMORTISSEURS 20x80mm AXE AMORTISSEUR 6x105mm AXE AMORTISSEUR 6x115mm 86470 86478 86479 86480 86484 86486 86488 86490 86493 86601 86607 8...

Page 87: ...ト ブラック BAJA 5B ボールプレスツール 14mm スロットルリンケージセット ステアリングタイロッドセット アッパーアームボールエンド A アッパーアームボールエンド B ステアリングリンケージセット フロントショックマウントセット ターンバックル 6x92mm ボール 6 8x16mmm ボール 10x25mm ボール 10x34mm ボール 10x12mm ボール 14x17mm ショックボディ 20x86mm ショックボディ 20x96mm ショックブーツ 20x70mm ショックブーツ20x80mm ショックシャフト 6x105mm ショックシャフト 6x115mm 86470 86478 86479 86480 86484 86486 86488 86490 86493 86601 86607 86610 86615 86616 86629 86630 86632 86...

Page 88: ... PNEU STRIE GOMME M SAND BUSTER RIB サンドバスターリブ タイヤ M コンパウンド 4846 for REAR SAND BUSTER PADDLE TIRE M COMPOUND SAND PADDLE BUSTER REIFEN M PNEU SABLE STR GOMME M SAND BUSTER サンドバスターパドル タイヤ M コンパウンド 3270 WHITE 3271 BLACK 3273 GUNMETAL 3275 RED 3276 BLUE 3277 YELLOW HEAVY DUTY WHEEL BEAD LOCK RINGS HEAVY DUTY FELGENRINGE ANNEAUX VERROUILLAGE TALON RENFORCES HD ホイールビードロックリング For FRONT 3241 BLACK 3245 RE...

Page 89: ...FORCE HDピニオン クラッチマウント 86712 PINION GEAR HEAT SINK RITZEL KUEHLKOERPER REFROIDISSEUR P PIGNON ピニオンギアヒートシンク 86496 16T 86497 17T 86498 18T HEAVY DUTY PINION GEAR HEAVY DUTY RITZEL PIGNON RENFORCE ヘビーデューティーピニオンギア 336 WHITE 337 BLUE LED LIGHT WITH BATTERY INDICATOR SET LED LICHT MIT BATTERIEANZEIGE LAMPE LED avec ENS TEMOIN BATTERIE LEDバッテリーインジケーターライトセット 94951 M5x16mm T25 94952 M5x20mm T25 94953 M4x15m...

Page 90: ...3 T25 Z924 T27 TORX WRENCH CLE TORX TORX SCHLUESSEL トルクスレンチ Z965 FLYWHEEL PULLER SCHWUNGSCHEIBEN ABZIEH HILFE EXTRACTEUR DE VOLANT D INERTIE フライホイールプーラー Z966 PISTON STOPPER KOLBEN STOPPER BLOQUEUR DE PISTON ピストンストッパー ...

Page 91: ...TS KOHLEFASER GRAPHITE TISSE カーボンパーツ PURPLE ANODIZED ALUMINUM PARTS PURPURROTE ANODISIERTE ALUMINIUMTEILE PIÈCES EN ALUMINIUM ANODISÉES POURPRES アルミパーツ パープル 87481 87478 87479 87484 87488 87483 87487 87485 87482 87486 87557 87489 87490 87480 87491 x2 x2 x2 x2 x3 x2 x4 87495 87493 87494 87556 87555 87571 87497 87492 ORANGE ANODIZED ALUMINUM PARTS ORANGE ANODISIERTE ALUMINIUMTEILE PIÈCES EN ALUMINIUM...

Page 92: ... 229400 www hpiracing co jp HPI Japan 3 22 20 Takaoka kita Naka ku Hamamatsu Shizuoka 433 8119 JAPAN 053 430 0770 www hpiracing com HPI Racing USA 70 Icon Street Foothill Ranch CA 92610 USA 949 753 1099 888 349 4474 Customer Service Serial Number Seriennummer Numéro de série シリアルナンバー RTR BAJA 5B ...

Reviews: