9
IT
Deve esserci un’apertura di minimo 5 mm nella parte anteriore (Fig.3.5 quota a).
Consigliamo di installare l’apparecchio solo dopo aver montato il mobile pensile per
evitare eventuali danni al piano in vetro.
III.1.a
TRATTAMENTO
ARIA
Questo dispositivo consente il trattamento dei fumi di cottura. Il sistema può essere
utilizzato in modalità aspirante o filtrante (kit filtri a carbone attivo o kit con filtro al
plasma fornibile separatamente).
Aspirante (evacuazione esterna)
. I fumi della cucina vengono espulsi all’esterno
attraverso la tubazione (non fornita con la cappa) collegata al raccordo di scarico
del motore.
Attenzione!
In nessun caso la tubazione deve essere collegata a
condotti di scarico di combustione (stufe, caldaie, bruciatori, ecc.).
L’utilizzo di tubi lunghi, con molte curve, corrugati e con diametro inferiore rispetto a
quello di uscita del motore causerà una diminuzione delle prestazioni di aspirazione ed
un possibile incremento della rumorosità.
Filtrante (riciclo interno).
I fumi passano attraverso il filtro anti odore a
carbone attivo o lo speciale filtro al plasma (non di serie sulla cappa, ma fornibili
come kit separati) per essere depurati e riciclati nell’ambiente cucina.
Fig. 3.5
Summary of Contents for KompaKOne
Page 1: ...IT KompaKOne ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE 230 240Vac 50Hz 395 479 6 ...
Page 2: ...2 IT ...
Page 75: ...75 IT ...
Page 77: ...EN KompaKOne INSTALLATION OPERATING AND MAINTENANCE GUIDE 230 240Vac 50Hz 395 480 6 ...
Page 78: ...2 EN ...
Page 153: ...DE KompaKOne BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG 230 240Vac 50Hz 395 481 6 ...
Page 154: ...2 DE ...
Page 227: ...75 DE ...
Page 229: ...ES KompaKOne INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 230 240Vac 50Hz 395 482 6 ...
Page 230: ...2 ES ...
Page 256: ...28 ES Fig 3 19 ...
Page 305: ...FR KompaKOne MANUEL D EMPLOI ET D ENTRETIEN 230 240Vac 50Hz 395 497 6 ...
Page 306: ...2 FR ...
Page 379: ...75 FR ...