background image

Możliwości rozszerzenia
Druga stacja zewnętrzna/dodatkowa kamera

Do elementów przyłączeniowych 

C9/C10

 można podłączyć drugą stację 

zewnętrzną (CVS 086821 lub minikamerę CVS 086814) lub kamerę 
systemową. Po naciśnięciu przycisku dzwonka odzywa się ustawiony 
wcześniej dzwonek stacji wewnętrznej, a przycisk 

A6

 świeci się.

Gong zewnętrzny (opcjonalny)

Do elementów przyłączeniowych 

C7/C8

 można podłączać gong 

zewnętrzny CAS nr art. 087613. Gong posiada 3-stopniowy regulator 
głośności (WYŁ/cicho/głośno).

Gong radiowy (opcjonalny)

Dla elementów przyłączeniowych 

C5/C6

 do dyspozycji jest styk 

bezpotencjałowy (NO). Podczas naciskania przycisku dzwonka 

B3

 jest on 

zamknięty. Można do niego podłączyć np. 7079. 

C5/C6

 należy podłączyć 

ze stykami 1 + 3 gongu radiowego CGF 7079.

Stacja podległa, dodatkowa stacja wewnętrzna video lub
audio (opcja CVS 086425, CAS 086432)

Poprzez przyłącze 

C11

 można podłączyć drugą stację wewnętrzną 

videolub audio. Połączenie następuje poprzez kabel, wyposażony we wtyk 
RJ12. Stacja podległa dysponuje przyłączami do zewnętrznego gongu lub 
gongu radiowego CGF 7079 oraz przyłączem video.

CVS Video - Dom jednorodzinny

Bezpieczeństwo urządzenia

W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem tej 
instrukcji wygasają wszelkie prawa gwarancyjne! Producent nie 
ponosi odpowiedzialności za związane z tym szkody!
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody

materialne lub osobowe, spowodowane nieprawidłowym posługiwaniem 
się urządzeniem lub nieprzestrzeganiem instrukcji bezpieczeństwa. W 
takich przypadkach wygasają wszelkie uprawnienia tytułem gwarancji 
i rękojmi. Ze względów bezpieczeństwa i dopuszczenia do użytkowania 
wszelkie samowolne przeróbki i/lub zmiany wykonane w urządzeniu są 
niedozwolone.

Montaż

Jeżeli użytkownik nie jest pewny, w jaki sposób wykonać montaż, 
podłączenie i instalację lub powstają wątpliwości, co do sposobu działania 
urządzenia, nie należy wykonywać montażu/podłączenia/instalacji
samodzielnie, lecz zwrócić się do odpowiedniego specjalisty.
Jednostka zewnętrzna jest przewidziana do montażu podtynkowego. 
Montaż natynkowy (tylko typ 086821) jest możliwy przy użyciu obudowy 
(wyposażenie dodatkowe). Sprawdzić miejsce montażu stacji zewnętrznej 
i zamontować stację w taki sposób, aby w miarę możliwości nie była 
narażona na bezpośredni wpływ warunków otoczenia, jak np. deszczu. 
W razie potrzeby, konieczna jest obudowa stanowiąca osłonę przed
deszczem. Kamera

 (B2)

 musi być skierowana do góry. Przestrzegać 

zaleceń dot. optymalnej pozycji kamery 

(rys. D)

Zdjąć osłonę 

(rys. F1)

 i zamontować stację zewnętrzną zgodnie z 

rys. 

F2

. Założyć uszczelkę w taki sposób, aby otwarte końce były skierowane 

w dół. Aby umieścić napis na tabliczce z nazwiskiem (tylko typ 086821), 
należy ostrożnie zdjąć osłonę 

(rys. F3)

.

Zamontować stację wewnętrzną zgodnie z 

rys. G

Przyłączenie

Domofon należy przyłączyć zgodnie z 

rys. H

.

Przyłączenie osprzętu systemowego: patrz: załącznik.

Przyłącze video

Do gniazdka 

(A15)

 można podłączyć telewizor lub magnetowid.

Podłączanie napięcia

Każda jednostka wewnętrzna wymaga oddzielnego podłączenia do zasilania.
Włożyć wtyczkę każdego dostarczonego zasilacza 

E1

 do gniazdka 

C1

. Opcjonalnie można zastosować centralny układ zasilania (nie jest 

objęty zakresem dostawy) i podłączyć go do zacisków wtykowych 

C2

.

W przypadku centralnego układu zasilania dopuszcza się 
stosowanie wyłącznie odpornych na zwarcia zasilaczy
sieciowych, sprawdzonych pod względem bezpieczeństwa 
pracy. Urządzenie można podłączać wyłącznie 

do napięcia/rodzaju napięcia podanego w ustępie „Dane
techniczne“, uwzględniając wymagane prądy minimalne. Zasilanie
innym napięciem lub rodzajem napięcia prowadzi do zniszczenia instalacji
domofonu. Należy pamiętać o ustawieniu właściwych biegunów! Zamiana 
biegunów również prowadzi do zniszczenia domofonu.

Otwieracz drzwiowy (rygiel elektromagnetyczny)

Otwieracz drzwiowy (rygiel elektromagnetyczny) może zostać podłączony 
bezpośrednio do domofonu CVS. Napięcie zasilające 12 V DC/maks.
1 A. Uwaga! Rygle elektromagnetyczne wymagające wyższego poziomu 
napięcia roboczego mogą prowadzić do uszkodzenia domofonu CVS (brak 
gwarancji na tego typu urządzenia).

Uruchomienie/Obsługa

Włączyć urządzenie, naciskając przełącznik WŁ./WYŁ. 

A11

 stacji 

wewnętrznej. Dioda LED 

A8

 świeci się na zielono, a tabliczka z nazwiskiem 

lub dioda LED 

B5

 stacji zewnętrznej są lekko podświetlone. Urządzenie 

jest gotowe do pracy. 
Za pomocą przełącznika 

A12

 stacji wewnętrznej ustawić  żądany poziom 

głośności dzwonka 1 – 3 lub, jeśli dzwonek ma być wyciszony, wybrać 0 
= WYŁ. Gdy dźwięk dzwonka jest wyłączony, dioda LED 

A8

 świeci się na 

czerwono. Głośność dzwonka można ustawiać niezależnie od głośności 
ogólnej za pomocą regulatora 

A10

. Glośność ogólna jest ustawiana za 

pomocą regulatora 

A2

. W stacji zewnętrznej (tylko typ 086821) można 

ustawiać głośność za pomocą regulatora 

B6

.

Po naciśnięciu przycisku dzwonka 

B3

 odzywa się stacja wewnętrzna i (jeśli 

jest w wyposażeniu) gong zewnętrzny lub dodatkowa stacja wewnętrzna. 
Połączenie wizualne i głosowe jest nawiązywane przez stację zewnętrzną 
ze stacją wewnętrzną. Rozmowy są teraz przekazywane z zewnątrz do 
wewnątrz, ale nie odwrotnie. Podczas pierwszego uruchamiania należy 
ustawić jasność i kontrast 

(A13/A14)

.

Przycisk 

A5

 lub 

A6

  świeci się tak długo, jak długo istnieje połączenie ze 

stacji zewnętrznej do wewnętrznej. W zależności od przycisku można
rozpoznać, która stacja zewnętrzna nawiązała połączenie. Jeśli  żaden
przycisk nie zostanie naciśnięty, połączenie jest automatycznie przerywane 
po ok. 30 s. Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku rozmowy 

A4

 następuje 

dodatkowo nawiązanie połączenia głosowego ze stacji wewnętrznej do 
danej stacji zewnętrznej. Po nawiązaniu połączenia  świeci się przycisk
rozmowy 

A4

. Po naciśnięciu przycisku otwierania drzwi 

A7

 uruchamia się 

(dostępny w ramach opcji) automat do otwierania drzwi.
Po naciśnięciu kolejny raz przycisku rozmowy 

A4

 lub aktywnego przycisku 

A5/A6

 następuje rozłączenie połączenia. Rozłączenie następuje również 

automatycznie po upływie 120 s.

Nadzór obszaru na zewnątrz budynku

Po naciśnięciu przycisku 

A5

 lub 

A6

 istnieje możliwość obserwacji danego 

obszaru zewnętrznego przez ok. 30 s.

 

Elementy obsługi

Zasilacze (rys. E)

1 Wtyczka

Elementy przyłączeniowe

Stacja wewnętrzna (rys. C)

1  Gniazdo przyłącza zasilania
2  Zacisk wtykowy przyłącza zasilania
3  Do stacji zewnętrznej 1 <> D1
4  Do stacji zewnętrznej 1 <> D2
5 Przekażnik bezpotencjałowy NO
6 Przekażnik bezpotencjałowy NO
7  Gong zewnętrzny
8  Gong zewnętrzny
9  Do stacji zewnętrznej 2 <> D1
10 Do stacji zewnętrznej 2 <> D2
11 Dodatkowa stacja wewnętrzna

Stacja zewnętrzna (rys. D)

+ Przyłącze dodatnie – przekażnik    
  

otwieracza drzwiowego

+ Przyłącze ujemne – przekażnik
  

otwieracza drzwiowego

1   Do stacji wewnętrznej
2   Do stacji wewnętrznej

Elementy obsługi

Stacja wewnętrzna (rys. A)

1   Mikrofon
2   Regulator głośności
3   Ekran
4   Przycisk rozmowy
5 Monitoring
6 Rozłączanie połączenia
7  Przycisk otwierania drzwi
8   Wskażnik roboczy LED
9   Głośnik
10  Regulator głośności dzwonka
11  Przełącznik WŁ./WYŁ.
12  Wybór dzwonka/WYŁ.
13   Jasność
14 Kontrast
15 Przyłącze video

Stacja zewnętrzna (rys. B) 

1   Mikrofon
2   Kamera
3   Przycisk dzwonka
4   Głośnik
5   Diody LED/tabliczka z 
  

nazwiskiem

6   Regulator głośności, 
  

strona tylna (tylko typ 

  

086821)

7 Podczerwień LED 
  

(tylko typ 086821)

1

Podłączanie słuchawki (opcjonalny)

W celu zachowania prywatności stację wewnętrzną można wyposażyć 
w słuchawkę. Słuchawkę proszę podłączyć zgodnie z rysunkiem w 
załączniku i przykręcić ją. Po naciśnięciu przycisku dzwonka 

B3

 i podnie-

sieniu słuchawki można rozpocząć rozmowę. Przez odłączenie słuchawki 
głośnik będzie automatycznie odłączany. W każdym momencie można 
również nacisnąć przycisk rozmowy, który pozwoli na prowadzenia ro-
zmowy przez głośnik.

Wskazówki dot. deklaracji zgodności CE

Bliskość elektromagnetycznych pól wysokiej częstotliwości,
takich jak np. odbiorniki radiowe, kuchenki mikrofalowe oraz telefony
komórkowe, a także występowanie silnych wyładowań elektrostatycznych 
może być przyczyną zaburzeń funkcjonowania i uszkodzeń sprzętu. Jeśli, z
powodu wymienionych wyżej czynników, wystąpią zaburzenia w
funkcjonowaniu urządzenia, należy wyłączyć i ponownie włączyć zasilanie 
sieciowe. Pozwoli to przywrócić poprawne działanie.

Uwagi dotyczące recyklingu

Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać razem z niesortowanymi 
odpadami domowymi. Posiadacze zużytego sprzętu są ustawowo 
zobowiązani do zapewnienia prawidłowej utylizacji urządzeń. 
Odpowiednie informacje można uzyskać u odpowiednich władz 

miejskich lub gminnych.

Analiza problemów – działania praktyczne
Problem Przyczyna Rozwiązanie

Brak dźwięku dzwonka, dioda LED 

Czy zasilacz jest podłączony? Podłączyć, ew. sprawdzić zasilacz

nie świeci 

Czy zasilacz nie jest uszkodzony? 

 

Urządzenie uszkodzone?  

Zlecić kontrolę urzadzenia

Brak dźwięku dzwonka/sygnału, dioda 

Czy kabel łączący stację wewnętrzną ze stacją 

Sprawdzić kabel 

LED świeci na zielono 

zewnętrzną nie został zamieniony/ 

 

nie jest uszkodzony?

Brak dźwięku dzwonka, dioda LED 

Czy regulator sygnału dzwonka nie jest 

Ustawić regulator sygnału dzwonka na

świeci na czerwono 

ustawiony na 0? 

poziomie od 1 do 3

Otwieracz (rygiel) nie otwiera drzwi 

Czy nie został zastosowany 

Użytkować rygle elektromagnetyczne dla maks

 niewłaściwy otwieracz drzwiowy? 

12 V = maks. 1 A

Dane techniczne

Wymiary stacji wewnętrznej/wtórnika    

ok. szer. 160 x wys. 200 x głęb. 46 mm

Wymiary stacji zewnętrznej
Dom 1-rodzinny CVS 086821 

 

ok. szer. 81 x wys. 152 x głęb. 47 mm

Dom 1-rodzinny z minikamerą CVS 086814 

ok. szer. 60 x wys. 130 x głęb. 39 mm

Napięcie robocze 

 

15 V 

Monitor  

 

Typ TFT 87 mm

Oświetlenie kamery 

  

min. 3 luksy (tylko typ 086821) przy odległości < 50 cm

  

 

min. 10 luksy (tylko typ 086814)

Pobór mocy przez jednostkę wewnętrzną (gdy otwieracz
drzwiowy nie jest naciśnięty)
Tryb gotowości  

 

ok. 2 W

Eksploatacja  

 

ok. 11 W

Przyłączenie 

 

12 V  /maks. 1 A

Odstęp pomiędzy stacją wewnętrzną a stacją zewnętrzną 

maks. 70 m (0,75 mm

2

)

Odstęp pomiędzy stacją wewnętrzną a wtórnikiem 

maks. 20 m (0,45 mm

2

)

Odstęp pomiędzy stacją wewnętrzną/wtórnikiem a gongiem  maks. 20 m (0,45 mm

2

)

Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych i wyglądu 
wyrobu bez powiadomienia.  

Zasilacz (na jednostkę wewnętrzną)

Napięcie wejściowe 

  230 V ~, 50 Hz

Napięcie wyjściowe 

  15 V   

Prąd znamionowy 

  maks 1,5 A

Centralne zasilanie prądem

Napięcie robocze 

  15 V 

Prąd znamionowy 

  maks. 1,5 A

Stacja podległa  

 każda + 100 mA

H

D

GB

F

NL

I

E

S

DK

FIN

RUS

GR

E

ST

LV

LT

PL

PR

O

S

LO

SK

CZ

TR

UA

30

31

Gutkes GmbH

Rehkamp 13
30853 Langenhagen

 Niemcy

Fax: +49 (0)511/95 85 805

 

www.gev.de
[email protected]

Summary of Contents for 086104

Page 1: ... 086807 Typ CVS 086814 Typ CVS Typ CVS 086821 Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www gev de service gev de MA00092901 06 2012 UW ...

Page 2: ...1 2 3 4 A B D 12 10 E 1 C 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 11 13 14 15 2 1 4 5 6 7 8 3 9 6 7 3 1 5 F F1 G H F1 F2 F2 ...

Page 3: ...zeigen Zur Beschriftung des Namensschildes nur 086821 entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung Abb F3 Montieren Sie die Innenstation gemäß Abb G Anschluss Schließen Sie die Türsprechanlage gemäß Abb H an Anschluss Systemzubehör siehe Beiblatt Video Anschluss An der Buchse A15 können Sie einen Fernseher oder Videorecorder anschließen Spannungsanschluss Jede Inneneinheit benötigt eine eigene Spannungs...

Page 4: ...g F2 Fit the seal so that the open ends face downwards Carefully remove the cover fig F3 to write on the label 086821 only Install the indoor monitor according to fig G Connection Connect the door intercom according to fig H Connection accessories see additional sheet Video connection You can connect a television or video recorder to the socket A15 Operating elements Indoor monitor fig A 1 Microphone ...

Page 5: ...quel poste extérieur provient l appel Si aucun bouton n est enfoncé la liaison est coupée au bout de 30 s Lorsque la personne située devant le poste intérieur appuie sur le bouton A4 elle peut être entendue par la personne située à l extérieur Lorsque cette liaison est établie le bouton A4 s illumine Une pression sur le bouton A7 suffit à déclencher la gâche en option Pour couper la liaison appuye...

Page 6: ...kt met het binnenstation Aan de toets ziet u welk buitenstation gebeld heeft Als er geen toets wordt ingedrukt wordt de verbinding automatisch na ca 30 seconden verbroken Druk spreektoets A4 eenmaal in om een spraakverbinding van het binnenstation naar het betreffende buitenstation tot stand te brengen Als de verbinding tot stand is gebracht licht spreektoets A4 op Met een druk op deuropenertoets ...

Page 7: ...o finché è presente il collegamento dall apparecchiatura esterna verso l apparecchiatura interna A seconda del tasto illuminato potete identificare l apparecchiatura esterna da cui proviene la chiamata Se non viene premuto alcun tasto il collegamento si interrompe automaticamente dopo circa 30 secondi Premendo una sola volta il tasto di risposta vivavoce A4 viene attivata una comunicazione dall appa...

Page 8: ...sa ninguna tecla la conexión se cierra automáticamente después de 30 segundos Pulsando una vez la tecla para hablar A4 se establece una conexión sonora desde la estación interna a la estación externa Una vez establecida la conexión se ilumina la tecla para hablar A4 Pulsando la tecla de apertura de puerta A7 se activa el dispositivo abrepuertas opcional Pulsando nuevamente la tecla para hablar A4 ...

Page 9: ...n allmänna ljudvolymen med reglaget A2 På utomhusenheten ställs volymen in med reglaget B6 När någon trycker på ringledningsknappen B4 signalerar inomhusenheten samt eventuellt den externa ringklockan och den extra inomhusenheten beroende på vad som har installerats En bild och ljudförbindelse från utomhusenheten till inomhusenheten upprättas Ljudet sänds nu utifrån och in i huset men inte tvärtom...

Page 10: ...agt Sørg for at forbinde polerne rigtigt Forkert forbindelse af polerne medfører ligeledes at dørtelefonanlægget bliver ødelagt Døråbner Der kan tilsluttes en elektrisk døråbner direkte til dørtelefonanlægget CVS Forsyningsspænding 12 V maks 1 A Advarsel Døråbnere der kræver en høj arbejdsstrøm kan beskadige dørtelefonanlægget CVS ingen funktionsgaranti Ibrugtagning betjening Stil TIL FRA omskifte...

Page 11: ...leisestä äänenvoimakkuudesta riippumatta Yleinen äänenvoimakkuus säädetään säätimellä A2 Ulkoaseman vain 086821 äänenvoimakkuutta voidaan säätää säätimellä B6 Kun soittopainiketta B3 painetaan sisäasema ja ulkotilan soittokello sekä lisäasema sisällä jos on soivat Ulkoaseman ja sisäaseman välillä on kuva ja puheyhteys Puhe välittyy nyt ulkoa sisään mutta ei toisinpäin Säädä ensimmäisen käyttöönoto...

Page 12: ...ение автоматически разрывается прибл через 30 с При однократном нажатии кнопки телефонной связи A4 дополнительно устанавливается телефонная связь дополнительного внутреннего блока с соответствующим наружным блоком Если соединение установлено то загорается кнопка телефонной связи A4 При нажатии кнопки A7 открытия двери включается устройство для открытия двери приобретается отдельно При повторном на...

Page 13: ...ατος 2 Βύσμα ρεύματος 3 Προς εξωτερική μονάδα 1 D1 4 Προς εξωτερική μονάδα 1 D2 5 Ρελέ χωρίς τάση NO 6 Ρελέ χωρίς τάση NO 7 Εξωτερικό γκονγκ 8 Εξωτερικό γκονγκ 9 Προς εξωτερική μονάδα 2 D1 10 Προς εξωτερική μονάδα 2 D2 11Πρόσθετη εσωτερική μονάδα Εσωτερική μονάδα Εικ D Σύνδεση θετ πόλου ρελέ ανοίγματος πόρτας Σύνδεση αρν πόλου ρελέ ανοίγματος πόρτας 1 Προς εσωτερική μονάδα 2 Προς εσωτερική μονάδα ...

Page 14: ...dioodis A8 punane tuli Helina tugevust saab seadistada üldisest helitugevusest sõltumatult regulaatorist A10 Üldist helitugevust seadistatakse regulaatorist A2 Välisseadmel ainult mudelil 086821 saab helitugevust reguleerida ainult regulaatori B6 abil Uksekella klahvi B3 vajutamisel heliseb siseseade ja väline uksekell kui on olemas või täiendav siseseade Tekib pildi ja kõneühendus välis ja sisese...

Page 15: ...ēdziet IESLĒGT IZSLĒGT slēdzi A11 Gaismas diode A8 LED deg zaļā krāsā un ārējās stacijas nosaukuma plāksnīte respektīvi gaismas diode LED B5 ir viegli izgaismota Iekārta ir gatava darbam Pie iekšējās stacijas pie slēdža A12 uzstādiet izvēlēto zvana toni no 1 3 vai ja vēlaties tikt netraucēti 0 IZSLĒGTS Kad zvana tonis ir izslēgts gaismas diode A8 LED deg sarkanā krāsā Zvana toņa skaņas stiprumu ne...

Page 16: ...omai sukuriamas kalbėjimo ryšys iš vidinės stoties į atitinkamą išorinę stotį Ryšio veikimo metu šviečia kalbėjimo mygtukas A4 Paspaudus durų atidarymo mygtuką A7 aktyvuojamas pasirenkamas durų atidarytuvas Dar kartą paspaudus kalbėjimo mygtuką A4 arba aktyvuotą mygtuką A5 A6 ryšys užbaigiamas Tai taip pat automatiškai įvyksta po maždaug 120 s Laukimo signalas Paspaudę mygtuką A5 arba A6 30 s gali...

Page 17: ...miania należy ustawić jasność i kontrast A13 A14 Przycisk A5 lub A6 świeci się tak długo jak długo istnieje połączenie ze stacji zewnętrznej do wewnętrznej W zależności od przycisku można rozpoznać która stacja zewnętrzna nawiązała połączenie Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty połączenie jest automatycznie przerywane po ok 30 s Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku rozmowy A4 następuje d...

Page 18: ...sistema Se o botão da campainha for accionado a estação interior toca com um toque de campainha pré ajustado e a tecla A6 acende Elementos de comando Fontes de alimentação 1 Conector Elementos de ligação Estação interior fig C 1 Jaque de ligação à corrente 2 Terminais de encaixe de ligação à corrente 3 Para estação exterior 1 D1 4 Para estação exterior 1 D2 5 Relé livre de potencial NO 6 Relé livre...

Page 19: ...taţia exterioară către staţia interioară După fiecare tastă puteţi recunoaşte ce staţie exterioară v a sunat În cazul în care nu s a apăsat nicio tastă legătura se întrerupe automat în cca 30 de secunde Prin apăsarea o singură dată a tastei A4 se stabileşte suplimentar o legătură de la staţia interioară către fiecare dintre staţiile exterioare La stabilirea legăturii se aprinde tasta A4 Prin apăsare...

Page 20: ...rstah napetosti ki so navedene v razdelku Tehnični podatki pri čemer morate upoštevati potrebne najmanjše tokove Napajanje pri drugi napetosti oz vrsti napetosti lahko privede do uničenja domofona Pri tem morate paziti na pravilno polarnost Napačna polarnost lahko prav tako privede do uničenja domofona Odpiralo vrat Električno odpiralo vrat lahko priklopite direktno na domofon CVS Napajalna napeto...

Page 21: ...zničeniu elektronického vrátnika Treba dávať pozor na správne pólovanie Prepólovanie vedie taktiež k zničeniu elektronického vrátnika Otvárač dverí Elektrický otvárač dverí sa dá pripojiť priamo k domovému vrátniku CVS Napájacie napätie 12 V DC max 1 A Pozor Otvárače dverí ktoré potrebujú vyšší pracovný prúd môžu domový vrátnik CVS poškodiť bez záruky Uvedenie do prevádzky ovládanie Zapnite prepín...

Page 22: ... Dodáváno smí být pouze napětí druh napětí uvedené v odstavci Technické údaje s přihlédnutím k potřebnému minimálnímu proudu Napájení jiným napětím nebo druhem napětí vede k poškození elektronického vrátného Dbejte na správnou polaritu Záměna pólů vede rovněž k poškození dveřního vrátného Otevírač dveří Elektrický otevírač dveří může být připojen přímo k elektronickému hlásiči CVS Napájecí napětí ...

Page 23: ...evre korumalı adaptörlerin kullanılmasına izin verilir Yalnızca Teknik veriler bölümünde belirtilen gerilim gerilim tipi ve gereken asgari akımlar uygulanmalıdır Başka bir gerilimin veya gerilim tipinin uygulanması diafonun zarar görmesine neden olur Kutupların doğru şekilde bağlanmasına dikkat edilmelidir Kutupların yanlış bağlanması diafonun zarar görmesine neden olur Kapı açma tertibatı CVS dia...

Page 24: ...фонові CVS гарантія анулюється Введення в експлуатацію Обслуговування Встановіть вимикач А11 внутрішньої станції у положення увімкнено EIN Світловий діод A8 світиться зеленим кольором іменна табличка або світловий діод B5 зовнішньої станції злегка підсвічуються Пристрій готовий до роботи Налаштуйте за допомогою вимикача А12 внутрішньої станції бажаний дзвінок 1 3 або деактивуйте його якщо ви не хо...

Page 25: ...ükséges legkisebb feszültség figyelembevételével Más feszültség vagy feszültségfajta használata a kaputelefon tönkretételéhez vezet Ügyeljen a megfelelő polaritásra A pólusok helytelen megválasztása szintén a kaputelefon tönkretételét eredményezi Ajtónyitó A CVS kaputelefonhoz közvetlenül csatlakoztatható elektromos ajtónyitó Tápfeszültség 12 V DC max 1 A Figyelem Az ennél magasabb üzemi áramú elek...

Reviews: