background image

Внешний звонок (приобретается отдельно)

Внешний звонок CAS артикул 087613 подключается к соединительным 

элементам 

C7/C8

. Звонок оснащен 3-ступенчатым регулятором 

громкости (ВЫКЛ/тихо/громко).

Радиозвонок (приобретается отдельно)

На соединительных элементах 

C5/C6

 находится контакт 

(нормально разомкнутый) с нулевым потенциалом. Контакт 

замыкается при нажатии кнопки звонка 

B3

. Здесь подключается 

радиозвонок GEV CGF 7079. Соедините соединительные 

элементы 

C5/C6

 с контактами 1 + 3 радиозвонка CGF 7079.

Добавочный аппарат,  дополнительный внутренний блок 
(приобретаются отдельно CVS 086425, CAS 086432)

Второй внутренний блок можно подключить к разъему 

C11

Подключение выполняется с помощью провода со штекером RJ12 

(входит в комплект добавочного аппарата). На добавочном аппарате

находятся разъемы для внешнего звонка или радиозвонка CGF 7079

Подключение телефонной трубки (приобретается 
отдельно)

В целях соблюдения конфиденциальности частных разговоров 
внутренний блок можно дополнить телефонной трубкой. Подсоедините 

Система видеонаблюдения с домофоном CVS для 1-квартирного дома

Указания по безопасности

При повреждениях, вызванных несоблюдением

настоящей инструкции по эксплуатации, теряется право 

на гарантийный ремонт! Мы не несем ответственность 

за косвенный ущерб! Мы не несем ответственность 

за материальный ущерб или телесные повреждения, 

вызванные неправильным обращением или несоблюдением указаний 

по безопасности. В таких случаях теряют силу любые претензии, 

вытекающие из предоставления гарантии и права на гарантийный 

ремонт. По соображениям безопасности и допуска к эксплуатации 

запрещаются собственноручные переделки и/или изменения 

устройства.

Монтаж 

При наличии сомнений в собственной способности самостоятельно 
выполнить монтаж, подключение и установку либо при наличии 

сомнений относительно принципа работы не рекомендуется 

выполнять монтаж/подключение/установку самостоятельно. Вместо 

этого обратитесь к квалифицированным специалистам. Монтаж 

наружного устройства предусматривает скрытую проводку. Монтаж 

открытой проводки (только 086821) выполняется на корпусе 

(принадлежностях). Проверьте место установки наружного блока 

и установите его по мере возможности в месте, защищающем от 

непосредственного воздействия окружающей среды, например от 

дождя. В некоторых случаях используется корпус, защищающий 

от попадания дождя. Камера 

(B2)

 должна быть направлена вверх. 

Соблюдайте параметры для достижения оптимального положения 

камеры 

(рис. D)

. Снимите защитное покрытие 

(рис. F1)

 и установите 

наружный блок, как показано на 

рис. F2

. Установите уплотнение 

открытыми концами вниз. Для нанесения надписи на табличку с 

именем (только 086821) осторожно снимите защитное покрытие 

(рис. 

F3)

. Установите внутренний блок, как показано на 

рис. G

.

Подключение

Подключите домофон, как показано на 

рис. H

.

Подключение принадлежностей системы: см. приложение.

Разъем системы видеонаблюдения

Телевизор и видеомагнитофон подключаются к гнезду 

(A15)

.

Разъем напряжения

Для всех внутренних устройств требуется отдельная система 

электропитания. Вставьте штекер входящего в комплект блока 

питания 

E1

 в соответствующее гнездо 

C1

. Кроме того, можно 

использовать централизованную систему электропитания (не входит 

в комплект), которая подключается к штепсельным зажимам 

C2

Для централизованной системы электропитания разрешены 

к применению только проверенные блоки питания 

постоянного тока с защитой от коротких замыканий. Для 

питающего напряжения следует учитывать значения/

вид напряжения, указанные в разделе «Технические 

характеристики», а также значения необходимого минимального 

тока. Подвод питания напряжения с другим значением или 

другого вида напряжения приводит к повреждению домофона. 

Соблюдайте полярность! Неправильная полярность также приводит 

к повреждению домофона.

Устройство для открытия двери

Электрическое устройство для открытия двери можно подключать 

непосредственно к домофону CVS. Питающее напряжение 12 В пост. 

тока/макс. 1 А. Внимание! Повышение рабочего тока для устройства 

открытия двери приводит к повреждениям домофона CVS (гарантия 

не предоставляется).

Ввод в эксплуатацию/управление

Включите на внутреннем блоке переключатель ВКЛ/ВЫКЛ 

A11

Светодиод 

A8

 загорится зеленым светом, загорится подсветка 

таблички с именем и светодиод 

B5

 наружного блока. 

Установка будет готова к эксплуатации. Настройте переключателем 

A12

 внутреннего блока необходимый звуковой сигнал 1-3 или, если вы 

хотите, чтобы вас не беспокоили, — 0 = ВЫКЛ. Если звуковой сигнал 

выключается, то светодиод 

A8

 загорается красным светом. Громкость 

звонка можно отрегулировать независимо от общей громкости 

с помощью регулятора 

A10

. Общая громкость регулируется с 

помощью регулятора 

A2

. Громкость наружного блока (только 086821) 

регулируется регулятором 

B6

.

При нажатии кнопки 

B3

 звонка срабатывает звонок внутреннего 

блока и внешний звонок (при наличии) или звонок дополнительного 

внутреннего блока. Устанавливается видео- и телефонная связь 

наружного блока с внутренним. Телефонные разговоры передаются 

снаружи вовнутрь, но не наоборот 

(A13/A14)

. При первичном вводе 

в эксплуатацию отрегулируйте яркость и Кнопка 

A5

 или 

A6

 горит, 

пока не будет установлена связь наружного блока с внутренним. По 

кнопке можно определить, какой наружный блок срабатывает. Если 

кнопка не нажата, то соединение автоматически разрывается прибл. 

через 30 с. При однократном нажатии кнопки телефонной связи 

A4

 

дополнительно устанавливается телефонная связь дополнительного 

внутреннего блока с соответствующим наружным блоком. Если 

соединение установлено, то загорается кнопка телефонной связи 

A4

При нажатии кнопки 

A7

 открытия двери включается устройство для 

открытия двери (приобретается отдельно).

При повторном нажатии кнопки телефонной связи 

A4

 или активной 

кнопки 

A5/A6

 соединение разрывается. Соединение также 

разрывается автоматически прибл. через 120 с.

Контроль диапазона снаружи

Контроль диапазона снаружи осуществляется в течение 30 с при 

нажатии кнопки 

A5

 или

 A6

.

Дополнительные возможности
Второй наружный блок/дополнительная камера

К соединительным элементам 

C9/C10

 можно подключить второй 

наружный блок (CVS 086821 или мини-камеру CVS 086814) и 

системную камеру. При нажатии кнопки звонка срабатывает звонок 

внутреннего блока с предварительно настроенным звуковым 

сигналом и загорается кнопка 

A6

.

Соединительные элементы

Внутренний блок (рис. C)

1  Втулка подключения к  

 

 

источнику тока

2  Штепсельный зажим  

 

 

подключения к

 

источнику тока

3  К наружному блоку 1 <> D1

4  К наружному блоку 1 <> D2

5  Реле с нормально   

 

 

разомкнутыми контактами с

   нулевым потенциалом

6  Реле с нормально   

 

 

разомкнутыми контактами

 

с нулевым потенциалом

7  Внешний звонок

8  Внешний звонок

9  К наружному блоку 2 <> D1

10 К наружному блоку 2 <> D2

11 Дополнительный внутренний   

блок

Наружный блок (рис. D)

+  Положительный полюс реле    

 

устройства для открытия

 двери

-   Отрицательный полюс реле    

 

устройства для открытия

 двери
1  К внутреннему блоку

2  К внутреннему блоку

 

Органы управления

Внутренний блок (рис. A)

1   Микрофон

2   Регулятор громкости

3   Экран

4   Кнопка телефонной связи

5   Наружный блок 1 отключения

 

контроля/разъединения  

 

 связи

6  Наружный блок 2 отключения

 

контроля/разъединения  

 

 связи

7   Кнопка открытия двери

8   Светодиод рабочей  

 

 индикации

9   Громкоговоритель

10  Регулятор громкости  

 

 

звукового сигнала

11  Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ

12  Выбор/ВЫКЛ звукового  

 

 сигнала

13   Яркость

14   Контрастность

15  Разъем системы

 видеонаблюдения

Наружный блок (рис. B)

1 Микрофон

2   Камера

3   Кнопка звонка

4   Громкоговоритель

5   Светодиод/табличка с  

 

 именем

6   Регулятор громкости, 

 

задняя сторона 

 

(только 086821)

7   Инфракрасный светодиод  

 

 

(только 086821)

Блоки питания (рис. E)

1 Штекер

1

и прикрутите телефонную трубку, как показано на рисунке в 

приложении. Нажмите кнопку звонка 

B3

, снимите телефонную трубку 

и начинайте говорить. Громкоговоритель отключается автоматически 

при снятии телефонной трубки. Для ведения разговора через 

громкоговоритель и микрофон нажмите кнопку телефонной связи.

Указание о соответствии CE

Установка вблизи электромагнитного высокочастотного поля, 

например радиоустановок, приборов, генерирующих микроволны, или 

мобильных телефонов, а также сильный электростатический разряд 

негативно влияют на функционирование. В наиболее неблагоприятном 

случае для восстановления  функционирования следует выключить и 
снова включить систему электропитания. 

Указания по утилизации

Запрещается утилизировать данное устройство вместе с не 

отсортированными бытовыми отходами. Согласно закону 

владельцы  отслуживших свой срок устройств обязаны 

утилизировать их надлежащим образом. Для получения 

информации обратитесь в местное городское или муниципальное 

управление.

H

D

GB

F

NL

I

E

S

DK

FIN

RUS

GR

E

ST

LV

LT

PL

P

RO

S

LO

SK

CZ

TR

UA

20

21

Gutkes GmbH

Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Германия

Fax: +49 (0)511/95 85 805

 

www.gev.de
[email protected]

Возможные неполадки и советы по их устранению

Неполадки

 

Причина

 

Решение

Звонок отсутствует, 

Подключен ли блок питания штекера? 

Подключите блок питания со штекером, 

 

светодиод не горит 

Возможно, неисправен блок питания со штекером? 

по мере необходимости проверьте   

 

Возможно, устройство неисправно?  

Проверьте устройство

Звонок/звук отсутствует, 

Возможно, провод от внутреннего 

Проверьте провод 

светодиод горит 

блока к наружному блоку подключен

зеленым светом 

неправильно/неисправен?

Звонок отсутствует, светодиод 

Возможно, регулятор звукового 

Установите регулятор звукового сигнала

горит красным светом 

сигнала установлен на 0? 

на 1-3 

Устройство для открытия двери  

Возможно, используется неподходящее 

Используйте устройство для открытия

не работает 

устройство для открытия двери? 

двери с напряжением 12 В = макс. 1 A

Характеристики

Размеры внутреннего блока/добавочного аппарата 

 

прибл. Ш 160 x В 200 x Г 46 мм

Размеры наружного блока для
CVS 086821 для 1-квартирного дома     

 

прибл. Ш 81 x В 152 x Г 47 мм

CVS 086814 с мини-камерой для 1-квартирного дома 

 

прибл. Ш 60 x В 130 x Г 39 мм

Рабочее напряжение 

 

  

 

15 В 

Монитор  

 

  

 

Тип TFT 87 мм

Освещение камеры  

 

  

 

не менее 3 люкс (только 086821) на расстоянии < 50 см

  

 

  

 

не менее 10 люкс (только 086814)

Потребление мощности внутреннего устройства
(без нажатия устройства для открытия двери) 
Режим ожидания 

 

  

 

прибл. 2 Вт

Эксплуатация 

 

  

 

прибл. 11 Вт

Разъем 

 

  

 

12 В  /макс. 1 A

Расстояние от внутреннего блока до наружного  

 

макс. 70 м (0,75 мм

2

)

Расстояние от внутреннего блока до добавочного аппарата 

макс. 20 м (0,45 мм

2

Расстояние от внутреннего блока/добавочного аппарата
до звонка  

 

  

 

макс. 20 м (0,45 мм

2

Блок питания (для внутреннего устройства)

Входное напряжение 

 

  

 

230 В ~, 50 Гц

Выходное напряжение 

 

   

 

15 В 

Номинальный ток 

 

  

 

макс. 1,5 A

Возможны технические и оптические изменения без предварительного уведомления. 

Централизованная система электропитания

Рабочее напряжение 

  15 В 

Номинальный ток для
1-квартирного дома 

  макс. 1,5 A

Добавочный аппарат  

  соответств. + 100 мА

Summary of Contents for 086104

Page 1: ... 086807 Typ CVS 086814 Typ CVS Typ CVS 086821 Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www gev de service gev de MA00092901 06 2012 UW ...

Page 2: ...1 2 3 4 A B D 12 10 E 1 C 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 11 13 14 15 2 1 4 5 6 7 8 3 9 6 7 3 1 5 F F1 G H F1 F2 F2 ...

Page 3: ...zeigen Zur Beschriftung des Namensschildes nur 086821 entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung Abb F3 Montieren Sie die Innenstation gemäß Abb G Anschluss Schließen Sie die Türsprechanlage gemäß Abb H an Anschluss Systemzubehör siehe Beiblatt Video Anschluss An der Buchse A15 können Sie einen Fernseher oder Videorecorder anschließen Spannungsanschluss Jede Inneneinheit benötigt eine eigene Spannungs...

Page 4: ...g F2 Fit the seal so that the open ends face downwards Carefully remove the cover fig F3 to write on the label 086821 only Install the indoor monitor according to fig G Connection Connect the door intercom according to fig H Connection accessories see additional sheet Video connection You can connect a television or video recorder to the socket A15 Operating elements Indoor monitor fig A 1 Microphone ...

Page 5: ...quel poste extérieur provient l appel Si aucun bouton n est enfoncé la liaison est coupée au bout de 30 s Lorsque la personne située devant le poste intérieur appuie sur le bouton A4 elle peut être entendue par la personne située à l extérieur Lorsque cette liaison est établie le bouton A4 s illumine Une pression sur le bouton A7 suffit à déclencher la gâche en option Pour couper la liaison appuye...

Page 6: ...kt met het binnenstation Aan de toets ziet u welk buitenstation gebeld heeft Als er geen toets wordt ingedrukt wordt de verbinding automatisch na ca 30 seconden verbroken Druk spreektoets A4 eenmaal in om een spraakverbinding van het binnenstation naar het betreffende buitenstation tot stand te brengen Als de verbinding tot stand is gebracht licht spreektoets A4 op Met een druk op deuropenertoets ...

Page 7: ...o finché è presente il collegamento dall apparecchiatura esterna verso l apparecchiatura interna A seconda del tasto illuminato potete identificare l apparecchiatura esterna da cui proviene la chiamata Se non viene premuto alcun tasto il collegamento si interrompe automaticamente dopo circa 30 secondi Premendo una sola volta il tasto di risposta vivavoce A4 viene attivata una comunicazione dall appa...

Page 8: ...sa ninguna tecla la conexión se cierra automáticamente después de 30 segundos Pulsando una vez la tecla para hablar A4 se establece una conexión sonora desde la estación interna a la estación externa Una vez establecida la conexión se ilumina la tecla para hablar A4 Pulsando la tecla de apertura de puerta A7 se activa el dispositivo abrepuertas opcional Pulsando nuevamente la tecla para hablar A4 ...

Page 9: ...n allmänna ljudvolymen med reglaget A2 På utomhusenheten ställs volymen in med reglaget B6 När någon trycker på ringledningsknappen B4 signalerar inomhusenheten samt eventuellt den externa ringklockan och den extra inomhusenheten beroende på vad som har installerats En bild och ljudförbindelse från utomhusenheten till inomhusenheten upprättas Ljudet sänds nu utifrån och in i huset men inte tvärtom...

Page 10: ...agt Sørg for at forbinde polerne rigtigt Forkert forbindelse af polerne medfører ligeledes at dørtelefonanlægget bliver ødelagt Døråbner Der kan tilsluttes en elektrisk døråbner direkte til dørtelefonanlægget CVS Forsyningsspænding 12 V maks 1 A Advarsel Døråbnere der kræver en høj arbejdsstrøm kan beskadige dørtelefonanlægget CVS ingen funktionsgaranti Ibrugtagning betjening Stil TIL FRA omskifte...

Page 11: ...leisestä äänenvoimakkuudesta riippumatta Yleinen äänenvoimakkuus säädetään säätimellä A2 Ulkoaseman vain 086821 äänenvoimakkuutta voidaan säätää säätimellä B6 Kun soittopainiketta B3 painetaan sisäasema ja ulkotilan soittokello sekä lisäasema sisällä jos on soivat Ulkoaseman ja sisäaseman välillä on kuva ja puheyhteys Puhe välittyy nyt ulkoa sisään mutta ei toisinpäin Säädä ensimmäisen käyttöönoto...

Page 12: ...ение автоматически разрывается прибл через 30 с При однократном нажатии кнопки телефонной связи A4 дополнительно устанавливается телефонная связь дополнительного внутреннего блока с соответствующим наружным блоком Если соединение установлено то загорается кнопка телефонной связи A4 При нажатии кнопки A7 открытия двери включается устройство для открытия двери приобретается отдельно При повторном на...

Page 13: ...ατος 2 Βύσμα ρεύματος 3 Προς εξωτερική μονάδα 1 D1 4 Προς εξωτερική μονάδα 1 D2 5 Ρελέ χωρίς τάση NO 6 Ρελέ χωρίς τάση NO 7 Εξωτερικό γκονγκ 8 Εξωτερικό γκονγκ 9 Προς εξωτερική μονάδα 2 D1 10 Προς εξωτερική μονάδα 2 D2 11Πρόσθετη εσωτερική μονάδα Εσωτερική μονάδα Εικ D Σύνδεση θετ πόλου ρελέ ανοίγματος πόρτας Σύνδεση αρν πόλου ρελέ ανοίγματος πόρτας 1 Προς εσωτερική μονάδα 2 Προς εσωτερική μονάδα ...

Page 14: ...dioodis A8 punane tuli Helina tugevust saab seadistada üldisest helitugevusest sõltumatult regulaatorist A10 Üldist helitugevust seadistatakse regulaatorist A2 Välisseadmel ainult mudelil 086821 saab helitugevust reguleerida ainult regulaatori B6 abil Uksekella klahvi B3 vajutamisel heliseb siseseade ja väline uksekell kui on olemas või täiendav siseseade Tekib pildi ja kõneühendus välis ja sisese...

Page 15: ...ēdziet IESLĒGT IZSLĒGT slēdzi A11 Gaismas diode A8 LED deg zaļā krāsā un ārējās stacijas nosaukuma plāksnīte respektīvi gaismas diode LED B5 ir viegli izgaismota Iekārta ir gatava darbam Pie iekšējās stacijas pie slēdža A12 uzstādiet izvēlēto zvana toni no 1 3 vai ja vēlaties tikt netraucēti 0 IZSLĒGTS Kad zvana tonis ir izslēgts gaismas diode A8 LED deg sarkanā krāsā Zvana toņa skaņas stiprumu ne...

Page 16: ...omai sukuriamas kalbėjimo ryšys iš vidinės stoties į atitinkamą išorinę stotį Ryšio veikimo metu šviečia kalbėjimo mygtukas A4 Paspaudus durų atidarymo mygtuką A7 aktyvuojamas pasirenkamas durų atidarytuvas Dar kartą paspaudus kalbėjimo mygtuką A4 arba aktyvuotą mygtuką A5 A6 ryšys užbaigiamas Tai taip pat automatiškai įvyksta po maždaug 120 s Laukimo signalas Paspaudę mygtuką A5 arba A6 30 s gali...

Page 17: ...miania należy ustawić jasność i kontrast A13 A14 Przycisk A5 lub A6 świeci się tak długo jak długo istnieje połączenie ze stacji zewnętrznej do wewnętrznej W zależności od przycisku można rozpoznać która stacja zewnętrzna nawiązała połączenie Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty połączenie jest automatycznie przerywane po ok 30 s Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku rozmowy A4 następuje d...

Page 18: ...sistema Se o botão da campainha for accionado a estação interior toca com um toque de campainha pré ajustado e a tecla A6 acende Elementos de comando Fontes de alimentação 1 Conector Elementos de ligação Estação interior fig C 1 Jaque de ligação à corrente 2 Terminais de encaixe de ligação à corrente 3 Para estação exterior 1 D1 4 Para estação exterior 1 D2 5 Relé livre de potencial NO 6 Relé livre...

Page 19: ...taţia exterioară către staţia interioară După fiecare tastă puteţi recunoaşte ce staţie exterioară v a sunat În cazul în care nu s a apăsat nicio tastă legătura se întrerupe automat în cca 30 de secunde Prin apăsarea o singură dată a tastei A4 se stabileşte suplimentar o legătură de la staţia interioară către fiecare dintre staţiile exterioare La stabilirea legăturii se aprinde tasta A4 Prin apăsare...

Page 20: ...rstah napetosti ki so navedene v razdelku Tehnični podatki pri čemer morate upoštevati potrebne najmanjše tokove Napajanje pri drugi napetosti oz vrsti napetosti lahko privede do uničenja domofona Pri tem morate paziti na pravilno polarnost Napačna polarnost lahko prav tako privede do uničenja domofona Odpiralo vrat Električno odpiralo vrat lahko priklopite direktno na domofon CVS Napajalna napeto...

Page 21: ...zničeniu elektronického vrátnika Treba dávať pozor na správne pólovanie Prepólovanie vedie taktiež k zničeniu elektronického vrátnika Otvárač dverí Elektrický otvárač dverí sa dá pripojiť priamo k domovému vrátniku CVS Napájacie napätie 12 V DC max 1 A Pozor Otvárače dverí ktoré potrebujú vyšší pracovný prúd môžu domový vrátnik CVS poškodiť bez záruky Uvedenie do prevádzky ovládanie Zapnite prepín...

Page 22: ... Dodáváno smí být pouze napětí druh napětí uvedené v odstavci Technické údaje s přihlédnutím k potřebnému minimálnímu proudu Napájení jiným napětím nebo druhem napětí vede k poškození elektronického vrátného Dbejte na správnou polaritu Záměna pólů vede rovněž k poškození dveřního vrátného Otevírač dveří Elektrický otevírač dveří může být připojen přímo k elektronickému hlásiči CVS Napájecí napětí ...

Page 23: ...evre korumalı adaptörlerin kullanılmasına izin verilir Yalnızca Teknik veriler bölümünde belirtilen gerilim gerilim tipi ve gereken asgari akımlar uygulanmalıdır Başka bir gerilimin veya gerilim tipinin uygulanması diafonun zarar görmesine neden olur Kutupların doğru şekilde bağlanmasına dikkat edilmelidir Kutupların yanlış bağlanması diafonun zarar görmesine neden olur Kapı açma tertibatı CVS dia...

Page 24: ...фонові CVS гарантія анулюється Введення в експлуатацію Обслуговування Встановіть вимикач А11 внутрішньої станції у положення увімкнено EIN Світловий діод A8 світиться зеленим кольором іменна табличка або світловий діод B5 зовнішньої станції злегка підсвічуються Пристрій готовий до роботи Налаштуйте за допомогою вимикача А12 внутрішньої станції бажаний дзвінок 1 3 або деактивуйте його якщо ви не хо...

Page 25: ...ükséges legkisebb feszültség figyelembevételével Más feszültség vagy feszültségfajta használata a kaputelefon tönkretételéhez vezet Ügyeljen a megfelelő polaritásra A pólusok helytelen megválasztása szintén a kaputelefon tönkretételét eredményezi Ajtónyitó A CVS kaputelefonhoz közvetlenül csatlakoztatható elektromos ajtónyitó Tápfeszültség 12 V DC max 1 A Figyelem Az ennél magasabb üzemi áramú elek...

Reviews: