10-2
6) Déposer les quatre écrous à collerette de
10 mm, et déposer le câble de terre.
7) Déposer l'ensemble de moteur/générateur.
[1] ECROU A COLLERETTE DE 10 mm
[2] CABLE DE TERRE
8) Déposer les boulons à collerette de 8 x 30 mm
et le support de fixation de moteur arrière.
9) La repose se fait dans l'ordre inverse de la
dépose. Noter les points suivants.
10)Reposer la borne de terre, et serrer le boulon
de borne de terre au couple de serrage spécifié.
COUPLE DE SERRAGE:
3 N.m (0,3 kgf.m)
[1] ENSEMBLE DE
MOTEUR/GENERATEUR
[2] SUPPORT DE FIXATION DE MOTEUR
ARRIERE
[3] ECROU A COLLERETTE DE 10 mm (4)
6) Die vier 10-mm-Bundmuttern entfernen,
dann das Massekabel abnehmen.
7) Die Motor-/Generator-Einheit entfernen.
[1] BUNDMUTTER, 10 mm
[2] MASSEKABEL
8) Die 8 x 30-mm-Bundschrauben entfernen,
dann die hintere Motorhalterung abnehmen.
9) Der Einbau geschieht in umgekehrter
Reihenfolge des Ausbaus. Dabei sind die
folgenden Punkte besonders zu beachten.
10) Die Masseklemme anbringen, dann das
Massekabel mit dem vorgeschriebenen
Anzugsdrehmoment festziehen.
ANZUGSDREHMOMENT:
3 N.m (0,3 kgf.m)
[1] MOTOR-/GENERATOR-EINHEIT
[2] HINTERE MOTORHALTERUNG
[3] BUNDMUTTER, 10 mm (4)
6) Extraiga las cuatro tuercas de brida de
10 mm y extraiga el cable de tierra.
7) Extraiga el conjunto del motor/generador.
[1] TUERCA DE BRIDA DE 10 mm
[2] CABLE DE TIERRA
8) Extraiga los pernos de brida de 8 x 30 mm
y la ménsula de la montura del motor
trasera.
9) La instalación es en el orden inverso a la
extracción. Tenga en cuenta lo siguiente.
10)Instale el terminal de tierra, y apriete el
perno del terminal de tierra a la torsión
especificada.
TORSIÓN: 3 N.m (0,3 kgf.m)
[1] MOTOR/CONJUNTO DEL GENERADOR
[2] MÉNSULA DE LA MONTURA DEL
MOTOR TRASERA
[3] TUERCA DE BRIDA DE 10 mm (4)
cap.7-16 EU65is 6500is (3) 07.12.17 4:53 PM ページ10-2