background image

Problemanalyse – praktiske tips
Problem Årsag 

Afhjælpning

Ingen ringelyd, LED‘er lyser ikke 

Er netadapteren tilsluttet? 

Tilslut netadapteren eller få den testet

 

Er netadapteren defekt? 

 

Er apparatet defekt? 

Få apparatet efterset

Ingen ringelyd/tone, LED‘et lyser grønt 

Er kablet fra indvendig station til  

Test kablet 

 

udvendig station ombyttet/defekt?

Ingen ringelyd, LED‘er lyser rødt 

Er ringetonen indstillet til 0? 

Indstil ringetonen til 1-3

Døråbneren bevæger sig ikke  

Forkert døråbner? 

Benyt en døråbner til 12 V= maks. 1 A

Tekniske data

Dimensioner af indvendig station/ekstrastation 

ca. B 160 x H 200 x D 46 mm

Dimensioner for udvendig station
1-familieshus CVS 086821 

 

ca. B 81 x H 152 x D 47 mm

1-familieshus med minikamera CVS 086814 

ca. B 60 x H 130 x D 39 mm

Driftsspænding 

 

15 V   

Monitor 

 

Type TFT 87 mm

Belysning kamera 

 

min. 3 LUX (kun 086821) ved afstande < 50 cm

  

 

min. 10 LUX (kun 086814)

Eff ektforbrug for indvendig enhed (uden aktiveret døråbner) 
Standby 

 

ca. 2 W

Drift 

 

ca. 11 W

Tilslutning 

 

12 V  /maks. 1 A

Afstand fra indvendig station til udvendig station 

maks. 70 m (0,75 mm

2

)

Afstand fra indvendig station til ekstrastation  

maks. 20 m (0,45 mm

2

)

Afstand fra indvendig station/ekstrastation til klokke 

maks. 20 m (0,45 mm

2

)

Netadapter (for hver indvendig enhed) 

Indgangsspænding 

 

230 V~, 50 Hz

Udgangsspænding 

 

15 V 

Nominel strøm 

 

maks. 1,5 A

Central strømforsyning 

Driftsspænding 

 

15 V 

Nominel strøm 

 

maks. 1,5 A

Ekstrastation 

 

+ 100 mA per styk

Der tages forbehold for tekniske og optiske ændringer uden forudgående meddelelse.

Trådløs klokke (tilbehør)

På tilslutningselementerne 

C5/C6 

er der en potentialfri kontakt (NO) til

rådighed. Kontakten er lukket, så længe der trykkes på ringeknappen 

B3

Her kan du f.eks. tilslutte den trådløse klokke CGF 7079. Forbind 

C5/C6

 

med kontakterne 1 og 3 fra den trådløse klokke CGF 7079.

Ekstrastation, video eller audio til indvendig station (tilbehør 
CVS 086425, CAS 086432)

Der kan tilsluttes en ekstra indvendig station via tilslutningen 

C11

.

Forbindelsen sker ved hjælp af et kabel med RJ12-stik. På ekstrastationen 
er der tilslutninger til en udvendig klokke eller trådløs klokke CGD 7079 til 
rådighed.

CVS video 1 husstand

Sikkerhedshenvisninger

Ved skader, der opstår som følge af manglende overholdelse 
af brugsanvisningen, bortfalder garantien! Producenten påtager 
sig intet ansvar for følgeskader! Producenten påtager sig intet 
ansvar for tings- eller personskader, der opstår som følge af 

ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af brugsanvisningen. I 
sådanne tilfælde bortfalder garantien og ethvert krav på skadeserstatning. 
Af sikkerheds- og godkendelsesmæssige grunde er det ikke tilladt på egen 
hånd at ombygge og/eller ændre apparatet.

Montering

Hvis der ved montering, tilslutning og installation er noget, du ikke er sikker 
på eller i tvivl om, så undlad selv at foretage monteringen/tilslutningen/ 
installationen og benyt i stedet en kompetent fagmand.
Den udvendige enhed er beregnet til planforsænket montering.
Vægmontering (kun 086821) mulig ved hjælp af hus (tilbehør). Kontrollér
monteringsstedet for den udvendige station og montér den udvendige
station således, at den i videst muligt omfang ikke er udsat direkte for
vejrliget, f.eks. nedbør. Det kan være nødvendigt at montere et hus til beskyttelse
mod nedbør. Kameraet 

(B2)

 skal pege opad. Vær opmærksom på

oplysningerne om optimal kameraposition 

(fi g. D)

.

Fjern afskærmningen 

(fi g. F1)

 og montér den udvendige station i henhold 

til 

fi g. F2

. Isæt pakningen således, at de åbne ender peger nedad. Når der 

skal skrives på navneskiltet (kun 086821), fjernes afskærmningen forsigtigt 

(fi g. F3)

.

Montér den indvendige station som vist på 

fi g. G

.

Tilslutning

Tilslut dørtelefonanlægget som vist på 

fi g. H

.

Tilslutning af systemtilbehør: se tillæg.

Videotilslutning

På bøsning 

(A15)

 kan tilsluttes en monitor eller videooptager.

Spændingstilslutning

Hver indvendig enhed kræver egen spændingssforsyning. Sæt stik 

E1 

fra 

den medfølgende netadapter i bøsning 

C1

. Alternativt kan benyttes en 

central strømforsyning (medfølger ikke), der tilsluttes til stikklemmerne 

C2

.

Som central spændingssforsyning er kun GS-testede, 
kortslutningssikrede netapparater tilladte. Kun den i afsnittet 
„tekniske data“ anførte spænding/spændingstype må tilsluttes 
under hensyntagen til de krævede mindstestrømme. Tilslutning 

til andre spændinger eller spændingstyper medfører, at dørtelefonanlægget 
bliver ødelagt. Sørg for at forbinde polerne rigtigt! Forkert forbindelse af 
polerne medfører ligeledes, at dørtelefonanlægget bliver ødelagt.

Døråbner

Der kan tilsluttes en elektrisk døråbner direkte til dørtelefonanlægget CVS. 
Forsyningsspænding 12 V= maks. 1 A.
Advarsel! Døråbnere, der kræver en høj arbejdsstrøm, kan beskadige
dørtelefonanlægget CVS (ingen funktionsgaranti).

Ibrugtagning/betjening

Stil TIL/FRA-omskifter 

A11

 på den indvendige station på TIL. LED 

A8

 lyser 

grønt, og navneskiltet eller LED 

B5

 på den udvendige station er let belyst. 

Anlægget er driftsklart.
Stil omskifter

 A12

 på den indvendige station på den ønskede ringetone 1-3 

eller, hvis du ikke ønsker at blive forstyrret, 0 = FRA. Når ringetonen er slået 
fra, lyser LED 

A8

 rødt. Klokkens lydstyrke kan indstilles på indstilling 

A10

 

uafhængigt af den generelle lydstyrke. Den generelle lydstyrke indstilles 
på indstilling 

A2

. På den udvendige station (kun 086821) kan lydstyrken 

indstilles ved hjælp af omskifter 

B6

.

Når der trykkes på ringeknap 

B3

, ringer den indvendige station og (hvis 

monteret) den udvendige klokke eller den indvendige ekstrastation. Der 
etableres en video- og taleforbindelse fra den udvendige station til den in-
dvendige station. Samtaler overføres nu udefra ind men ikke omvendt. Ved 
første ibrugtagning indstilles lysstyrken og kontrasten 

(A13/A14)

.

Knappen 

A5

 henholdsvis 

A6

 lyser, så længe forbindelsen opretholdes fra 

den udvendige station til den indvendige station. Tasten viser, hvilken ud-
vendig station der har kaldt. Hvis der ikke trykkes på en knap, afsluttes 
forbindelsen automatisk efter ca. 30 s.
Ved ét enkelt tryk på taleknappen 

A4

 etableres desuden en taleforbindelse 

fra den indvendige station til den udvendige station. Når denne forbindelse
er etableret, lyser taleknappen 

A4

. Ved tryk på døråbnerknappen 

A7

aktiveres døråbneren (tilbehør).
Ved fornyet tryk på taleknappen 

A4

 eller den aktive knap 

A5/A6

 afsluttes 

forbindelsen. Det sker også automatisk efter ca. 120 s.

Overvågning af udvendigt område

Det udvendige område kan overvåges i ca. 30 s ved tryk på knap 

A5

 eller 

A6

.

Udvidelsesmuligheder

Ekstra udvendig station/ekstra kamera

På tilslutningelementerne 

C9/C10

 kan tilsluttes en ekstra udvendig station 

(CVS 086821, et minikamera CVS 086814) eller et systemkamera. Når der 
trykkes på ringeknappen, ringer den indvendige station med en forindstillet 
ringetone, og knap 

A6

 lyser.

Udvendig klokke (tilbehør)

På tilslutningselementerne 

C7/C8

 kan du tilslutte den udvendige klokke 

CAS art.nr. 087613. Klokkens lydstyrke kan indstilles i tre trin (FRA/lav/høj).

Tilslutningselementer

Indvendig station (fi g. C)

1   Bøsning for strømtilslutning
2   Stikklemme for strømtilslutning
3   Til indvendig station 1 <> D1
4   Til indvendig station 1 <> D2
5   Potentialfrit relæ NO
6   Potentialfrit relæ NO
7   Udvendig klokke
8   Udvendig klokke
9   Til indvendig station 2 <> D1
10 Til indvendig station 2 <> D2
11 Ekstra indvendig station

Udvendig station (fi g. D) 

+   Tilslutning af døråbnerrelæets    
  

pluspol

-   Tilslutning af døråbnerrelæets    
  

minuspol

1   Til indvendig station
2   Til indvendig station
    

Betjeningselementer

Indvendig station (fi g. A)
Poste intérieur (fi g. A)

1   Mikrofon
2   Indstilling af lydstyrke
3   Display
4   Taleknap
5  Udvendig station 1, adskillelse   
 

af overvågning/forbindelse

6   Udvendig station 2, adskillelse   
 

af overvågning/forbindelse

7   Døråbnerknap
8   LED-driftsvisning
9   Højttaler
10 Indstilling af lydstyrke/ringetone
11 Afbryder TIL/FRA
12 Valg af ringetone/FRA
13 Lysstyrke
14 Kontrast
15 Videotilslutning 

Udvendig station (fi g. B) 

1   Mikrofon
2   Kamera
3   Ringeknap
4   Højttaler
5   LED‘er/navneskilt
6   Indstilling af lydstyrke, bagside  
 

(kun 086821)

7   Infrarødt LED (kun 086821)

Netadapter (fi g. E)

1 Stik

1

Tilslut telefonrør (tilbehør)

For at beskytte privatlivets fred kan den indvendige station udvides med et 
telefonrør. Tilslut telefonrøret som vist på fi guren i tillæg og skru den fast. 
Når ringeknappen 

B3

 aktiveres, og du løfter telefonrøren, kan samtalen 

indledes. Højttaleren slås automatisk fra, når røret løftes af. Du kan når 
som helst trykke på taleknappen og føre samtalen via højttaleren og
mikrofonen.

Bemærkning om CE-konformitet

Der kan forekomme funktionsforstyrrelser i nærheden af højfrekvente 
elektromagnetiske felter som f.eks. trådløse anlæg, mikrobølgeovne 
eller mobiltelefoner eller ved stærke elektrostatiske udladninger. I 
yderste fald kan det være nødvendigt at slå spændingsforsyningen 

fra og til igen.

H

D

GB

F

NL

I

E

S

DK

FIN

RUS

GR

E

ST

LV

LT

PL

P

RO

S

LO

SK

CZ

TR

UA

16

17

Gutkes GmbH

Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Tyskland

Fax: +49 (0)511/95 85 805

 

www.gev.de
[email protected]

Summary of Contents for 086104

Page 1: ... 086807 Typ CVS 086814 Typ CVS Typ CVS 086821 Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www gev de service gev de MA00092901 06 2012 UW ...

Page 2: ...1 2 3 4 A B D 12 10 E 1 C 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 11 13 14 15 2 1 4 5 6 7 8 3 9 6 7 3 1 5 F F1 G H F1 F2 F2 ...

Page 3: ...zeigen Zur Beschriftung des Namensschildes nur 086821 entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung Abb F3 Montieren Sie die Innenstation gemäß Abb G Anschluss Schließen Sie die Türsprechanlage gemäß Abb H an Anschluss Systemzubehör siehe Beiblatt Video Anschluss An der Buchse A15 können Sie einen Fernseher oder Videorecorder anschließen Spannungsanschluss Jede Inneneinheit benötigt eine eigene Spannungs...

Page 4: ...g F2 Fit the seal so that the open ends face downwards Carefully remove the cover fig F3 to write on the label 086821 only Install the indoor monitor according to fig G Connection Connect the door intercom according to fig H Connection accessories see additional sheet Video connection You can connect a television or video recorder to the socket A15 Operating elements Indoor monitor fig A 1 Microphone ...

Page 5: ...quel poste extérieur provient l appel Si aucun bouton n est enfoncé la liaison est coupée au bout de 30 s Lorsque la personne située devant le poste intérieur appuie sur le bouton A4 elle peut être entendue par la personne située à l extérieur Lorsque cette liaison est établie le bouton A4 s illumine Une pression sur le bouton A7 suffit à déclencher la gâche en option Pour couper la liaison appuye...

Page 6: ...kt met het binnenstation Aan de toets ziet u welk buitenstation gebeld heeft Als er geen toets wordt ingedrukt wordt de verbinding automatisch na ca 30 seconden verbroken Druk spreektoets A4 eenmaal in om een spraakverbinding van het binnenstation naar het betreffende buitenstation tot stand te brengen Als de verbinding tot stand is gebracht licht spreektoets A4 op Met een druk op deuropenertoets ...

Page 7: ...o finché è presente il collegamento dall apparecchiatura esterna verso l apparecchiatura interna A seconda del tasto illuminato potete identificare l apparecchiatura esterna da cui proviene la chiamata Se non viene premuto alcun tasto il collegamento si interrompe automaticamente dopo circa 30 secondi Premendo una sola volta il tasto di risposta vivavoce A4 viene attivata una comunicazione dall appa...

Page 8: ...sa ninguna tecla la conexión se cierra automáticamente después de 30 segundos Pulsando una vez la tecla para hablar A4 se establece una conexión sonora desde la estación interna a la estación externa Una vez establecida la conexión se ilumina la tecla para hablar A4 Pulsando la tecla de apertura de puerta A7 se activa el dispositivo abrepuertas opcional Pulsando nuevamente la tecla para hablar A4 ...

Page 9: ...n allmänna ljudvolymen med reglaget A2 På utomhusenheten ställs volymen in med reglaget B6 När någon trycker på ringledningsknappen B4 signalerar inomhusenheten samt eventuellt den externa ringklockan och den extra inomhusenheten beroende på vad som har installerats En bild och ljudförbindelse från utomhusenheten till inomhusenheten upprättas Ljudet sänds nu utifrån och in i huset men inte tvärtom...

Page 10: ...agt Sørg for at forbinde polerne rigtigt Forkert forbindelse af polerne medfører ligeledes at dørtelefonanlægget bliver ødelagt Døråbner Der kan tilsluttes en elektrisk døråbner direkte til dørtelefonanlægget CVS Forsyningsspænding 12 V maks 1 A Advarsel Døråbnere der kræver en høj arbejdsstrøm kan beskadige dørtelefonanlægget CVS ingen funktionsgaranti Ibrugtagning betjening Stil TIL FRA omskifte...

Page 11: ...leisestä äänenvoimakkuudesta riippumatta Yleinen äänenvoimakkuus säädetään säätimellä A2 Ulkoaseman vain 086821 äänenvoimakkuutta voidaan säätää säätimellä B6 Kun soittopainiketta B3 painetaan sisäasema ja ulkotilan soittokello sekä lisäasema sisällä jos on soivat Ulkoaseman ja sisäaseman välillä on kuva ja puheyhteys Puhe välittyy nyt ulkoa sisään mutta ei toisinpäin Säädä ensimmäisen käyttöönoto...

Page 12: ...ение автоматически разрывается прибл через 30 с При однократном нажатии кнопки телефонной связи A4 дополнительно устанавливается телефонная связь дополнительного внутреннего блока с соответствующим наружным блоком Если соединение установлено то загорается кнопка телефонной связи A4 При нажатии кнопки A7 открытия двери включается устройство для открытия двери приобретается отдельно При повторном на...

Page 13: ...ατος 2 Βύσμα ρεύματος 3 Προς εξωτερική μονάδα 1 D1 4 Προς εξωτερική μονάδα 1 D2 5 Ρελέ χωρίς τάση NO 6 Ρελέ χωρίς τάση NO 7 Εξωτερικό γκονγκ 8 Εξωτερικό γκονγκ 9 Προς εξωτερική μονάδα 2 D1 10 Προς εξωτερική μονάδα 2 D2 11Πρόσθετη εσωτερική μονάδα Εσωτερική μονάδα Εικ D Σύνδεση θετ πόλου ρελέ ανοίγματος πόρτας Σύνδεση αρν πόλου ρελέ ανοίγματος πόρτας 1 Προς εσωτερική μονάδα 2 Προς εσωτερική μονάδα ...

Page 14: ...dioodis A8 punane tuli Helina tugevust saab seadistada üldisest helitugevusest sõltumatult regulaatorist A10 Üldist helitugevust seadistatakse regulaatorist A2 Välisseadmel ainult mudelil 086821 saab helitugevust reguleerida ainult regulaatori B6 abil Uksekella klahvi B3 vajutamisel heliseb siseseade ja väline uksekell kui on olemas või täiendav siseseade Tekib pildi ja kõneühendus välis ja sisese...

Page 15: ...ēdziet IESLĒGT IZSLĒGT slēdzi A11 Gaismas diode A8 LED deg zaļā krāsā un ārējās stacijas nosaukuma plāksnīte respektīvi gaismas diode LED B5 ir viegli izgaismota Iekārta ir gatava darbam Pie iekšējās stacijas pie slēdža A12 uzstādiet izvēlēto zvana toni no 1 3 vai ja vēlaties tikt netraucēti 0 IZSLĒGTS Kad zvana tonis ir izslēgts gaismas diode A8 LED deg sarkanā krāsā Zvana toņa skaņas stiprumu ne...

Page 16: ...omai sukuriamas kalbėjimo ryšys iš vidinės stoties į atitinkamą išorinę stotį Ryšio veikimo metu šviečia kalbėjimo mygtukas A4 Paspaudus durų atidarymo mygtuką A7 aktyvuojamas pasirenkamas durų atidarytuvas Dar kartą paspaudus kalbėjimo mygtuką A4 arba aktyvuotą mygtuką A5 A6 ryšys užbaigiamas Tai taip pat automatiškai įvyksta po maždaug 120 s Laukimo signalas Paspaudę mygtuką A5 arba A6 30 s gali...

Page 17: ...miania należy ustawić jasność i kontrast A13 A14 Przycisk A5 lub A6 świeci się tak długo jak długo istnieje połączenie ze stacji zewnętrznej do wewnętrznej W zależności od przycisku można rozpoznać która stacja zewnętrzna nawiązała połączenie Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty połączenie jest automatycznie przerywane po ok 30 s Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku rozmowy A4 następuje d...

Page 18: ...sistema Se o botão da campainha for accionado a estação interior toca com um toque de campainha pré ajustado e a tecla A6 acende Elementos de comando Fontes de alimentação 1 Conector Elementos de ligação Estação interior fig C 1 Jaque de ligação à corrente 2 Terminais de encaixe de ligação à corrente 3 Para estação exterior 1 D1 4 Para estação exterior 1 D2 5 Relé livre de potencial NO 6 Relé livre...

Page 19: ...taţia exterioară către staţia interioară După fiecare tastă puteţi recunoaşte ce staţie exterioară v a sunat În cazul în care nu s a apăsat nicio tastă legătura se întrerupe automat în cca 30 de secunde Prin apăsarea o singură dată a tastei A4 se stabileşte suplimentar o legătură de la staţia interioară către fiecare dintre staţiile exterioare La stabilirea legăturii se aprinde tasta A4 Prin apăsare...

Page 20: ...rstah napetosti ki so navedene v razdelku Tehnični podatki pri čemer morate upoštevati potrebne najmanjše tokove Napajanje pri drugi napetosti oz vrsti napetosti lahko privede do uničenja domofona Pri tem morate paziti na pravilno polarnost Napačna polarnost lahko prav tako privede do uničenja domofona Odpiralo vrat Električno odpiralo vrat lahko priklopite direktno na domofon CVS Napajalna napeto...

Page 21: ...zničeniu elektronického vrátnika Treba dávať pozor na správne pólovanie Prepólovanie vedie taktiež k zničeniu elektronického vrátnika Otvárač dverí Elektrický otvárač dverí sa dá pripojiť priamo k domovému vrátniku CVS Napájacie napätie 12 V DC max 1 A Pozor Otvárače dverí ktoré potrebujú vyšší pracovný prúd môžu domový vrátnik CVS poškodiť bez záruky Uvedenie do prevádzky ovládanie Zapnite prepín...

Page 22: ... Dodáváno smí být pouze napětí druh napětí uvedené v odstavci Technické údaje s přihlédnutím k potřebnému minimálnímu proudu Napájení jiným napětím nebo druhem napětí vede k poškození elektronického vrátného Dbejte na správnou polaritu Záměna pólů vede rovněž k poškození dveřního vrátného Otevírač dveří Elektrický otevírač dveří může být připojen přímo k elektronickému hlásiči CVS Napájecí napětí ...

Page 23: ...evre korumalı adaptörlerin kullanılmasına izin verilir Yalnızca Teknik veriler bölümünde belirtilen gerilim gerilim tipi ve gereken asgari akımlar uygulanmalıdır Başka bir gerilimin veya gerilim tipinin uygulanması diafonun zarar görmesine neden olur Kutupların doğru şekilde bağlanmasına dikkat edilmelidir Kutupların yanlış bağlanması diafonun zarar görmesine neden olur Kapı açma tertibatı CVS dia...

Page 24: ...фонові CVS гарантія анулюється Введення в експлуатацію Обслуговування Встановіть вимикач А11 внутрішньої станції у положення увімкнено EIN Світловий діод A8 світиться зеленим кольором іменна табличка або світловий діод B5 зовнішньої станції злегка підсвічуються Пристрій готовий до роботи Налаштуйте за допомогою вимикача А12 внутрішньої станції бажаний дзвінок 1 3 або деактивуйте його якщо ви не хо...

Page 25: ...ükséges legkisebb feszültség figyelembevételével Más feszültség vagy feszültségfajta használata a kaputelefon tönkretételéhez vezet Ügyeljen a megfelelő polaritásra A pólusok helytelen megválasztása szintén a kaputelefon tönkretételét eredményezi Ajtónyitó A CVS kaputelefonhoz közvetlenül csatlakoztatható elektromos ajtónyitó Tápfeszültség 12 V DC max 1 A Figyelem Az ennél magasabb üzemi áramú elek...

Reviews: