background image

Hibaelemzés – gyakorlati tanácsok
Hiba 

Oka  

Megoldás

Nincs csengés; nem világít a LED 

Csatlakoztatva van-e a hálózati adapter? 

Csatlakoztassa vagy ellenőriztesse

 

Hibás-e a hálózati adapter? 

a hálózati adaptert

 

Meghibásodott a berendezés?  

Ellenőriztesse a berendezést

Nincs csengés/hang; a LED zölden világít 

A belső - külső egység kábelét  

Ellenőrizze a kábelt

 felcserélték/hibás-e? 
Nincs csengés; a LED pirosan világít 

A csengőhang-szabályozó 0-n áll? 

A csengőhang-szabályozót állítsa 1–3 állásba

Az ajtónyitó nem mőködik 

Az ajtónyitó nem megfelelő? 

Használjon 12 V = max. 1 A ajtónyitót

Műszaki adatok

Belső egység/mellékállomás méretei 

 

kb. szé 160 x ma 200 x mé 46 mm

A külső egység méretei
1 családi ház CVS 086821-gyel 

 

kb. szé 81 x ma 152 x mé 47 mm

1 családi ház CVS 086814-es minikamerával 

kb. szé 60 x ma 130 x mé 39 mm

Monitor Típus 

 

TFT 87 mml

A kamera világítása  

 

min. 3 LUX (csak a 086821 esetében) < 50 cm távolságnál

  

 

min. 10 LUX (csak a 086814 esetében)

Üzemi feszültség 

 

15 V   

Teljesítményfelvétel – belső egység (ajtónyitó nélkül)
Készenlét 

 

kb. 2 W

Üzem 

 

kb. 11 W

Csatlakoztatás 

 

12 V  /max. 1 A 

A külső és belső egység távolsága 

 

max. 70 m (0,75 mm

2

)

A belső egység és a mellékállomás távolsága 

max. 20 m (0,45 mm

2

)

A belső egység/mellékállomás és a gong távolsága 

max. 20 m (0,45 mm

2

)

Hálózati adapter (belsı egységenként)

Bemenő feszültség 

 

230 V ~, 50 Hz

Kimenő feszültség 

 

15 V 

Névleges áram 

 

max. 1,5 A

Fenntartjuk a jogot, hogy előzetes bejelentés nélkül megváltoztassuk a műszaki jellemzőket és a kinézetet.

Küls

ő

 gong (opcionális)

C7/C8

 csatlakozóelemekhez külső gong (CAS-cikkszám: 087613) 

köthető. A gong háromfokozatú hangerő-szabályozóval rendelkezik (KI/halk/
hangos).

Rádiós gong (opcionális)

C5/C6

 csatlakozóelemekhez potenciálmentes, alapállapotban nyitott

relékontaktus áll rendelkezésre. Ez a 

B3

 csengőgomb lenyomásának

idejére záródik. A reléhez pl. a CGF 7079 sz. GEV rádiós gong
csatlakoztatható. A 

C5/C6

 kapcsot a CGF 7079 rádiós gong 1 + 3

kontaktusaihoz kösse.

Mellékegység, kiegészítő video, ill. audio beltéri egység 
(opcionális CVS 086425, CAS 086432)

Lehetősége van egy második video vagy audio beltéri egység 
csatlakoztatására is a 

C11

-es csatlakozónál. A kapcsolat egy RJ12-

es dugóval kábelen keresztül hozható létre. A mellékegységen a külső 
csengő, ill. CFG 7079-es típusú szikracsengő és video számára kialakított 
csatlakozók állnak rendelkezésre. 

CVS Video 1 család

Biztonsági útmutatások

Jogosultságát veszti a garanciaigény az olyan károk esetében,
amelyek a kezelési útmutató fi gyelmen kívül hagyása miatt
keletkeznek! A következményes károkért nem vállalunk
felelősséget! Nem vállalunk felelősséget az olyan

dologi vagy személyi károkért sem, amelyeket szakszerûtlen kezelés vagy
a biztonsági útmutatások fi gyelmen kívül hagyása idézett elő. Ilyen
esetekben minden szavatossági és garanciaigény megszűnik. Biztonsági 
és engedélyeztetési okokból nem szabad önhatalmúlag átépíteni és/vagy 
megváltoztatni a készüléket.

Összeszerelés

Amennyiben az összeszerelés, a csatlakoztatás és a beszerelés idején 
bizonytalannak érzi magát, ill. kétségei merülnek fel a funkciómódokkal 
kapcsolatban, úgy az összeszerelést/csatlakoztatást/beszerelést ne maga 
végezze, hanem forduljon szakemberhez.
A kültéri egységet úgy tervezték, hogy elhelyezését és összeszerelését a 
külső vakolat felvitele előtt kell elvégezni. A fedő vakolatréteget (csak a 
086821 esetében) akkor lehet felhordani rá, ha a burkolatot (tartozék) felhe-
lyezte a berendezésre. Ellenőrizze a kültéri egység beszerelési helyét, és a
berendezést úgy szerelje fel, hogy lehetőleg ne legyen kitéve közvetlen kör-
nyezeti hatásoknak (pl. esőnek). Szükség esetén szereljen fel esővédőt a 
berendezés fölé. A kamera 

(B2)

 felfelé nézzen.

Ügyeljen az optimális kamerapozícióra vonatkozó adatokra 

(D ábra)

.

Távolítsa el a burkolatot 

(F1 ábra)

, és a kültéri egységet az 

F2

 

ábrán

 látható 

módon szerelje fel. A szigetelést úgy helyezze fel, hogy a nyitott végei lefelé 
nézzenek. A névtábla feliratozásához (csak a 086821 esetében) óvatosan 
távolítsa el a burkolatot 

(F3 ábra)

.

A beltéri egységet a 

G ábrán

 látható módon szerelje össze.

Csatlakoztatás

A kaputelefont a 

H ábra

 szerint csatlakoztassa.

Tartozékok csatlakoztatása: lásd a mellékletet.

Videocsatlakoztatás

A kapcsolóhüvelybe 

(A15)

 tévét vagy videolejátszót csatlakoztathat.

Feszültségcsatlakoztatás

Minden beltéri egységhez külön feszültségellátásra van szükség.
Dugja a csomagban található csatlakozó dugóját 

(E1)

 a

kapcsolóhüvelybe 

(C1)

. Alternatív módon központi feszültségellátó

egységet is alkalmazhat (a csomagban nem található), és ezt
csatlakoztathatja a csatlakozókapcsokhoz 

(C2)

.

Központi feszültségellátó egységként csak GS ellenőrzött,
rövidzárlatmentes hálózati berendezések használata
megengedett. A berendezéshez csak a „Műszaki adatok”
fejezetben megadott feszültség/feszültségfajta társítható a

szükséges legkisebb feszültség fi gyelembevételével. Más feszültség vagy 
feszültségfajta használata a kaputelefon tönkretételéhez vezet. Ügyeljen a
megfelelő polaritásra! A pólusok helytelen megválasztása szintén a
kaputelefon tönkretételét eredményezi.

Ajtónyitó

A CVS kaputelefonhoz közvetlenül csatlakoztatható elektromos ajtónyitó. 
Tápfeszültség: 12 V DC/max. 1 A.
Figyelem! Az ennél magasabb üzemi áramú elektromos ajtónyitó
károsíthatja a CVS kaputelefont (erre az esetre nem jár garancia).

Üzembe helyezés/kezelés

A beltéri egységen kapcsolja be a KI/BE kapcsolót 

(A11)

. A LED 

(A8)

zölden világít, és a névtábla, ill. a kültéri egység LED-je 

(B5)

 gyengén világít. 

A berendezés üzemkész állapotban van. A beltéri egység kapcsolóján 

(A12)

állítsa be a kívánt csengőhangot (1 – 3), vagy a 0 = KI lehetőséget,
amennyiben nem szeretné, hogy zavarják. Ha a csengőhang ki van
kapcsolva, a LED 

(A8)

 pirosan világít. A csengő hangerejét az általános 

hangerőtől függetlenül az 

A10

-es szabályozógombbal lehet beállítani. 

Az általános hangerő az 

A2

-es gombbal állítható be. A kültéri egységen 

(csak a 086821 esetében) a hangerő a 

B6

-os gombbal állítható be. Ha a 

csengőgombot 

(B3)

 nyomják, a beltéri egység és (amennyiben van ilyen) 

a külső csengő, ill. a kiegészítő beltéri egység is cseng. A kültéri egységtől 
a beltéri egységhez kép- és hangkapcsolat van kiépítve. Jelenleg kintről 
befelé irányuló beszélgetéseket lehet folytatni, fordítva azonban nem. Első 
üzembe vételkor állítsa be a fényerőt és a kontrasztot 

(A13/A14)

.

Az 

A5

-ös ill. 

A6

-os gomb addig világít, amíg fennáll a kapcsolat a kültéri és

a beltéri egység között. A gombok függvényében meg tudja állapítani,
melyik kültéri egységről érkezett a hívás. Amennyiben nem nyom meg 
egyetlen gombot sem, a kapcsolat kb. 30 mp után automatikusan
megszakad.
Ha a beszélőgombot 

(A4)

 egyszer nyomja meg, a beltéri egységről

kifelé tud beszélni a mindenkori kültéri egységhez. Élő kapcsolat esetén a 
beszélőgomb 

(A4)

 világít. Az ajtónyitó gomb 

(A7) 

megnyomásával aktiválni 

tudja az ajtónyitót (opcionális).
Ha még egyszer megnyomja a beszélőgombot 

(A4)

 vagy az aktív 

A5/A6

-os 

gombot, a kapcsolat megszakad. Ugyanez történik automatikusan is kb. 
120 mp elteltével.

A küls

ő

 terület felügyelete 

Az 

A5

-ös vagy 

A6

-os gomb megnyomásával 30 másodpercen át 

ellenőrizheti a kültéri egység körüli területet.

Bővítési lehetőségek

Második kültéri egység/kiegészítő kamera

A csatlakozóelemekhez 

(C9/C10)

 egy második kültéri egységet (CVS 

086821-et vagy CVS 086814-es minikamerát) vagy egy rendszerkamerát 
csatlakoztathat. Ha a csengőgombot megnyomták, a beltéri egység az 
előre beállított csengőhangon szól, az 

A6

-os gomb pedig világít.

   

Kezelőelemek 

Tápegységek (E ábra) 

1 Dugó

Csatlakozóelemek

Belső egység (C ábra)

1  Hüvely – betáplálás
2  Kapocs – betáplálás
3  A külső egységhez 1 <> D1
4  A külső egységhez 1 <> D2
5  Alapállapotban nyitott, potenciál 
   mentes  relé
6  Alapállapotban nyitott, potenciál 
   mentes  relé
7 Külső gong
8 Külső gong
9  A külső egységhez 2 <> D1
10 A  külső egységhez 2 <> D2
11 További  belső egység

Külső egység (D ábra)

+   Pozitív csatlakozás – ajtónyitó relé
-   Negatív csatlakozás – ajtónyitó relé
1   A belső egységhez
2   A belső egységhez

Kezelőelemek

Belső egység (A ábra)

1 Mikrofon
2   Hangerősség-szabályozó
3   Képernyő
4   Beszélőgomb
5  Kültéri egység 1 ellenőrzés/
 

kapcsolat megszakítása

6  Kültéri egység 2 ellenőrzés/
 

kapcsolat megszakítása

7  Ajtónyitó gomb
8   LED működésjelző
9   Hangszóró
10  A csengőhang erősségének  

 

 szabályozója
11 KI/BE kapcsoló
12 Csengőhang kiválasztás/KI
13 Fényerősség
14 Kontraszt
15 Videocsatlakozó

Külső egység 
(B ábra)

1 mikrofon
2   kamera
3   csengőgomb
4   hangszóró
5   LED-ek/névtábla
6   hangerősség-szabályozó, 
 

hátoldal (csak 086821)

7   infravörös LED 
 

(csak 086821)

1

Kagyló csatlakoztatása (opcionális)

A belső állomás a magánszféra védelme érdekében kagylóval is bővíthető. A 
kagylót a melléklet ábrája szerint csatlakoztassa és csavarozza a helyére. A 

B3

 csengőgomb lenyomásával és a kagyló leemelésével lehet beszélgetést

kezdeményezni. A hangszóró a kagyló leemelésekor automatikusan
kikapcsol. A beszédgombbal azonban a beszélgetés bármikor átirányítható 
a hangszóróra és a mikrofonra.

Kiegészítés a CE megfelelőséghez

Elektromágneses, magas frekvenciájú mezők (pl. rádiók, mikrohullámú
mobiltelefonok) közelében vagy erős elektrosztatikus feltöltődés hatására 
zavarok léphetnek fel. Legrosszabb esetben a működés helyreállítása
feszültségellátást meg kell szüntetni, majd újra be kell kapcsolni. 

Újrahasznosításra vonatkozó fi gyelmeztetések

A készüléket nem szabad válogatatlan háztartási szeméttel együtt 
ártalmatlanítani. A régi készülékek tulajdonosait törvény kötelezi 
készülékük szakszerű ártalmatlanítására. Ezzel kapcsolatban 
a városi- illetve a községi polgármesteri hivatalokban kaphat 

tájékoztatást.

H

D

GB

F

NL

I

E

S

DK

FIN

RUS

GR

E

ST

LV

LT

PL

P

RO

S

LO

SK

CZ

TR

UA

47

46

Gutkes GmbH

Rehkamp 13
30853 Langenhagen

 Németország

Fax: +49 (0)511/95 85 805

 

www.gev.de
[email protected]

Központi betáplálás

Üzemi feszültség 

15 V 

Névleges áram  

max. 1,5 A

Mellékegység  

egyenként + 100 mA

Summary of Contents for 086104

Page 1: ... 086807 Typ CVS 086814 Typ CVS Typ CVS 086821 Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www gev de service gev de MA00092901 06 2012 UW ...

Page 2: ...1 2 3 4 A B D 12 10 E 1 C 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 11 13 14 15 2 1 4 5 6 7 8 3 9 6 7 3 1 5 F F1 G H F1 F2 F2 ...

Page 3: ...zeigen Zur Beschriftung des Namensschildes nur 086821 entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung Abb F3 Montieren Sie die Innenstation gemäß Abb G Anschluss Schließen Sie die Türsprechanlage gemäß Abb H an Anschluss Systemzubehör siehe Beiblatt Video Anschluss An der Buchse A15 können Sie einen Fernseher oder Videorecorder anschließen Spannungsanschluss Jede Inneneinheit benötigt eine eigene Spannungs...

Page 4: ...g F2 Fit the seal so that the open ends face downwards Carefully remove the cover fig F3 to write on the label 086821 only Install the indoor monitor according to fig G Connection Connect the door intercom according to fig H Connection accessories see additional sheet Video connection You can connect a television or video recorder to the socket A15 Operating elements Indoor monitor fig A 1 Microphone ...

Page 5: ...quel poste extérieur provient l appel Si aucun bouton n est enfoncé la liaison est coupée au bout de 30 s Lorsque la personne située devant le poste intérieur appuie sur le bouton A4 elle peut être entendue par la personne située à l extérieur Lorsque cette liaison est établie le bouton A4 s illumine Une pression sur le bouton A7 suffit à déclencher la gâche en option Pour couper la liaison appuye...

Page 6: ...kt met het binnenstation Aan de toets ziet u welk buitenstation gebeld heeft Als er geen toets wordt ingedrukt wordt de verbinding automatisch na ca 30 seconden verbroken Druk spreektoets A4 eenmaal in om een spraakverbinding van het binnenstation naar het betreffende buitenstation tot stand te brengen Als de verbinding tot stand is gebracht licht spreektoets A4 op Met een druk op deuropenertoets ...

Page 7: ...o finché è presente il collegamento dall apparecchiatura esterna verso l apparecchiatura interna A seconda del tasto illuminato potete identificare l apparecchiatura esterna da cui proviene la chiamata Se non viene premuto alcun tasto il collegamento si interrompe automaticamente dopo circa 30 secondi Premendo una sola volta il tasto di risposta vivavoce A4 viene attivata una comunicazione dall appa...

Page 8: ...sa ninguna tecla la conexión se cierra automáticamente después de 30 segundos Pulsando una vez la tecla para hablar A4 se establece una conexión sonora desde la estación interna a la estación externa Una vez establecida la conexión se ilumina la tecla para hablar A4 Pulsando la tecla de apertura de puerta A7 se activa el dispositivo abrepuertas opcional Pulsando nuevamente la tecla para hablar A4 ...

Page 9: ...n allmänna ljudvolymen med reglaget A2 På utomhusenheten ställs volymen in med reglaget B6 När någon trycker på ringledningsknappen B4 signalerar inomhusenheten samt eventuellt den externa ringklockan och den extra inomhusenheten beroende på vad som har installerats En bild och ljudförbindelse från utomhusenheten till inomhusenheten upprättas Ljudet sänds nu utifrån och in i huset men inte tvärtom...

Page 10: ...agt Sørg for at forbinde polerne rigtigt Forkert forbindelse af polerne medfører ligeledes at dørtelefonanlægget bliver ødelagt Døråbner Der kan tilsluttes en elektrisk døråbner direkte til dørtelefonanlægget CVS Forsyningsspænding 12 V maks 1 A Advarsel Døråbnere der kræver en høj arbejdsstrøm kan beskadige dørtelefonanlægget CVS ingen funktionsgaranti Ibrugtagning betjening Stil TIL FRA omskifte...

Page 11: ...leisestä äänenvoimakkuudesta riippumatta Yleinen äänenvoimakkuus säädetään säätimellä A2 Ulkoaseman vain 086821 äänenvoimakkuutta voidaan säätää säätimellä B6 Kun soittopainiketta B3 painetaan sisäasema ja ulkotilan soittokello sekä lisäasema sisällä jos on soivat Ulkoaseman ja sisäaseman välillä on kuva ja puheyhteys Puhe välittyy nyt ulkoa sisään mutta ei toisinpäin Säädä ensimmäisen käyttöönoto...

Page 12: ...ение автоматически разрывается прибл через 30 с При однократном нажатии кнопки телефонной связи A4 дополнительно устанавливается телефонная связь дополнительного внутреннего блока с соответствующим наружным блоком Если соединение установлено то загорается кнопка телефонной связи A4 При нажатии кнопки A7 открытия двери включается устройство для открытия двери приобретается отдельно При повторном на...

Page 13: ...ατος 2 Βύσμα ρεύματος 3 Προς εξωτερική μονάδα 1 D1 4 Προς εξωτερική μονάδα 1 D2 5 Ρελέ χωρίς τάση NO 6 Ρελέ χωρίς τάση NO 7 Εξωτερικό γκονγκ 8 Εξωτερικό γκονγκ 9 Προς εξωτερική μονάδα 2 D1 10 Προς εξωτερική μονάδα 2 D2 11Πρόσθετη εσωτερική μονάδα Εσωτερική μονάδα Εικ D Σύνδεση θετ πόλου ρελέ ανοίγματος πόρτας Σύνδεση αρν πόλου ρελέ ανοίγματος πόρτας 1 Προς εσωτερική μονάδα 2 Προς εσωτερική μονάδα ...

Page 14: ...dioodis A8 punane tuli Helina tugevust saab seadistada üldisest helitugevusest sõltumatult regulaatorist A10 Üldist helitugevust seadistatakse regulaatorist A2 Välisseadmel ainult mudelil 086821 saab helitugevust reguleerida ainult regulaatori B6 abil Uksekella klahvi B3 vajutamisel heliseb siseseade ja väline uksekell kui on olemas või täiendav siseseade Tekib pildi ja kõneühendus välis ja sisese...

Page 15: ...ēdziet IESLĒGT IZSLĒGT slēdzi A11 Gaismas diode A8 LED deg zaļā krāsā un ārējās stacijas nosaukuma plāksnīte respektīvi gaismas diode LED B5 ir viegli izgaismota Iekārta ir gatava darbam Pie iekšējās stacijas pie slēdža A12 uzstādiet izvēlēto zvana toni no 1 3 vai ja vēlaties tikt netraucēti 0 IZSLĒGTS Kad zvana tonis ir izslēgts gaismas diode A8 LED deg sarkanā krāsā Zvana toņa skaņas stiprumu ne...

Page 16: ...omai sukuriamas kalbėjimo ryšys iš vidinės stoties į atitinkamą išorinę stotį Ryšio veikimo metu šviečia kalbėjimo mygtukas A4 Paspaudus durų atidarymo mygtuką A7 aktyvuojamas pasirenkamas durų atidarytuvas Dar kartą paspaudus kalbėjimo mygtuką A4 arba aktyvuotą mygtuką A5 A6 ryšys užbaigiamas Tai taip pat automatiškai įvyksta po maždaug 120 s Laukimo signalas Paspaudę mygtuką A5 arba A6 30 s gali...

Page 17: ...miania należy ustawić jasność i kontrast A13 A14 Przycisk A5 lub A6 świeci się tak długo jak długo istnieje połączenie ze stacji zewnętrznej do wewnętrznej W zależności od przycisku można rozpoznać która stacja zewnętrzna nawiązała połączenie Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty połączenie jest automatycznie przerywane po ok 30 s Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku rozmowy A4 następuje d...

Page 18: ...sistema Se o botão da campainha for accionado a estação interior toca com um toque de campainha pré ajustado e a tecla A6 acende Elementos de comando Fontes de alimentação 1 Conector Elementos de ligação Estação interior fig C 1 Jaque de ligação à corrente 2 Terminais de encaixe de ligação à corrente 3 Para estação exterior 1 D1 4 Para estação exterior 1 D2 5 Relé livre de potencial NO 6 Relé livre...

Page 19: ...taţia exterioară către staţia interioară După fiecare tastă puteţi recunoaşte ce staţie exterioară v a sunat În cazul în care nu s a apăsat nicio tastă legătura se întrerupe automat în cca 30 de secunde Prin apăsarea o singură dată a tastei A4 se stabileşte suplimentar o legătură de la staţia interioară către fiecare dintre staţiile exterioare La stabilirea legăturii se aprinde tasta A4 Prin apăsare...

Page 20: ...rstah napetosti ki so navedene v razdelku Tehnični podatki pri čemer morate upoštevati potrebne najmanjše tokove Napajanje pri drugi napetosti oz vrsti napetosti lahko privede do uničenja domofona Pri tem morate paziti na pravilno polarnost Napačna polarnost lahko prav tako privede do uničenja domofona Odpiralo vrat Električno odpiralo vrat lahko priklopite direktno na domofon CVS Napajalna napeto...

Page 21: ...zničeniu elektronického vrátnika Treba dávať pozor na správne pólovanie Prepólovanie vedie taktiež k zničeniu elektronického vrátnika Otvárač dverí Elektrický otvárač dverí sa dá pripojiť priamo k domovému vrátniku CVS Napájacie napätie 12 V DC max 1 A Pozor Otvárače dverí ktoré potrebujú vyšší pracovný prúd môžu domový vrátnik CVS poškodiť bez záruky Uvedenie do prevádzky ovládanie Zapnite prepín...

Page 22: ... Dodáváno smí být pouze napětí druh napětí uvedené v odstavci Technické údaje s přihlédnutím k potřebnému minimálnímu proudu Napájení jiným napětím nebo druhem napětí vede k poškození elektronického vrátného Dbejte na správnou polaritu Záměna pólů vede rovněž k poškození dveřního vrátného Otevírač dveří Elektrický otevírač dveří může být připojen přímo k elektronickému hlásiči CVS Napájecí napětí ...

Page 23: ...evre korumalı adaptörlerin kullanılmasına izin verilir Yalnızca Teknik veriler bölümünde belirtilen gerilim gerilim tipi ve gereken asgari akımlar uygulanmalıdır Başka bir gerilimin veya gerilim tipinin uygulanması diafonun zarar görmesine neden olur Kutupların doğru şekilde bağlanmasına dikkat edilmelidir Kutupların yanlış bağlanması diafonun zarar görmesine neden olur Kapı açma tertibatı CVS dia...

Page 24: ...фонові CVS гарантія анулюється Введення в експлуатацію Обслуговування Встановіть вимикач А11 внутрішньої станції у положення увімкнено EIN Світловий діод A8 світиться зеленим кольором іменна табличка або світловий діод B5 зовнішньої станції злегка підсвічуються Пристрій готовий до роботи Налаштуйте за допомогою вимикача А12 внутрішньої станції бажаний дзвінок 1 3 або деактивуйте його якщо ви не хо...

Page 25: ...ükséges legkisebb feszültség figyelembevételével Más feszültség vagy feszültségfajta használata a kaputelefon tönkretételéhez vezet Ügyeljen a megfelelő polaritásra A pólusok helytelen megválasztása szintén a kaputelefon tönkretételét eredményezi Ajtónyitó A CVS kaputelefonhoz közvetlenül csatlakoztatható elektromos ajtónyitó Tápfeszültség 12 V DC max 1 A Figyelem Az ennél magasabb üzemi áramú elek...

Reviews: