4-4
3. CARBURATEUR
a. DEPOSE/REPOSE
1) Tourner le levier de robinet d'essence vers la
position "OFF" (fermé), puis déconnecter le
tuyau d'essence du carburateur.
2) Déposer le filtre à air (P. 4-2).
[1] BOULON DE CACHE DE BOUGIE
[2] CACHE DE BOUGIE
[3] RONDELLE DE 6 mm (2)
[4] BOUCLIER DE CACHE-CULBUTEURS
[5] TUYAU DE RENIFLARD
[6] CACHE DE MOTEUR (2)
[7] Vers chambre de silencieux
[8] FILS DE MOTEUR DE COMMANDE
(FAISCEAU DE FILS DE MOTEUR)
[9] ATTACHE-FAISCEAU
[10] PORTE-TUYAU
[11] ENTRETOISE DE CARBURATEUR
[12] JOINT DE FILTRE A AIR
[13] ENSEMBLE DE CARBURATEUR
[14] JOINT DE CARBURATEUR
[15] ISOLANT DE CARBURATEUR
[16] JOINT D'ISOLANT
[17] BOULON SPECIAL DE 6 mm
3. VERGASER
a. AUS- UND EINBAU
1) Den Hebel des Kraftstoffhahns auf die OFF-
Position stellen, dann den Kraftstoffschlauch
vom Vergaser abziehen.
2) Den Luftfilter ausbauen (S. 4-2).
[1] SCHRAUBE DER
ZÜNDKERZENABDECKUNG
[2] ZÜNDKERZENABDECKUNG
[3] UNTERLEGSCHEIBE, 6 mm (2)
[4] ZYLINDERKOPFHAUBEN-ABSCHIRMUNG
[5] ENTLÜFTUNGSSCHLAUCH
[6] MOTORABDECKUNG (2)
[7] Zum Dämpfergehäuse
[8] STEUERMOTORKABEL
(MOTORKABELBAUM)
[9] KABELBAUMKLAMMER
[10] SCHLAUCHHALTER
[11] VERGASER-ABSTANDSSTÜCK
[12] LUFTFILTERDICHTUNG
[13] VERGASER-EINHEIT
[14] VERGASERDICHTUNG
[15] VERGASER-ISOLATOR
[16] ISOLATORDICHTUNG
[17] SPEZIALSCHRAUBE, 6 mm
3. CARBURADOR
a. EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN
1) Gire la palanca de la válvula del
combustible a la posición OFF, y
desconecte entonces el tubo de
combustible del carburador.
2) Extraiga el filtro de aire (P. 4-2).
[1] PERNO DE LA CUBIERTA DE LA BUJÍA
[2] CUBIERTA DE LA BUJÍA
[3] ARANDELA DE 6 mm (2)
[4] PROTECTOR DE LA CUBIERTA DE LA
CULATA
[5] TUBO DEL RESPIRADERO
[6] CUBIERTA DEL MOTOR (2)
[7] A la cámara del silenciador
[8] CABLE DEL MOTOR DE CONTROL
(MAZO DE CABLES DEL MOTOR)
[9] RETENEDOR DEL MAZO DE CABLES
[10] SOPORTE DEL TUBO
[11] SEPARADOR DEL CARBURADOR
[12] EMPAQUETADURA DEL FILTRO DE
AIRE
[13] CONJUNTO DEL CARBURADOR
[14] EMPAQUETADURA DEL CARBURADOR
[15] AISLADOR DEL CARBURADOR
[16] EMPAQUETADURA DEL AISLADOR
[17] PERNO ESPECIAL DE 6 mm
L'essence est très inflammable et explosive.
Vous risquez de vous brûler ou d'être
gravement blessé en manipulant de l'essence.
• Garder chaleur, étincelles et flammes à
distance.
• Essuyer immédiatement toute essence
renversée.
• Ne manipuler l'essence qu'à l'extérieur.
Benzin ist extrem feuergefährlich und unter
gewissen Bedingungen explosiv.
Wenn sich Benzin bei der Handhabung
entzündet, kann dies Verbrennungen und
schwere Verletzungen verursachen.
• Wärmequellen, Funken und offene
Flammen sind fernzuhalten.
• Verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen.
• Kraftstoff nur im Freien handhaben.
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Podría quemarse o resultar gravemente
herido mientras manipula el combustible.
• Mantenga apartados el calor, las chispas y
el fuego.
• Frote inmediatamente el líquido
derramado.
• Manipule el combustible sólo en
exteriores.
2,3 N.m (0,2 kgf.m)
8,5 N.m (0,9 kgf.m)
REPOSE:
P. 4-5
REPOSE:
P. 4-5
Ne pas réutiliser.
REPOSE:
P. 4-5
Ne pas réutiliser.
REPOSE:
P. 4-5
Ne pas réutiliser.
REPOSE:
P. 4-5
DEMONTAGE/REMONTAGE:
P. 4-6 et 7
REPOSE:
Avant de reposer le tuyau de reniflard, vérifier
s'il est détérioré ou endommagé.
REPOSE:
Reposer avec la rainure de prise d'air dirigée
vers le carburateur.
REPOSE:
Lors de la repose du cache de moteur, vérifier
que le connecteur de faisceau de moteur de
commande reste bien connecté.
2,3 N.m (0,2 kgf.m)
8,5 N.m (0,9 kgf.m)
EINBAU:
S. 4-5
EINBAU:
S. 4-5
ZERLEGUNG/ZUSAMMENBAU:
S. 4-6 und 7
Die Dichtung nicht wieder verwenden.
EINBAU:
S. 4-5
Die Dichtung nicht wieder verwenden.
EINBAU:
S. 4-5
Die Dichtung nicht wieder verwenden.
EINBAU:
S. 4-5
EINBAU:
Vor dem Einbau den Entlüftungsschlauch auf
Verschleiß und Beschädigung überprüfen.
EINBAU:
Den Isolator so einbauen, dass die
Entlüftungsrille in Richtung Vergaser weist.
EINBAU:
Beim Einbau der Motorabdeckung sich
vergewissern, dass der Stecker des
Steuermotor-Kabelbaums noch fest
eingeschoben ist.
2,3 N.m (0,2 kgf.m)
8,5 N.m (0,9 kgf.m)
INSTALACIÓN:
P. 4-5
INSTALACIÓN:
P. 4-5
DESMONTAJE/MONTAJE:
P. 4-6 y 7
No la vuelva a utilizar.
INSTALACIÓN:
P. 4-5
No la vuelva a utilizar.
INSTALACIÓN:
P. 4-5
No la vuelva a utilizar.
INSTALACIÓN:
P. 4-5
INSTALACIÓN:
Antes de instalar el tubo del respiradero,
compruebe si tiene deterioro o daños.
INSTALACIÓN:
Instálelo con la ranura de ventilación
orientada hacia el carburador.
INSTALACIÓN:
Cuando instale la cubierta de motor,
asegúrese de que el conector del mazo de
cables del motor de control quede
conectado con seguridad.
cap.04 EU65is 6500is̲3.qxd 07.12.17 4:47 PM ページ4-4