background image

seconda apparecchiatura esterna (CVS 086821 o minitelecamera CVS 
086814) oppure telecamera di sistema. Attivando il campanello, suona 
l’apparecchiatura interna con una suoneria preimpostata e il tasto 

A6

 si 

illumina.

Segnalatore acustico esterno (opzionale)

È possibile collegare agli elementi di collegamento 

C7/C8

 un segnalatore 

acustico estern o CAS Art. Nr. 087613. Il segnalatore acustico dispone di 
un regolatore del volume a tre livelli (OFF/basso/alto).

Segnalatore via radio (opzionale)

Negli elementi di collegamento 

C5/C6

 è disponibile un contatto a

potenziale zero (NO). Il contatto viene chiuso fi ntantoché viene premuto 
il campanello 

B3

. Qui è possibile collegare ad es. il segnalatore via radio 

GEV CGF 7079. Collegare 

C5/C6

 con i contatti 1 + 3 del segnalatore via 

radio CGF 7079.

Apparecchiatura supplementare, apparecchiatura interna 
supplementare video o audio (opzionale CVS 086425, 
CAS 086432)

È possibile collegare una seconda apparecchiatura interna video o audio
tramite l’allacciamento 

C11

. L’allacciamento viene eseguito tramite cavo

ogni volta con uno spinotto RJ12. Con l’apparecchio supplementare 

CVS Video 1 famiglia

Indicazioni di sicurezza

La garanzia decade in caso di danni dovuti alla mancata
osservanza delle presenti istruzioni per l’uso. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni consequenziali. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità in caso di danni a cose o a

persone causati da un utilizzo inadeguato o dalla mancata
osservanza delle indicazioni di sicurezza. In tali casi decade ogni diritto 
alla garanzia. Per motivi di sicurezza e omologazione non è consentito lo
spostamento fatto autonomamente e/o la modifi ca dell’apparecchio.

Montaggio

Se non si è sicuri del corretto procedimento per il montaggio, il
collegamento e l’installazione o se si hanno dubbi sulle modalità di
funzionamento, non eff 

ettuare da soli il montaggio/collegamento/

installazione ma affi

  darsi a uno specialista competente.

L’apparecchiatura esterna è stata prevista per il montaggio a incasso.
Montaggio sporgente (solo 086821) possibile con rivestimento
(accessorio). Controllare il luogo di installazione dell’apparecchiatura es-
terna e montarla in modo tale che non sia direttamente esposta agli agen-
ti atmosferici, come ad es. la pioggia. Eventualmente sarà necessaria 
l’installazione di una protezione contro la pioggia. La telecamera 

(B2)

 deve 

puntare verso l’alto. Osservare le indicazioni per il posizionamento ottimale 
della telecamera 

(fi g. D)

.

Rimuovere il coperchio 

(fi g.  F1)

 e montare l’apparecchiatura esterna

secondo la 

fi g. F2

. Posizionare la guarnizione in modo tale che le estremità 

aperte puntino verso il basso. Per la scritta della targhetta del nome (solo 
086821) è necessario rimuovere con cautela il coperchio 

(fi g. F3)

.

Montare l’apparecchiatura interna secondo la 

fi g. G

.

Collegamento

Collegare l’impianto citofonico secondo la 

fi g. H

Collegamento accessori del sistema: vedere allegato.

Allacciamento video

Potete allacciare alla presa 

(A15)

 un televisore o videoregistratore.

Allacciamento all’alimentazione

Ogni unità necessita della propria alimentazione. Inserire la spina
dell’alimentatore fornito in dotazione 

E1

 ogni volta nella presa 

C1

. In

alternativa è possibile utilizzare un’alimentazione elettrica centrale (non
fornita) collegando il sistema ai morsetti a innesto 

C2

Per utilizzare un’alimentazione elettrica centrale sono
permessi solo apparecchiature di rete CC omologate protette da
cortocircuito. È permesso alimentare l’apparecchiatura solo con 
la tensione/tipo di tensione riportata nella sezione “Dati tecnici“ 

tenendo in considerazione le correnti minime necessarie. Una tensione di
alimentazione o un tipo di tensione diversi da quelli previsti dal costruttore
provocano la distruzione dell’impianto citofonico. È necessario fare
attenzione alla polarità corretta! Anche l’utilizzo di una polarità errata porta 
alla distruzione dell‘impianto citofonico.

Apriporta 

L’apriporta elettrico può essere collegato direttamente all’impianto
citofonico CVS. Tensione di alimentazione 12 V DC/max. 1 A. 
Attenzione! Gli apriporta che richiedono correnti di funzionamento elevate 
potrebbero danneggiare l‘impianto citofonico CVS (nessuna garanzia).

Messa in funzione/Uso

Regolare l’interruttore ON/OFF 

A11

 dell’apparecchiatura interna su ON. Il 

LED verde 

A8

  e la targhetta nome o il LED 

B5

 dell’apparecchiatura esterna 

sono tenuemente illuminati. L’impianto è pronto per il funzionamento.
Impostare l’interruttore 

A12

 dell’apparecchiatura interna sulla suoneria

desiderata 1 - 3 o disattivare la suoneria (0 = OFF) se non si desidera
essere disturbati. Se la suoneria è disattivata, il LED 

A8

 è rosso. Il

volume del campanello può essere regolato indipendentemente dal volume
generale tramite il regolatore 

A10

. Il volume generale può essere regola-

to tramite il regolatore 

A2

. Sull’apparecchiatura esterna (solo 086821) il

volume può essere impostato tramite il regolatore 

B6

.

Se il campanello 

B3

 viene azionato, l’apparecchiatura interna e (se

presente) il segnalatore acustico esterno o l’apparecchiatura interna
aggiuntiva suonano. In questo modo si crea un collegamento video e
vivavoce dall’apparecchiatura esterna all’apparecchiatura interna. La
comunicazione viene trasmessa dall’esterno verso l’interno ma non
viceversa. In occasione della prima messa in funzione, regolare la
luminosità e il contrasto 

(A13/A14)

.

Il tasto 

A5

 o 

A6

 rimane illuminato fi nché è presente il collegamento 

dall’apparecchiatura esterna verso l’apparecchiatura interna. A seconda 
del tasto illuminato potete identifi care l’apparecchiatura esterna da cui 
proviene la chiamata. Se non viene premuto alcun tasto, il collegamento si 
interrompe automaticamente dopo circa 30 secondi.
Premendo una sola volta il tasto di risposta vivavoce 

A4

 viene attivata una

comunicazione dall’apparecchiatura interna verso l’apparecchiatura
esterna. Quando la connessione è stabilita il tasto vivavoce 

A4

 si illumina. 

Premendo il tasto apriporta 

A7

 viene attivato l’apriporta (opzionale).

Premendo più volte il tasto vivavoce 

A4

 o i tasti 

A5/A6

 attivi viene termina-

to il collegamento. Ciò avviene anche automaticamente dopo 120 secondi.

Controllo ambienti esterni

È possibile controllare le condizioni specifi che dell’ambiente esterno per 
30 secondi premendo il tasto 

A5

 o 

A6

.

Possibilità di ampliamento
Seconda apparecchiatura esterna/telecamera supplementare

È possibile allacciare agli elementi di collegamento 

C9/C10

 una 

Elementi di comando

Alimentatore (fi g. E)

1 Spina

Elementi di connessione

Apparecchiatura interna (fi g. C) 

1   Presa collegamento elettrico
2   Morsetti a innesto collegamento  
  

elettrico

3   Verso apparecchiatura esterna
  

1 <> D1

4   Verso apparecchiatura esterna
  

1 <> D2

5   Relè a potenziale zero NO
6   Relè a potenziale zero NO
7   Segnalatore acustico esterno
  

2 <> D1

8   Segnalatore acustico esterno
  

2 <> D2

9   Campanello del piano
10 Campanello del piano
11 Apparecchiatura interna aggiuntiva

Apparecchiatura esterna (fi g. D) 

+ collegamento positivo relè apriporta
- collegamento negativo relè apriporta
1  Verso apparecchiatura interna
2  Verso apparecchiatura interna

Elementi di comando

Apparecchiatura interna (fi g. A)

1   Microfono
2   Regolatore del volume
3   Schermo
4   Tasto di risposta vivavoce
5   Apparecchiatura esterna 
  

1  Controllo/interruzione

  

comunicazione

6   Apparecchiatura esterna 
  

2  Controllo/interruzione

  

comunicazione

7   Tasto apriporta
8   Indicatore di funzionamento LED
9   Altoparlante
10 Regolatore del volume della  

 

  

suoneria 

11 Interruttore ON/OFF
12 Selezione suoneria del 
  

campanello/OFF

13 Luminosità
14 Contrasto
15 Collegamento video

Apparecchiatura esterna 
(fi g. B)

1   Microfono
2   Telecamera
3   Campanello
4   Altoparlante 
5   LED/Targhetta nome
6   Regolatore del volume, lato  

 

  

posteriore (solo 086821)

7   LED infrarosso (solo 086821)

1

sonoinoltre disponibili i collegamenti per un segnalatore acustico esterno o 
il segnalatore via radio CGF 7079.

Collegamento del ricevitore (opzionale)

L’apparecchiatura interna può essere ampliata per la tutela della sfera
privata con un ricevitore. Collegare il ricevitore secondo la fi gura allegata e 
fi ssarlo con viti. Quando viene azionato il campanello 

B3

 è possibile iniziare 

la conversazione sollevando il ricevitore. L’altoparlante viene automatica-
mente disinserito quando si solleva il ricevitore. È tuttavia possibile premere 
in qualsiasi momento il tasto di risposta vivavoce per comunicare tramite 
l’altoparlante e il microfono.

Avviso sulla conformità CE

La vicinanza di campi elettromagnetici ad alta frequenza, ad es. televisori,
forni a microonde o telefoni cellulari, o forti scariche elettrostatiche
potrebbero arrecare disturbo al funzionamento dell’apparecchio In casi 
estremi, per ripristinare il corretto funzionamento è necessario togliere e 
reinserire l’alimentazione.

Indicazioni per il riciclaggio

Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifi uto 
indiff erenziato. Chi possiede un vecchio dispositivo è vincolato per 
legge allo smaltimento conformemente alle normative in vigore. Per 
ulteriori informazioni rivolgersi all’amministrazione comunale.

Analisi dei problemi – Consigli pratici
Problema Causa 

Soluzione

Nessun suono, il LED non è illuminato 

Il cavo di alimentazione è collegato? 

Collegare il cavo di alimentazione, eventualmente

 

Il cavo di alimentazione è difettoso? 

controllare che non sia danneggiato

 

Apparecchio difettoso? 

Far controllare l’apparecchio

Nessun suono/audio, il LED è verde 

Il cavo dall’apparecchiatura interna verso  

Controllare il cavo

 

l’apparecchiatura esterna è stato scambiato 

 

o è difettoso? 

Nessun suono, il LED è rosso 

Il regolatore della suoneria è impostato su 0? 

Impostare il regolatore della suoneria su 1 - 3?

L’apriporta non funziona 

Apriporta sbagliato? 

Utilizzare apriporta per 12 V = max. 1 A

Dati tecnici

Dimensioni apparecchiatura interna/  

 

apparecchio supplementare 

  ca. L 160 x A 200 x P 46 mm

Dimensioni apparecchiatura esterna
1 famiglia CVS 086821 

  ca. L 81 x A 152 x P 47 mm

Unifamiliare con minitelecamera CVS 086814 

  ca. L 60 x A 130 x P 39 mm

Tensione di esercizio 

  15 V   

Monitor 

   

 

Tipo TFT 87 mm

Illuminazione telecamera 

   

 

min. 3 LUX (086821) con distanza < 50 cm

  

   

 

min. 10 LUX (086814)

Potenza assorbita dall’unità interna (senza azionamento apriporta)
Standby 

  ca. 2 W

In funzionamento 

  ca. 11 W

Collegamento 

  12 V   /max. 1 A

Distanza tra apparecchiatura interna e apparecchiatura esterna 

  max. 70 m (0,75 mm

2

)

Distanza tra apparecchiatura interna e apparecchio supplementare   max. 20 m (0,45 mm

2

)

Distanza tra apparecchiatura interna/apparecchio supplementare    
e segnalatore acustico  

  max. 20 m (0,45 mm

2

)

Alimentatore (per ogni unità interna)

Tensione di ingresso 

  230 V ~, 50 Hz

Tensione di uscita 

  15 V   

Corrente nominale 

  max. 1,5 A

Con riserva di modifi che tecniche e estetiche senza preavviso.

Alimentazione elettrica centrale

Tensione di esercizio   

15 V   

Corrente nominale 

 

max. 1,5 A 

Supplementare  

 

ogni volta + 100 mA

H

D

GB

F

NL

I

E

S

DK

FIN

RUS

GR

E

ST

LV

LT

PL

P

RO

S

LO

SK

CZ

TR

UA

10

11

Gutkes GmbH

Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germania

Fax: +49 (0)511/95 85 805

 

www.gev.de
[email protected]

Summary of Contents for 086104

Page 1: ... 086807 Typ CVS 086814 Typ CVS Typ CVS 086821 Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www gev de service gev de MA00092901 06 2012 UW ...

Page 2: ...1 2 3 4 A B D 12 10 E 1 C 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 11 13 14 15 2 1 4 5 6 7 8 3 9 6 7 3 1 5 F F1 G H F1 F2 F2 ...

Page 3: ...zeigen Zur Beschriftung des Namensschildes nur 086821 entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung Abb F3 Montieren Sie die Innenstation gemäß Abb G Anschluss Schließen Sie die Türsprechanlage gemäß Abb H an Anschluss Systemzubehör siehe Beiblatt Video Anschluss An der Buchse A15 können Sie einen Fernseher oder Videorecorder anschließen Spannungsanschluss Jede Inneneinheit benötigt eine eigene Spannungs...

Page 4: ...g F2 Fit the seal so that the open ends face downwards Carefully remove the cover fig F3 to write on the label 086821 only Install the indoor monitor according to fig G Connection Connect the door intercom according to fig H Connection accessories see additional sheet Video connection You can connect a television or video recorder to the socket A15 Operating elements Indoor monitor fig A 1 Microphone ...

Page 5: ...quel poste extérieur provient l appel Si aucun bouton n est enfoncé la liaison est coupée au bout de 30 s Lorsque la personne située devant le poste intérieur appuie sur le bouton A4 elle peut être entendue par la personne située à l extérieur Lorsque cette liaison est établie le bouton A4 s illumine Une pression sur le bouton A7 suffit à déclencher la gâche en option Pour couper la liaison appuye...

Page 6: ...kt met het binnenstation Aan de toets ziet u welk buitenstation gebeld heeft Als er geen toets wordt ingedrukt wordt de verbinding automatisch na ca 30 seconden verbroken Druk spreektoets A4 eenmaal in om een spraakverbinding van het binnenstation naar het betreffende buitenstation tot stand te brengen Als de verbinding tot stand is gebracht licht spreektoets A4 op Met een druk op deuropenertoets ...

Page 7: ...o finché è presente il collegamento dall apparecchiatura esterna verso l apparecchiatura interna A seconda del tasto illuminato potete identificare l apparecchiatura esterna da cui proviene la chiamata Se non viene premuto alcun tasto il collegamento si interrompe automaticamente dopo circa 30 secondi Premendo una sola volta il tasto di risposta vivavoce A4 viene attivata una comunicazione dall appa...

Page 8: ...sa ninguna tecla la conexión se cierra automáticamente después de 30 segundos Pulsando una vez la tecla para hablar A4 se establece una conexión sonora desde la estación interna a la estación externa Una vez establecida la conexión se ilumina la tecla para hablar A4 Pulsando la tecla de apertura de puerta A7 se activa el dispositivo abrepuertas opcional Pulsando nuevamente la tecla para hablar A4 ...

Page 9: ...n allmänna ljudvolymen med reglaget A2 På utomhusenheten ställs volymen in med reglaget B6 När någon trycker på ringledningsknappen B4 signalerar inomhusenheten samt eventuellt den externa ringklockan och den extra inomhusenheten beroende på vad som har installerats En bild och ljudförbindelse från utomhusenheten till inomhusenheten upprättas Ljudet sänds nu utifrån och in i huset men inte tvärtom...

Page 10: ...agt Sørg for at forbinde polerne rigtigt Forkert forbindelse af polerne medfører ligeledes at dørtelefonanlægget bliver ødelagt Døråbner Der kan tilsluttes en elektrisk døråbner direkte til dørtelefonanlægget CVS Forsyningsspænding 12 V maks 1 A Advarsel Døråbnere der kræver en høj arbejdsstrøm kan beskadige dørtelefonanlægget CVS ingen funktionsgaranti Ibrugtagning betjening Stil TIL FRA omskifte...

Page 11: ...leisestä äänenvoimakkuudesta riippumatta Yleinen äänenvoimakkuus säädetään säätimellä A2 Ulkoaseman vain 086821 äänenvoimakkuutta voidaan säätää säätimellä B6 Kun soittopainiketta B3 painetaan sisäasema ja ulkotilan soittokello sekä lisäasema sisällä jos on soivat Ulkoaseman ja sisäaseman välillä on kuva ja puheyhteys Puhe välittyy nyt ulkoa sisään mutta ei toisinpäin Säädä ensimmäisen käyttöönoto...

Page 12: ...ение автоматически разрывается прибл через 30 с При однократном нажатии кнопки телефонной связи A4 дополнительно устанавливается телефонная связь дополнительного внутреннего блока с соответствующим наружным блоком Если соединение установлено то загорается кнопка телефонной связи A4 При нажатии кнопки A7 открытия двери включается устройство для открытия двери приобретается отдельно При повторном на...

Page 13: ...ατος 2 Βύσμα ρεύματος 3 Προς εξωτερική μονάδα 1 D1 4 Προς εξωτερική μονάδα 1 D2 5 Ρελέ χωρίς τάση NO 6 Ρελέ χωρίς τάση NO 7 Εξωτερικό γκονγκ 8 Εξωτερικό γκονγκ 9 Προς εξωτερική μονάδα 2 D1 10 Προς εξωτερική μονάδα 2 D2 11Πρόσθετη εσωτερική μονάδα Εσωτερική μονάδα Εικ D Σύνδεση θετ πόλου ρελέ ανοίγματος πόρτας Σύνδεση αρν πόλου ρελέ ανοίγματος πόρτας 1 Προς εσωτερική μονάδα 2 Προς εσωτερική μονάδα ...

Page 14: ...dioodis A8 punane tuli Helina tugevust saab seadistada üldisest helitugevusest sõltumatult regulaatorist A10 Üldist helitugevust seadistatakse regulaatorist A2 Välisseadmel ainult mudelil 086821 saab helitugevust reguleerida ainult regulaatori B6 abil Uksekella klahvi B3 vajutamisel heliseb siseseade ja väline uksekell kui on olemas või täiendav siseseade Tekib pildi ja kõneühendus välis ja sisese...

Page 15: ...ēdziet IESLĒGT IZSLĒGT slēdzi A11 Gaismas diode A8 LED deg zaļā krāsā un ārējās stacijas nosaukuma plāksnīte respektīvi gaismas diode LED B5 ir viegli izgaismota Iekārta ir gatava darbam Pie iekšējās stacijas pie slēdža A12 uzstādiet izvēlēto zvana toni no 1 3 vai ja vēlaties tikt netraucēti 0 IZSLĒGTS Kad zvana tonis ir izslēgts gaismas diode A8 LED deg sarkanā krāsā Zvana toņa skaņas stiprumu ne...

Page 16: ...omai sukuriamas kalbėjimo ryšys iš vidinės stoties į atitinkamą išorinę stotį Ryšio veikimo metu šviečia kalbėjimo mygtukas A4 Paspaudus durų atidarymo mygtuką A7 aktyvuojamas pasirenkamas durų atidarytuvas Dar kartą paspaudus kalbėjimo mygtuką A4 arba aktyvuotą mygtuką A5 A6 ryšys užbaigiamas Tai taip pat automatiškai įvyksta po maždaug 120 s Laukimo signalas Paspaudę mygtuką A5 arba A6 30 s gali...

Page 17: ...miania należy ustawić jasność i kontrast A13 A14 Przycisk A5 lub A6 świeci się tak długo jak długo istnieje połączenie ze stacji zewnętrznej do wewnętrznej W zależności od przycisku można rozpoznać która stacja zewnętrzna nawiązała połączenie Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty połączenie jest automatycznie przerywane po ok 30 s Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku rozmowy A4 następuje d...

Page 18: ...sistema Se o botão da campainha for accionado a estação interior toca com um toque de campainha pré ajustado e a tecla A6 acende Elementos de comando Fontes de alimentação 1 Conector Elementos de ligação Estação interior fig C 1 Jaque de ligação à corrente 2 Terminais de encaixe de ligação à corrente 3 Para estação exterior 1 D1 4 Para estação exterior 1 D2 5 Relé livre de potencial NO 6 Relé livre...

Page 19: ...taţia exterioară către staţia interioară După fiecare tastă puteţi recunoaşte ce staţie exterioară v a sunat În cazul în care nu s a apăsat nicio tastă legătura se întrerupe automat în cca 30 de secunde Prin apăsarea o singură dată a tastei A4 se stabileşte suplimentar o legătură de la staţia interioară către fiecare dintre staţiile exterioare La stabilirea legăturii se aprinde tasta A4 Prin apăsare...

Page 20: ...rstah napetosti ki so navedene v razdelku Tehnični podatki pri čemer morate upoštevati potrebne najmanjše tokove Napajanje pri drugi napetosti oz vrsti napetosti lahko privede do uničenja domofona Pri tem morate paziti na pravilno polarnost Napačna polarnost lahko prav tako privede do uničenja domofona Odpiralo vrat Električno odpiralo vrat lahko priklopite direktno na domofon CVS Napajalna napeto...

Page 21: ...zničeniu elektronického vrátnika Treba dávať pozor na správne pólovanie Prepólovanie vedie taktiež k zničeniu elektronického vrátnika Otvárač dverí Elektrický otvárač dverí sa dá pripojiť priamo k domovému vrátniku CVS Napájacie napätie 12 V DC max 1 A Pozor Otvárače dverí ktoré potrebujú vyšší pracovný prúd môžu domový vrátnik CVS poškodiť bez záruky Uvedenie do prevádzky ovládanie Zapnite prepín...

Page 22: ... Dodáváno smí být pouze napětí druh napětí uvedené v odstavci Technické údaje s přihlédnutím k potřebnému minimálnímu proudu Napájení jiným napětím nebo druhem napětí vede k poškození elektronického vrátného Dbejte na správnou polaritu Záměna pólů vede rovněž k poškození dveřního vrátného Otevírač dveří Elektrický otevírač dveří může být připojen přímo k elektronickému hlásiči CVS Napájecí napětí ...

Page 23: ...evre korumalı adaptörlerin kullanılmasına izin verilir Yalnızca Teknik veriler bölümünde belirtilen gerilim gerilim tipi ve gereken asgari akımlar uygulanmalıdır Başka bir gerilimin veya gerilim tipinin uygulanması diafonun zarar görmesine neden olur Kutupların doğru şekilde bağlanmasına dikkat edilmelidir Kutupların yanlış bağlanması diafonun zarar görmesine neden olur Kapı açma tertibatı CVS dia...

Page 24: ...фонові CVS гарантія анулюється Введення в експлуатацію Обслуговування Встановіть вимикач А11 внутрішньої станції у положення увімкнено EIN Світловий діод A8 світиться зеленим кольором іменна табличка або світловий діод B5 зовнішньої станції злегка підсвічуються Пристрій готовий до роботи Налаштуйте за допомогою вимикача А12 внутрішньої станції бажаний дзвінок 1 3 або деактивуйте його якщо ви не хо...

Page 25: ...ükséges legkisebb feszültség figyelembevételével Más feszültség vagy feszültségfajta használata a kaputelefon tönkretételéhez vezet Ügyeljen a megfelelő polaritásra A pólusok helytelen megválasztása szintén a kaputelefon tönkretételét eredményezi Ajtónyitó A CVS kaputelefonhoz közvetlenül csatlakoztatható elektromos ajtónyitó Tápfeszültség 12 V DC max 1 A Figyelem Az ennél magasabb üzemi áramú elek...

Reviews: