background image

Elementos de ligação

Indicações de segurança

Os direitos à garantia extinguem-se, no caso de danos
causados por inobservância deste manual de instruções! Não 
assumimos qualquer garantia por danos daí decorrentes! Não 
assumimos qualquer responsabilidade por danos materiais ou 

pessoais, causados por manuseamento incorrecto ou pela inobservância 
das indicações de segurança. Nesses casos, extingue-se qualquer direito 
à garantia. Por motivos de segurança e de aprovação não é permitida a 
modifi cação autónoma e/ou a alteração do aparelho.

Montagem

Se aquando da montagem, ligação e instalação não tiver a certeza ou tiver 
dúvidas sobre o funcionamento, não realize você mesmo a montagem/
ligação/instalação, e contacte um técnico especializado.
A unidade externa está prevista para montagem embutida. Possível
montagem saliente (apenas 086821) com caixa (acessório). Verifi que  o
local de montagem da estação exterior e monte a estação exterior de
forma a que, se possível, esta não fi que exposta a infl uências  ambien-
tais directas, tais como chuva. Eventualmente será necessária uma caixa 
de protecção. A câmara 

(B2)

 tem de fi car virada para cima. Observe as

indicações relativas à posição ideal da câmara 

(fi g. D)

.

Retire a cobertura 

(fi g. F1)

 e monte a estação exterior de acordo com 

fi g. 

F2

. Coloque a vedação por forma a que as extremidades abertas fi quem 

viradas para baixo. Para rotular a placa para nome (apenas 086821) deve 
retirar-se cuidadosamente a cobertura 

(fi g. F3)

.

Monte a estação interior de acordo com 

fi g. G

.

Conexão

Conecte o intercomunicador de acordo com 

fi g. H

Conexão acessórios do sistema: v. suplemento.

Ligação de vídeo

Pode ligar um televisor ou gravador de vídeo ao jaque 

(A15)

.

Ligação de tensão

Cada unidade interior necessita de uma fonte de tensão própria. Coloque 
o conector da fonte de alimentação fornecida em conjunto, 

E1

, ao jaque 

C1

. Em alternativa, pode utilizar uma alimentação de tensão central (não 

incluída no fornecimento) e conectá-la aos terminais de encaixe 

C2

Para uma alimentação de tensão central, só são admitidas 
fontes de alimentação com a certifi cação GS e à prova de 
curto-circuitos. Só deve ser alimentada a tensão/tipo de tensão 
indicada na secção „Características Técnicas“, tendo em conta 

as correntes mínimas necessárias. A alimentação de uma outra tensão ou 
tipo de tensão resulta na destruição do intercomunicador. Preste atenção 
à polaridade correcta! Uma troca de polaridade leva também à destruição 
do intercomunicador.

Fechadura

Pode ser conectada directamente ao intercomunicador CVS uma
fechadura eléctrica. Tensão de alimentação 12 V DC/máx. 1 A. 
Atenção! As fechaduras que necessitem de uma corrente de trabalho
superior podem danifi car o intercomunicador CVS (sem direito a garantia).

Colocação em funcionamento/Operação

Ligue na estação interior o interruptor LIGAR/DESLIGAR 

A11

 . O LED 

A8

 

acende com a cor verde e a  placa para nome ou o LED 

B5

 da estação 

exterior são ligeiramente iluminados. A instalação está operacional.
Ajuste na estação interior no interruptor 

A12

 o toque de campainha 

pretendido 1 – 3 ou, caso pretenda não ser incomodado, 0 = DESLIGADO. 
Se o toque de campainha estiver desactivado, o LED 

A8

  acende com 

a cor vermelha. O volume de som da campainha pode ser ajustado 
independentemente do volume geral, com o regulador 

A10

 . O volume 

geral é ajustado através do regulador 

A2

 . Na estação exterior (apenas 

086821), o volume pode ser ajustado com o regulador 

B6

.

Se o botão da campainha 

B3

 for accionado, a estação interior toca e (se 

existir) a campainha externa ou a estação interior adicional.  É estabelecida 
uma ligação de voz e de imagem da estação exterior para a estação 
interior. As conversas são transmitidas do exterior para o interior, mas 
não ao contrário. Ajuste, aquando da primeira operação, a claridade e o 
constraste 

(A13/A14)

.

O botão 

A5

 ou 

A6

 acende enquanto a ligação estiver estabelecida da 

estação exterior para a estação interior. Conforme o botão, o utilizador 
reconhece qual a estação exterior que chamou. Se não for premida 
qualquer tecla, a ligação é terminada automaticamente após aprox. 30 seg.
Ao premir uma vez a tecla de chamada de porta 

A4

 é também estabelecida 

uma ligação de voz da estação interior para a respectiva estação exterior. 
No caso de ligação estabelecida, a tecla de chamada de porta 

A4

 acende. 

Ao premir a tecla para abertura de portas 

A6

, é activado o trinco da porta 

(opcional).
Ao premir repetidamente a tecla de chamada de porta 

A4

 ou a tecla activa 

A5/A6

 , a ligação é terminada. Isto acontece também de forma automática 

após aprox. 120 seg.

Monitoração da área exterior

Pode supervisionar a respectiva área externa durante 30 seg., premindo 
a tecla 

A5

 ou 

A6

.

Possibilidades de ampliação

Segunda estação exterior/câmara adicional

Pode conectar aos elementos de conexão 

C9/C10

 uma segunda estação 

exterior (CVS 086821 ou mini-câmara CVS 086814) ou uma câmara de 
sistema. Se o botão da campainha for accionado, a estação interior toca 
com um toque de campainha pré-ajustado e a tecla 

A6

 acende.

Elementos de comando 

Fontes de alimentação 

1 Conector

Elementos de ligação

Estação interior (fi g. C) 

1  Jaque de ligação à corrente
2  Terminais de encaixe de ligação 
  

à  corrente

3  Para estação exterior 1 <> D1
4  Para estação exterior 1 <> D2
5  Relé livre de potencial NO
6  Relé livre de potencial NO
7  Campainha externa
8  Campainha externa
9  Para estação exterior 2 <> D1
10 Para estação exterior 2 <> D2
11 Estação interior adicional

Estação exterior (fi g. D)

+   Terminal positivo do relé da 
  

fechadura

-    Terminal negativo do relé da 
  

fechadura

1  Para estação interior
2   Para estação interior

Elementos de comando

Estação interior (fi g. A)  

1 Microfone
2   Regulador de volume
3   Monitor
4   Tecla de chamada de porta
5   Estação exterior 1 Separar 
  

monitoração/ligação

6   Estação exterior 2 Separar 
  

monitoração/ligação

7  Tecla para abertura de portas
8   LED indicador de 
  

funcionamento

9   Altifalante
10  Regulador de volume toque 
  

de  campainha 

11 Interruptor LIGAR/DESLIGAR
12 Selecção do toque de
  

campainha/DESLIGADO

13 Claridade
14 Contraste
15 Ligação de vídeo

Estação exterior (fi g. B) 

1 Microfone
2   Câmara
3   Botão da campainha
4   Altifalante 
5   LED’S/Placa para nome
6   Regulador de volume, lado  

 

  

traseiro (apenas 086821)

7   LED infra-vermelhos 
  

(apenas  086821)

1

Campainha Externa (opcional)

Pode conectar a campainha externa CAS, nº de art. 087613 aos elementos 
de conexão 

C7/C8

. A campainha dispõe de um regulador de volume de

3 posições (DESLIGADO/baixo/alto).

Campainha via rádio (opcional)

Existe um contacto livre de potencial (NO) nos elementos de conexão

C5/C6

. Este fecha-se enquanto for premido o botão da campainha 

B3

Pode conectar aqui p.ex. a campainha via rádio GEV CGF 7079. Conecte 

C5/C6

 aos contactos 1 + 3 da campainha via rádio CGF 7079.

Ligação extra, estação interior de vídeo ou audio adicional 
(opcional CVS 086425, CAS 086432)

Pode conectar uma segunda estação interior de vídeo ou audio mediante a 
conexão 

C11

. A ligação é realizada através de um cabo com um conector 

RJ12. Na ligação extra, existem conexões para uma campainha externa ou 
campainha via rádio CGF 7079 e vídeo.

Ligar auricular (opcional)

A estação interior pode ser ampliada com um auricular para garantir a
privacidade. Conecte o auricular segundo fi 

gura suplemento e

aparafuse-o bem. Quando o botão da campainha 

B3

 for accionado e

retirar o auricular, pode iniciar a conversa. O altifalante é automaticamente
desligado ao retirar o auricular. É possível, contudo, premir a qualquer
momento a tecla de chamada de porta, para efectuar a conversa através 
do altifalante e do microfone.

Indicação de Conformidade CE

Pode haver perturbações de funcionamento próximo de campos
electromagnéticos de alta frequência, tais como p.ex. equipamentos de 
rádio, micro-ondas ou telemóveis ou devido a descargas electrostáticas 
fortes . No pior dos casos, a alimentação de tensão tem de ser desligada e 
ligada novamente para restabelecer a operação.

Informações sobre reciclagem

Este equipamento não deve ser eliminado juntamente com o 
lixo doméstico indiferenciado. Os utilizadores fi nais de resíduos 
de equipamentos são obrigados por lei a submetê-los a uma 
eliminação correcta. Poderá obter informações junto dos serviços 

municipalizados ou câmara municipal da sua área de residência.  

H

D

GB

F

NL

I

E

S

DK

FIN

RUS

GR

E

ST

LV

LT

PL

P

RO

S

LO

SK

CZ

TR

UA

32

33

Gutkes GmbH

Rehkamp 13
30853 Langenhagen

 Alemanha

Fax: +49 (0)511/95 85 805

 

www.gev.de
[email protected]

Análise de problemas – conselhos práticos

Problema Causa 

Solução

Não toca, LED não acende 

Ficha conectada? 

Conectar fi cha, event. mandá-la testar

 

Ficha com defeito? 

 

Aparelho com defeito? 

Mandar testar o aparelho

Não toca/Sem som, LED acende 

Cabo estação interior-estação exterior 

Testar cabo 

com a cor verde 

trocada/com defeito? 

Não toca, LED aceso com a cor vermelha 

Regulador toque de campainha ajustado para 0?  Ajustar regulador toque de campainha para 1 a 3

Fechadura não funciona  

Fechadura errada? 

Utilizar fechadura para 12 V = máx. 1 A

Dados técnicos

Dimensões estação interior/estação exterior 

aprox. L 160 x A 200 x P 46 mm

Dimensões estação exterior 
casa de 1 e 2 famílias 

 

aprox. L 81 x A 152 x P 47 mm

3 famílias 

 

aprox. L 60 x A 130 x P 39 mm

Tensão de serviço 

  

15 V 

Monitor 

  

Tipo TFT 87 mm

Iluminação câmara 

  

mín. 3 LUX (apenas 086821) no caso de distâncias < 50 cm

  

  

mín. 10 LUX (apenas 086814) 

Consumo de potência unidade interior 
(accionado sem fechadura) 
Standby 

  

aprox. 2 W

Operação 

  

aprox. 11 W

Conexão 

  

12 V  /max. 1 A

Distância estação interior/estação exterior 

máx. 70 m (0,75 mm

2

)

Distância estação interior/estação exterior 

máx. 20 m (0,45 mm

2

)

Distância estação interior/estação exterior
em relação à campainha  

 

  

máx. 20 m (0,45 mm

2

)

Fonte de alimentação (por unidade interior) 

Tensão de entrada 

 

230 V ~, 50 Hz

Tensão de saída 

 

15 V   

Corrente nominal 

 

máx. 1,5 A 

 

 

 

Reservadas alterações técnicas e ópticas sem aviso prévio.

Alimentação de energia eléctrical central

Tensão de serviço 

15 V 

Corrente nominal  

máx. 1,5 A

Ligação extra 

resp. + 100 mA

Summary of Contents for 086104

Page 1: ... 086807 Typ CVS 086814 Typ CVS Typ CVS 086821 Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www gev de service gev de MA00092901 06 2012 UW ...

Page 2: ...1 2 3 4 A B D 12 10 E 1 C 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 11 13 14 15 2 1 4 5 6 7 8 3 9 6 7 3 1 5 F F1 G H F1 F2 F2 ...

Page 3: ...zeigen Zur Beschriftung des Namensschildes nur 086821 entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung Abb F3 Montieren Sie die Innenstation gemäß Abb G Anschluss Schließen Sie die Türsprechanlage gemäß Abb H an Anschluss Systemzubehör siehe Beiblatt Video Anschluss An der Buchse A15 können Sie einen Fernseher oder Videorecorder anschließen Spannungsanschluss Jede Inneneinheit benötigt eine eigene Spannungs...

Page 4: ...g F2 Fit the seal so that the open ends face downwards Carefully remove the cover fig F3 to write on the label 086821 only Install the indoor monitor according to fig G Connection Connect the door intercom according to fig H Connection accessories see additional sheet Video connection You can connect a television or video recorder to the socket A15 Operating elements Indoor monitor fig A 1 Microphone ...

Page 5: ...quel poste extérieur provient l appel Si aucun bouton n est enfoncé la liaison est coupée au bout de 30 s Lorsque la personne située devant le poste intérieur appuie sur le bouton A4 elle peut être entendue par la personne située à l extérieur Lorsque cette liaison est établie le bouton A4 s illumine Une pression sur le bouton A7 suffit à déclencher la gâche en option Pour couper la liaison appuye...

Page 6: ...kt met het binnenstation Aan de toets ziet u welk buitenstation gebeld heeft Als er geen toets wordt ingedrukt wordt de verbinding automatisch na ca 30 seconden verbroken Druk spreektoets A4 eenmaal in om een spraakverbinding van het binnenstation naar het betreffende buitenstation tot stand te brengen Als de verbinding tot stand is gebracht licht spreektoets A4 op Met een druk op deuropenertoets ...

Page 7: ...o finché è presente il collegamento dall apparecchiatura esterna verso l apparecchiatura interna A seconda del tasto illuminato potete identificare l apparecchiatura esterna da cui proviene la chiamata Se non viene premuto alcun tasto il collegamento si interrompe automaticamente dopo circa 30 secondi Premendo una sola volta il tasto di risposta vivavoce A4 viene attivata una comunicazione dall appa...

Page 8: ...sa ninguna tecla la conexión se cierra automáticamente después de 30 segundos Pulsando una vez la tecla para hablar A4 se establece una conexión sonora desde la estación interna a la estación externa Una vez establecida la conexión se ilumina la tecla para hablar A4 Pulsando la tecla de apertura de puerta A7 se activa el dispositivo abrepuertas opcional Pulsando nuevamente la tecla para hablar A4 ...

Page 9: ...n allmänna ljudvolymen med reglaget A2 På utomhusenheten ställs volymen in med reglaget B6 När någon trycker på ringledningsknappen B4 signalerar inomhusenheten samt eventuellt den externa ringklockan och den extra inomhusenheten beroende på vad som har installerats En bild och ljudförbindelse från utomhusenheten till inomhusenheten upprättas Ljudet sänds nu utifrån och in i huset men inte tvärtom...

Page 10: ...agt Sørg for at forbinde polerne rigtigt Forkert forbindelse af polerne medfører ligeledes at dørtelefonanlægget bliver ødelagt Døråbner Der kan tilsluttes en elektrisk døråbner direkte til dørtelefonanlægget CVS Forsyningsspænding 12 V maks 1 A Advarsel Døråbnere der kræver en høj arbejdsstrøm kan beskadige dørtelefonanlægget CVS ingen funktionsgaranti Ibrugtagning betjening Stil TIL FRA omskifte...

Page 11: ...leisestä äänenvoimakkuudesta riippumatta Yleinen äänenvoimakkuus säädetään säätimellä A2 Ulkoaseman vain 086821 äänenvoimakkuutta voidaan säätää säätimellä B6 Kun soittopainiketta B3 painetaan sisäasema ja ulkotilan soittokello sekä lisäasema sisällä jos on soivat Ulkoaseman ja sisäaseman välillä on kuva ja puheyhteys Puhe välittyy nyt ulkoa sisään mutta ei toisinpäin Säädä ensimmäisen käyttöönoto...

Page 12: ...ение автоматически разрывается прибл через 30 с При однократном нажатии кнопки телефонной связи A4 дополнительно устанавливается телефонная связь дополнительного внутреннего блока с соответствующим наружным блоком Если соединение установлено то загорается кнопка телефонной связи A4 При нажатии кнопки A7 открытия двери включается устройство для открытия двери приобретается отдельно При повторном на...

Page 13: ...ατος 2 Βύσμα ρεύματος 3 Προς εξωτερική μονάδα 1 D1 4 Προς εξωτερική μονάδα 1 D2 5 Ρελέ χωρίς τάση NO 6 Ρελέ χωρίς τάση NO 7 Εξωτερικό γκονγκ 8 Εξωτερικό γκονγκ 9 Προς εξωτερική μονάδα 2 D1 10 Προς εξωτερική μονάδα 2 D2 11Πρόσθετη εσωτερική μονάδα Εσωτερική μονάδα Εικ D Σύνδεση θετ πόλου ρελέ ανοίγματος πόρτας Σύνδεση αρν πόλου ρελέ ανοίγματος πόρτας 1 Προς εσωτερική μονάδα 2 Προς εσωτερική μονάδα ...

Page 14: ...dioodis A8 punane tuli Helina tugevust saab seadistada üldisest helitugevusest sõltumatult regulaatorist A10 Üldist helitugevust seadistatakse regulaatorist A2 Välisseadmel ainult mudelil 086821 saab helitugevust reguleerida ainult regulaatori B6 abil Uksekella klahvi B3 vajutamisel heliseb siseseade ja väline uksekell kui on olemas või täiendav siseseade Tekib pildi ja kõneühendus välis ja sisese...

Page 15: ...ēdziet IESLĒGT IZSLĒGT slēdzi A11 Gaismas diode A8 LED deg zaļā krāsā un ārējās stacijas nosaukuma plāksnīte respektīvi gaismas diode LED B5 ir viegli izgaismota Iekārta ir gatava darbam Pie iekšējās stacijas pie slēdža A12 uzstādiet izvēlēto zvana toni no 1 3 vai ja vēlaties tikt netraucēti 0 IZSLĒGTS Kad zvana tonis ir izslēgts gaismas diode A8 LED deg sarkanā krāsā Zvana toņa skaņas stiprumu ne...

Page 16: ...omai sukuriamas kalbėjimo ryšys iš vidinės stoties į atitinkamą išorinę stotį Ryšio veikimo metu šviečia kalbėjimo mygtukas A4 Paspaudus durų atidarymo mygtuką A7 aktyvuojamas pasirenkamas durų atidarytuvas Dar kartą paspaudus kalbėjimo mygtuką A4 arba aktyvuotą mygtuką A5 A6 ryšys užbaigiamas Tai taip pat automatiškai įvyksta po maždaug 120 s Laukimo signalas Paspaudę mygtuką A5 arba A6 30 s gali...

Page 17: ...miania należy ustawić jasność i kontrast A13 A14 Przycisk A5 lub A6 świeci się tak długo jak długo istnieje połączenie ze stacji zewnętrznej do wewnętrznej W zależności od przycisku można rozpoznać która stacja zewnętrzna nawiązała połączenie Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty połączenie jest automatycznie przerywane po ok 30 s Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku rozmowy A4 następuje d...

Page 18: ...sistema Se o botão da campainha for accionado a estação interior toca com um toque de campainha pré ajustado e a tecla A6 acende Elementos de comando Fontes de alimentação 1 Conector Elementos de ligação Estação interior fig C 1 Jaque de ligação à corrente 2 Terminais de encaixe de ligação à corrente 3 Para estação exterior 1 D1 4 Para estação exterior 1 D2 5 Relé livre de potencial NO 6 Relé livre...

Page 19: ...taţia exterioară către staţia interioară După fiecare tastă puteţi recunoaşte ce staţie exterioară v a sunat În cazul în care nu s a apăsat nicio tastă legătura se întrerupe automat în cca 30 de secunde Prin apăsarea o singură dată a tastei A4 se stabileşte suplimentar o legătură de la staţia interioară către fiecare dintre staţiile exterioare La stabilirea legăturii se aprinde tasta A4 Prin apăsare...

Page 20: ...rstah napetosti ki so navedene v razdelku Tehnični podatki pri čemer morate upoštevati potrebne najmanjše tokove Napajanje pri drugi napetosti oz vrsti napetosti lahko privede do uničenja domofona Pri tem morate paziti na pravilno polarnost Napačna polarnost lahko prav tako privede do uničenja domofona Odpiralo vrat Električno odpiralo vrat lahko priklopite direktno na domofon CVS Napajalna napeto...

Page 21: ...zničeniu elektronického vrátnika Treba dávať pozor na správne pólovanie Prepólovanie vedie taktiež k zničeniu elektronického vrátnika Otvárač dverí Elektrický otvárač dverí sa dá pripojiť priamo k domovému vrátniku CVS Napájacie napätie 12 V DC max 1 A Pozor Otvárače dverí ktoré potrebujú vyšší pracovný prúd môžu domový vrátnik CVS poškodiť bez záruky Uvedenie do prevádzky ovládanie Zapnite prepín...

Page 22: ... Dodáváno smí být pouze napětí druh napětí uvedené v odstavci Technické údaje s přihlédnutím k potřebnému minimálnímu proudu Napájení jiným napětím nebo druhem napětí vede k poškození elektronického vrátného Dbejte na správnou polaritu Záměna pólů vede rovněž k poškození dveřního vrátného Otevírač dveří Elektrický otevírač dveří může být připojen přímo k elektronickému hlásiči CVS Napájecí napětí ...

Page 23: ...evre korumalı adaptörlerin kullanılmasına izin verilir Yalnızca Teknik veriler bölümünde belirtilen gerilim gerilim tipi ve gereken asgari akımlar uygulanmalıdır Başka bir gerilimin veya gerilim tipinin uygulanması diafonun zarar görmesine neden olur Kutupların doğru şekilde bağlanmasına dikkat edilmelidir Kutupların yanlış bağlanması diafonun zarar görmesine neden olur Kapı açma tertibatı CVS dia...

Page 24: ...фонові CVS гарантія анулюється Введення в експлуатацію Обслуговування Встановіть вимикач А11 внутрішньої станції у положення увімкнено EIN Світловий діод A8 світиться зеленим кольором іменна табличка або світловий діод B5 зовнішньої станції злегка підсвічуються Пристрій готовий до роботи Налаштуйте за допомогою вимикача А12 внутрішньої станції бажаний дзвінок 1 3 або деактивуйте його якщо ви не хо...

Page 25: ...ükséges legkisebb feszültség figyelembevételével Más feszültség vagy feszültségfajta használata a kaputelefon tönkretételéhez vezet Ügyeljen a megfelelő polaritásra A pólusok helytelen megválasztása szintén a kaputelefon tönkretételét eredményezi Ajtónyitó A CVS kaputelefonhoz közvetlenül csatlakoztatható elektromos ajtónyitó Tápfeszültség 12 V DC max 1 A Figyelem Az ennél magasabb üzemi áramú elek...

Reviews: