background image

Radij o skambutis (pasirinktinai)

Įvado elementai 

C5/C6

 turi potencialiai atvirą kontaktą (NO). Jis neveikia, 

kol paspaustas iškvietimo mygtukas 

B3

. Jūs čia galite prijungti, pavyzdžiui, 

GEV radijo skambutį CGF 7079. Sujunkite 

C5/C6

 su radijo skambučio CGF 

7079 kontaktais 1 + 3.

Šalutinė stotis, papildoma vaizdo ir garso vidinė stotis
(pasirinktinai CVS 086425, CAS 086432)

Per jungtį 

C11

 galite prijungti antrą vaizdo ar garso vidinę stotį. Sujungiama 

per kabelį su RJ12 kištuku. Šalutinė stotis turi jungtis išoriniam gongui bei 
radijo gongui CGF 7079 ir vaizdui.

Ragelio prijungimas (pasirinktinai)

Kad būtų nepažeidžiama asmeninė erdvė, prie vidaus įrenginio gali būti 
įtaisytas ragelis. Prijunkite ragelį pagal priedo 

B3

 paveikslėlį ir jį priveržkite.

Kai paspaudžiamas iškvietimo mygtukas ir Jūs nukeliate ragelį, pokalbis 

CVS Video 1 šeima

Saugumo nuorodos

Esant gedimams, atsiradusiems dėl šios naudojimo

instrukcijos nesilaikymo, netaikoma garantija! Už atsiradusią 

žalą neatsakome! Už sugadintus daiktus arba sužeistus 

asmenis neatsakome, jei defektas ar sužeidimas atsirado

dėl netinkamo naudojimo arba saugumo nuorodų nesilaikymo.

Tokiais atvejais nebegalioja laidavimas ir garantija. Remiantis

saugumo ir leidimo eksplotuoti nuorodomis draudžiamas savavališkas 

įrenginio permontavimas ir/arba pakeitimas.

Montavimas

Jei nelabai žinote, kaip montuoti, prijungti ir instaliuoti, bei abejojate, ar 
gerai veikia įrenginys, tai patys nemontuokite/nejunkite/neinstaliuokite, bet 
kreipkitės į atitinkamus specialistus.
Išorinis blokas numatytas montuoti įleidžiant į sieną. Ant sienos sumontuoti 
(tik 086821) galima tik pasitelkus korpusą (priedas). Patikrinkite išorinės 
stoties sumontavimo vietą ir sumontuokite ją taip, kad, jei įmanoma, jos 
neveiktų tiesioginiai išorės veiksniai, pvz., lietus. Atsižvelgiant į aplinkybes, 
gali būti reikalingas apsauginis korpusas nuo lietaus. Kamera 

(B2)

 turi 

būti nukreipta į viršų. Laikykitės optimalios kameros padėties nurodymų

(pav. D)

. Nuimkite dangtį 

(pav. F1)

 ir išorinę stotį sumontuokite remdamiesi 

pav. F2

. Tarpinę įstatykite taip, kad atviri galai būti nukreipti žemyn. Norint 

įrašyti pavardę (tik 086821), reikia atsargiai nuimti dangtį 

(pav. F3)

.

Vidinę stotį sumontuokite remdamiesi 

pav. G

.

Prij ungimas

Sujunkite telefonspynę pagal 

pav. H

.

Sisteminiai sujungimo priedai: žr. priedą.

Vaizdo jungtis

Prie lizdo 

(A15)

 galite prijungti televizorių ar vaizdo leistuvą.

Įtampos prij ungimas

Kiekvienas vidinis vienetas reikalauja atskiro įtampos tiekimo. Pristatytos
tinklo dalies 

E1

 kištuką įkiškite į lizdą 

C1

. Pasirinktinai galite naudoti 

centralizuotą įtampos tiekimą (į tiekimo apimtį neįeina) ir jį prijungti prie 
gnybtų 

C2

.

Dėmesio! Centralizuotam įtampos tiekimui galima naudoti tik 
patikrinto saugumo trumpojo jungimo tinklo prietaisus. Galima 
naudoti tik skyriuje „Techniniai duomenys“ nurodytą įtampą/
įtampos rūšį, atsižvelgiant į reikalingas mažiausias sroves. 

Naudojant kitokią įtampą ar įtampos rūšį, telefonspynė suges. Atkreipkite 
dėmesį į teisingą poliškumą! Dėl neteisingo poliškumo telefonspynė taip 
pat suges.

Spyna

Elektrinė spyna gali būti sujungta tiesiogiai su CVS telefonspyne.
Maitinimo įtampa 12 V DC/maks. 1 A. Dėmesio! Spynos, kurioms rei-
kia didesnės darbinės srovės, gali pakenkti CVS telefonspynėms (dėl to
nesuteikiama garantija).

Naudojimosi instrukcij a

Vidinėje stotyje įjunkite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklį 

A11

. Užsidega 

žalias šviesos diodas 

A8

, kuris šiek tiek apšviečia pavardės lentelę bei 

išorinės stoties šviesos diodą 

B5

Įranga paruošta darbui. Vidinėje stotyje jungikliu 

A12

 nustatykite norimą 

skambučio garsą 1 – 3 arba, jei norite, kad niekas Jūsų netrukdytų, nusta-
tykite ant 0 = IŠJUNGTA. Jei skambučio garsas išjungtas, dega raudonas 
šviesos diodas 

A8

. Skambučio garso stiprumą galima reguliuoti atskirai 

nuo bendro garso stiprumo reguliatoriumi 

A10

. Bendras garso stipru-

mas reguliuojamas reguliatoriumi 

A2

. Išorinėje stotyje (tik 086821) garso 

stiprumą galima reguliuoti reguliatoriumi 

B6

.

Paspaudus skambučio mygtuką 

B3

, skamba vidinė stotis ir (jei yra) išorinis 

gongas bei papildoma vidinė stotis. Vaizdo ir kalbėjimo ryšys nukreiptas iš 
išorinės į vidinę stotį. Pokalbiai perduodami iš išorės į vidų, o ne atvirkščiai. 
Pirmojo prijungimo metu nustatykite ryškumą ir kontrastą 

(A13/A14)

.

Mygtukas 

A5

 bei 

A6

 dega tol, kol vyksta ryšys iš išorinės stoties į vidinę. 

Priklausimai nuo mygtuko atpažinsite, kuri išorinė stotis kvietė. Nepaspau-
dus jokio mygtuko, ryšys po maždaug 30 s automatiškai baigiamas.
Vieną kartą paspaudus kalbėjimo mygtuką 

A4

, papildomai sukuriamas 

kalbėjimo ryšys iš vidinės stoties į atitinkamą išorinę stotį. Ryšio veikimo 
metu šviečia kalbėjimo mygtukas 

A4

. Paspaudus durų atidarymo mygtuką 

A7

, aktyvuojamas (pasirenkamas) durų atidarytuvas.

Dar kartą paspaudus kalbėjimo mygtuką 

A4

 arba aktyvuotą mygtuką 

A5/

A6

, ryšys užbaigiamas. Tai taip pat automatiškai įvyksta po maždaug

120 s.

Laukimo signalas

Paspaudę mygtuką 

A5

 arba 

A6

, 30 s galite stebėti atitinkamą išorinę zoną.

Galimi priedai

Antra išorinė stotis/papildoma kamera

Prie prijungimo elementų 

C9/C10

 galite prijungti antrą išorinę stotį (CVS 

08621 arba mini kamerą CVS 086814) arba sisteminę kamerą. Paspaudus 
skambučio mygtuką, iš anksto pasirinktu skambėjimo tonu skamba vidinė 
stotis ir šviečia mygtukas 

A6

.

Lauko skambutis (pasirinktinai)

Įvado elementai 

C7/C8

 gali būti sujungti su lauko skambučiu CAS Nr. 

087613. Skambučio garso stiprumas turi tris nustatymo padėtis (išjungta/
tyliai/garsiai).

Valdymo elementai

Maitinimo blokas (pav. E)

1 Kištukas

Įvado elementai

Vidaus įrenginys (pav. C) 

1   Lizdas elektros srovės tiekimui
2   Įvado ir išėjimo gnybtai elektros  
  

srovei  prijungti

3   Į iškvietimo skydą 1 <> D1
4   Į iškvietimo skydą 1 <> D2
5   Atviri relės kontaktai (NO)
6   Atviri relės kontaktai (NO)
7   Lauko skambutis
8   Lauko skambutis
9   Į iškvietimo skydą 2 <> D1
10 Į iškvietimo skydą 2 <> D2
11  Papildomas vidinis įrengimas

Iškvietimo skydas (pav. D)

+   Spynos relės teigiamas įvadas
-   Spynos relės neigiamas įvadas
1  Į vidaus įrenginį
2  Į vidaus įrenginį

Valdymo elementai

Vidaus įrenginys (pav. A)

1   Mikrofonas
2   Garsumo reguliatorius
3   Garsiakalbis
4   Kalbėjimo mygtukas
5   Išorinė stotis 1 Stebėjimas/
 

Atskirti ryšį

6   Išorinė stotis 2 Stebėjimas/
 

Atskirti ryšį

7   Durų atidarymo mygtukas
8   Prietaiso veikimo šviesos diodas
9   Garsiakalbis
10 Skambėjimo garso stiprumo    
 reguliatorius
11 ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO 
 jungiklis
12 Skambėjimo garso   

 

 parinktis/IŠJUNGIMAS
13 Ryškumas
14 Kontrastas
15 Vaizdo jungtis

Iškvietimo skydas (pav. B) 

 

     

1   Mikrofonas
2   Kamera
3   Skambučio mygtukas
4   Garsiakalbis
5   Šviesos diodai/Pavardės lentelė
6   Garso stiprumo reguliatorius,    
 atvirkštinė pusė (tik 086821)
7   Infraraudonųjų spindulių šviesos  
 

diodas (tik 086821)

1

gali būti pradėtas. Pakėlus ragelį garsiakalbis automatiškai išsijungia. 
Tačiau Jūs bet kada galite paspausti kalbėjimo mygtuką ir toliau tęsti 
pokalbį per garsiakalbį ir mikrofoną.

CE atitikties nurodymas

a

Naudojant arti elektromagnetinių aukšto dažnio laukų, pvz., radijo įrenginių,
mikrobangų ar mobiliųjų telefonų bei dėl elektrostatinių iškrovų gali sutrikti 
veikimas. Tokiu atveju veikimą reikia atstatyti išjungiant ir vėl įjungiant 
įtampos maitinimą.

Pastaba dėl antrinio panaudojimo

Šį prietaisą draudžiama utilizuoti kartu su nerūšiuojamomis 
buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus, senų prietaisų savininkai 
privalo šį prietaisą tinkamai utilizuoti. Informacijos teiraukitės savo 
miesto arba bendruomenės savivaldybėje.

H

D

GB

F

NL

I

E

S

DK

FIN

RUS

GR

E

ST

LV

LT

PL

P

RO

S

LO

SK

CZ

TR

UA

28

29

Gutkes GmbH

Rehkamp 13
30853 Langenhagen

 Vokietija

Fax: +49 (0)511/95 85 805

 

www.gev.de
[email protected]

Problemų analizė – praktiniai patarimai
Problema Priežastis  Sprendimas

Nėra garsinio signalo, neįsijungia 

Ar prijungtas adapteris? 

Prijungti adapterį, jei reikia — patikrinti

šviesos diodas 

Pažeistas adapterio kištukas? 

 

Prietaisas sugedo?  

Prietaisą patikrinti

Nėra garsinio signalo, šviesos  

Sukeistas vidaus įrenginio kabelis su 

Patikrinti kabelį

diodas dega žaliai 

lauko įrenginio kabeliu? Kabelis pažeistas? 

Nėra garsinio signalo, šviesos diodas 

Signalo garso reguliatorius nureguliuotas 

Signalo garso reguliatorių nustatyti

dega raudonai  

iki padėties 0? 

padėtyje tarp 1 ir 3

Spyna neatsidaro  

Įdėta netinkama spyna?  

Naudoti 12 V = maks. 1 A spynas

Techniniai duomenys

Vidaus įrenginio matmenys 

 

apie B 160 x H 200 x T 46 mm

Iškvietimo skydo matmenys
1 šeimos namo CVS 086821 

 

apie B 81 x H 152 x T 47 mm

1 šeimos namo su mini kamera CVS 086814 

apie B 60 x H 130 x T 39 mm

Darbinė įtampa 

 

15 V 

Monitorius  

 

Modelis TFT 87 mm

Kameros apšvietimas  

 

min. 3 LUX (tik 086821) esant nuotoliui < 50 cm

  

 

min. 10 LUX (tik 086814)

Vidinių įrengimų galingumas (be spynos)
Ramybės būsena  

 

apie 2 W

Naudojimas apie 

 

apie 11 W

Maitinimas 

 

12 V  /maks. 1 A

Atstumas tarp vidaus ir lauko įrenginių  

maks. 70 m (0,75 mm

2

)

Atstumas tarp vidaus ir lauko įrenginių  

maks. 20 m (0,45 mm

2

)

Atstumas tarp vidaus įrenginio/papildomo vidaus
įrenginio iki skambučio 

 

maks. 20 m (0,45 mm

2

)

Maitinimo blokas (kiekvienam vidiniam įrengimui)

Įėjimo įtampa 

 

230 V ~, 50 Hz

Išėjimo įtampa 

 

15 V 

Vardinė srovė  

 

maks. 1,5 A

Pasiliekama teisė atlikti techninius ir optinius pakeitimus apie tai nepranešus.

Centrinė elektros linij a

Darbinė įtampa 

15 V 

Vardinė srovė 

maks. 1,5 A

Šalutinė stotis  

atiti 100 mA

Summary of Contents for 086104

Page 1: ... 086807 Typ CVS 086814 Typ CVS Typ CVS 086821 Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www gev de service gev de MA00092901 06 2012 UW ...

Page 2: ...1 2 3 4 A B D 12 10 E 1 C 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 11 13 14 15 2 1 4 5 6 7 8 3 9 6 7 3 1 5 F F1 G H F1 F2 F2 ...

Page 3: ...zeigen Zur Beschriftung des Namensschildes nur 086821 entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung Abb F3 Montieren Sie die Innenstation gemäß Abb G Anschluss Schließen Sie die Türsprechanlage gemäß Abb H an Anschluss Systemzubehör siehe Beiblatt Video Anschluss An der Buchse A15 können Sie einen Fernseher oder Videorecorder anschließen Spannungsanschluss Jede Inneneinheit benötigt eine eigene Spannungs...

Page 4: ...g F2 Fit the seal so that the open ends face downwards Carefully remove the cover fig F3 to write on the label 086821 only Install the indoor monitor according to fig G Connection Connect the door intercom according to fig H Connection accessories see additional sheet Video connection You can connect a television or video recorder to the socket A15 Operating elements Indoor monitor fig A 1 Microphone ...

Page 5: ...quel poste extérieur provient l appel Si aucun bouton n est enfoncé la liaison est coupée au bout de 30 s Lorsque la personne située devant le poste intérieur appuie sur le bouton A4 elle peut être entendue par la personne située à l extérieur Lorsque cette liaison est établie le bouton A4 s illumine Une pression sur le bouton A7 suffit à déclencher la gâche en option Pour couper la liaison appuye...

Page 6: ...kt met het binnenstation Aan de toets ziet u welk buitenstation gebeld heeft Als er geen toets wordt ingedrukt wordt de verbinding automatisch na ca 30 seconden verbroken Druk spreektoets A4 eenmaal in om een spraakverbinding van het binnenstation naar het betreffende buitenstation tot stand te brengen Als de verbinding tot stand is gebracht licht spreektoets A4 op Met een druk op deuropenertoets ...

Page 7: ...o finché è presente il collegamento dall apparecchiatura esterna verso l apparecchiatura interna A seconda del tasto illuminato potete identificare l apparecchiatura esterna da cui proviene la chiamata Se non viene premuto alcun tasto il collegamento si interrompe automaticamente dopo circa 30 secondi Premendo una sola volta il tasto di risposta vivavoce A4 viene attivata una comunicazione dall appa...

Page 8: ...sa ninguna tecla la conexión se cierra automáticamente después de 30 segundos Pulsando una vez la tecla para hablar A4 se establece una conexión sonora desde la estación interna a la estación externa Una vez establecida la conexión se ilumina la tecla para hablar A4 Pulsando la tecla de apertura de puerta A7 se activa el dispositivo abrepuertas opcional Pulsando nuevamente la tecla para hablar A4 ...

Page 9: ...n allmänna ljudvolymen med reglaget A2 På utomhusenheten ställs volymen in med reglaget B6 När någon trycker på ringledningsknappen B4 signalerar inomhusenheten samt eventuellt den externa ringklockan och den extra inomhusenheten beroende på vad som har installerats En bild och ljudförbindelse från utomhusenheten till inomhusenheten upprättas Ljudet sänds nu utifrån och in i huset men inte tvärtom...

Page 10: ...agt Sørg for at forbinde polerne rigtigt Forkert forbindelse af polerne medfører ligeledes at dørtelefonanlægget bliver ødelagt Døråbner Der kan tilsluttes en elektrisk døråbner direkte til dørtelefonanlægget CVS Forsyningsspænding 12 V maks 1 A Advarsel Døråbnere der kræver en høj arbejdsstrøm kan beskadige dørtelefonanlægget CVS ingen funktionsgaranti Ibrugtagning betjening Stil TIL FRA omskifte...

Page 11: ...leisestä äänenvoimakkuudesta riippumatta Yleinen äänenvoimakkuus säädetään säätimellä A2 Ulkoaseman vain 086821 äänenvoimakkuutta voidaan säätää säätimellä B6 Kun soittopainiketta B3 painetaan sisäasema ja ulkotilan soittokello sekä lisäasema sisällä jos on soivat Ulkoaseman ja sisäaseman välillä on kuva ja puheyhteys Puhe välittyy nyt ulkoa sisään mutta ei toisinpäin Säädä ensimmäisen käyttöönoto...

Page 12: ...ение автоматически разрывается прибл через 30 с При однократном нажатии кнопки телефонной связи A4 дополнительно устанавливается телефонная связь дополнительного внутреннего блока с соответствующим наружным блоком Если соединение установлено то загорается кнопка телефонной связи A4 При нажатии кнопки A7 открытия двери включается устройство для открытия двери приобретается отдельно При повторном на...

Page 13: ...ατος 2 Βύσμα ρεύματος 3 Προς εξωτερική μονάδα 1 D1 4 Προς εξωτερική μονάδα 1 D2 5 Ρελέ χωρίς τάση NO 6 Ρελέ χωρίς τάση NO 7 Εξωτερικό γκονγκ 8 Εξωτερικό γκονγκ 9 Προς εξωτερική μονάδα 2 D1 10 Προς εξωτερική μονάδα 2 D2 11Πρόσθετη εσωτερική μονάδα Εσωτερική μονάδα Εικ D Σύνδεση θετ πόλου ρελέ ανοίγματος πόρτας Σύνδεση αρν πόλου ρελέ ανοίγματος πόρτας 1 Προς εσωτερική μονάδα 2 Προς εσωτερική μονάδα ...

Page 14: ...dioodis A8 punane tuli Helina tugevust saab seadistada üldisest helitugevusest sõltumatult regulaatorist A10 Üldist helitugevust seadistatakse regulaatorist A2 Välisseadmel ainult mudelil 086821 saab helitugevust reguleerida ainult regulaatori B6 abil Uksekella klahvi B3 vajutamisel heliseb siseseade ja väline uksekell kui on olemas või täiendav siseseade Tekib pildi ja kõneühendus välis ja sisese...

Page 15: ...ēdziet IESLĒGT IZSLĒGT slēdzi A11 Gaismas diode A8 LED deg zaļā krāsā un ārējās stacijas nosaukuma plāksnīte respektīvi gaismas diode LED B5 ir viegli izgaismota Iekārta ir gatava darbam Pie iekšējās stacijas pie slēdža A12 uzstādiet izvēlēto zvana toni no 1 3 vai ja vēlaties tikt netraucēti 0 IZSLĒGTS Kad zvana tonis ir izslēgts gaismas diode A8 LED deg sarkanā krāsā Zvana toņa skaņas stiprumu ne...

Page 16: ...omai sukuriamas kalbėjimo ryšys iš vidinės stoties į atitinkamą išorinę stotį Ryšio veikimo metu šviečia kalbėjimo mygtukas A4 Paspaudus durų atidarymo mygtuką A7 aktyvuojamas pasirenkamas durų atidarytuvas Dar kartą paspaudus kalbėjimo mygtuką A4 arba aktyvuotą mygtuką A5 A6 ryšys užbaigiamas Tai taip pat automatiškai įvyksta po maždaug 120 s Laukimo signalas Paspaudę mygtuką A5 arba A6 30 s gali...

Page 17: ...miania należy ustawić jasność i kontrast A13 A14 Przycisk A5 lub A6 świeci się tak długo jak długo istnieje połączenie ze stacji zewnętrznej do wewnętrznej W zależności od przycisku można rozpoznać która stacja zewnętrzna nawiązała połączenie Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty połączenie jest automatycznie przerywane po ok 30 s Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku rozmowy A4 następuje d...

Page 18: ...sistema Se o botão da campainha for accionado a estação interior toca com um toque de campainha pré ajustado e a tecla A6 acende Elementos de comando Fontes de alimentação 1 Conector Elementos de ligação Estação interior fig C 1 Jaque de ligação à corrente 2 Terminais de encaixe de ligação à corrente 3 Para estação exterior 1 D1 4 Para estação exterior 1 D2 5 Relé livre de potencial NO 6 Relé livre...

Page 19: ...taţia exterioară către staţia interioară După fiecare tastă puteţi recunoaşte ce staţie exterioară v a sunat În cazul în care nu s a apăsat nicio tastă legătura se întrerupe automat în cca 30 de secunde Prin apăsarea o singură dată a tastei A4 se stabileşte suplimentar o legătură de la staţia interioară către fiecare dintre staţiile exterioare La stabilirea legăturii se aprinde tasta A4 Prin apăsare...

Page 20: ...rstah napetosti ki so navedene v razdelku Tehnični podatki pri čemer morate upoštevati potrebne najmanjše tokove Napajanje pri drugi napetosti oz vrsti napetosti lahko privede do uničenja domofona Pri tem morate paziti na pravilno polarnost Napačna polarnost lahko prav tako privede do uničenja domofona Odpiralo vrat Električno odpiralo vrat lahko priklopite direktno na domofon CVS Napajalna napeto...

Page 21: ...zničeniu elektronického vrátnika Treba dávať pozor na správne pólovanie Prepólovanie vedie taktiež k zničeniu elektronického vrátnika Otvárač dverí Elektrický otvárač dverí sa dá pripojiť priamo k domovému vrátniku CVS Napájacie napätie 12 V DC max 1 A Pozor Otvárače dverí ktoré potrebujú vyšší pracovný prúd môžu domový vrátnik CVS poškodiť bez záruky Uvedenie do prevádzky ovládanie Zapnite prepín...

Page 22: ... Dodáváno smí být pouze napětí druh napětí uvedené v odstavci Technické údaje s přihlédnutím k potřebnému minimálnímu proudu Napájení jiným napětím nebo druhem napětí vede k poškození elektronického vrátného Dbejte na správnou polaritu Záměna pólů vede rovněž k poškození dveřního vrátného Otevírač dveří Elektrický otevírač dveří může být připojen přímo k elektronickému hlásiči CVS Napájecí napětí ...

Page 23: ...evre korumalı adaptörlerin kullanılmasına izin verilir Yalnızca Teknik veriler bölümünde belirtilen gerilim gerilim tipi ve gereken asgari akımlar uygulanmalıdır Başka bir gerilimin veya gerilim tipinin uygulanması diafonun zarar görmesine neden olur Kutupların doğru şekilde bağlanmasına dikkat edilmelidir Kutupların yanlış bağlanması diafonun zarar görmesine neden olur Kapı açma tertibatı CVS dia...

Page 24: ...фонові CVS гарантія анулюється Введення в експлуатацію Обслуговування Встановіть вимикач А11 внутрішньої станції у положення увімкнено EIN Світловий діод A8 світиться зеленим кольором іменна табличка або світловий діод B5 зовнішньої станції злегка підсвічуються Пристрій готовий до роботи Налаштуйте за допомогою вимикача А12 внутрішньої станції бажаний дзвінок 1 3 або деактивуйте його якщо ви не хо...

Page 25: ...ükséges legkisebb feszültség figyelembevételével Más feszültség vagy feszültségfajta használata a kaputelefon tönkretételéhez vezet Ügyeljen a megfelelő polaritásra A pólusok helytelen megválasztása szintén a kaputelefon tönkretételét eredményezi Ajtónyitó A CVS kaputelefonhoz közvetlenül csatlakoztatható elektromos ajtónyitó Tápfeszültség 12 V DC max 1 A Figyelem Az ennél magasabb üzemi áramú elek...

Reviews: