background image

27

• Før tappene i hver ende af legetøjsbøjlen ned i holderne i siderørene.

Tip: 

Legetøjsbøjlen er aftagelig. Tryk på enderne af låsene, og løft legetøjsbøjlen af.

• Sørg for, at barnet er korrekt fastspændt i sædet.
• Stil afbryderknappen på tændt   for at aktivere beroligende vibrationer. Stil 

afbryderknappen på slukket 

 for at slukke for vibrationerne.

• Træk i ringen for at høre en kort melodi!

• Inserir os pinos de cada extremidade da barra de brinquedos nos encaixes de 

cada estrutura lateral.

Atenção: 

A barra de brinquedos é removível. Pressionar as extremidades das 

linguetas e levantar o arco de brincadeira.
• Verificar se a criança está bem segura na cadeira.
• Mover o interruptor de ligação para a posição "ligado"   para ativar as 

vibrações. Mover o interruptor de ligação para a posição "desligado" 

 para 

desligar as vibrações.

• Puxar o anel para ativar uma música curta!

• Sovita lelukaaren päissä olevat tapit sivuputkien koloihin.

Vinkki: 

Lelukaaren voi irrottaa. Paina salpojen päistä ja nosta lelukaari sitten 

pois paikaltaan.
• Varmista, että lapsi on kunnolla kiinni istuimessa.
• Kytke virta liu'uttamalla virtakytkin  -asentoon, jolloin istuin alkaa väristä 

rauhoittavasti. Katkaise virta liu'uttamalla virtakytkin 

-asentoon.

• Vedä renkaasta, niin kuulet sävelmän!

• Fest pluggene på hver ende av lekebøylen i festehullene på hver meie.

Tips: 

Lekebøylen kan fjernes. Dra opp sperrene og løft lekebøylen fra stolen.

• Pass på at barnet er godt festet i setet.
• Skyv av   på-bryteren til på for å slå på avslappende vibrering. Skyv av/på-

bryteren til av 

 for å slå av vibreringen.

• Dra i ringen for å høre en kort melodi.

• Sätt i tapparna på leksaksbågens ändar i öppningarna på sidostyckena.

Tips: 

Leksaksbågen är borttagbar. Tryck in ändarna på spärrarna och lyft 

bort leksaksbågen.
• Se till att barnet sitter ordentligt fast i sitsen.
• Dra strömbrytaren till PÅ   -läget för lugnande vibrationer. Dra strömbrytaren 

till läget AV 

 för att stänga av vibrationerna.

• Dra i ringen så hörs en kort melodi!

• Προσαρμόστε τα σημεία προσαρμογής σε κάθε άκρη της μπάρας παιχνιδιών 

στις εσοχές σε κάθε πλαϊνή βάση.

Συμβουλή: 

Η μπάρα παιχνιδιών είναι αποσπώμενη. Πιέστε τα άκρα των 

μαντάλων και τραβήξτε την μπάρα παιχνιδιών.
• Βεβαιωθείτε ότι το μωρό είναι καλά "ασφαλισμένο" στο κάθισμα.
• Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας στη   θέση ΑΝΟΙΧΤΟ για δόνηση. Σύρετε το 

διακόπτη λειτουργίας στο 

 κλειστό για απενεργοποίηση της δόνησης.

• Τραβήξτε για να ακούσετε μία σύντομη μελωδία!

• Oyuncak barının uçlarındaki tapaları yan raylardaki yuvalara takın.

İpucu: 

Oyuncak barı çıkarılabilir. Mandalların uçlarına bastırarak oyuncak 

barını kaldırın.
• Çocuğunuzun koltukta emniyetli bir biçimde oturmasını sağlayın.
• Sakinleştirici titreşimler için güç düğmesini   açık pozisyona getirin. Titreşimleri 

kapatmak için güç düğmesini 

 kapalı konumuna getirin.

• Kısa bir melodi için halkayı çekin!

• Поставете капачетата от всяка страна на играчката в гнездата на всяка 

странична рамка.

Съвет: 

Рамката за играчки може да се сваля. Натиснете краищата на 

закопчалките и вдигнете рамката за играчките.
• Уверете се, че детето Ви е добре обезопасено в седалката.
• Плъзнете бутона за   включване на успокояващите вибрации. Плъзнете 

бутона, за да изключите 

 вибрациите на положение off.

• Издърпайте пръстена за кратък тон!

Toddler mode    Mode jeune enfant

Kleinkind-Schaukelsitz    Peuters

Modalità primi passi    Balancín    Stort barn

Modo Cadeira de Balanço

Vanhemman lapsen asento    For små barn

Läge för större barn    Χρήση για Νήπια

Çocuk modu    Употреба при прохождащи деца

Small Slot
Petite fente
Kleiner Schlitz
Klein gleufje
Fessura piccola
Ranura pequeña
Lille rille
Ranhura pequena
Pieni aukko
Lite spor
Liten skåra
Μικρή Σχισμή
Küçük Yuva
Малък отвор

1

• Insert the restraint belts back through the small slots in the pad.
• Insert the restraint pad down through the large slot in the pad.

• Faire passer les courroies de retenue dans les petites fentes du coussin.
• Faire passer la patte d’entrejambe dans la grande fente du coussin.

• Stecken Sie die Schutzgurte wieder durch die im Polster befindlichen 

kleinen Schlitze.

• Stecken Sie das Schutzpolster durch den im Polster befindlichen großen Schlitz, 

und ziehen Sie es nach unten.

• Steek de schouderriempjes door de kleine kussengleufjes.
• Steek het veiligheidskussentje door de gleuf van het kussentje.

• Far passare le cinghie di bloccaggio nelle fessure piccole dell'imbottitura.
• Inserire la cinghia di ritenuta nella fessura grande dell'imbottitura.

• Retirar los cinturones de seguridad a través de las ranuras pequeñas 

del acolchado.

• Pasar la almohadilla de entrepierna por la ranura más grande del acolchado.

• Skub remmene tilbage gennem de små riller i hynden.
• Før fastspændingspuden ned gennem den store rille i hynden.

• Voltar a inserir os cintos de retenção através das ranhuras pequenas do forro.
• Inserir a almofada de retenção através da ranhura grande do forro.

• Pujota sivuvyöt pehmusteen pienten aukkojen läpi.
• Pujota haaravyö pehmusteen suuren aukon läpi.

• Træ sikkerhetsselene gjennom de små sporene i stofftrekket.
• Træ sikkerhetsstøtten gjennom det store sporet i stofftrekket.

• Dra igenom midjeremmarna genom de små skårorna i dynan.
• Dra skyddsdynan genom den stora skåran i dynan.

• Περάστε τις ζώνες συγκράτησης αντίστροφα, μέσα από τις σχισμές στο ύφασμα.
• Περάστε το μαξιλάρι συγκράτησης προς τα κάτω και μέσα από τη μεγάλη 

σχισμή στο ύφασμα.

• Koruma kemerlerini kılıftaki küçük yuvalara yerleştirin.
• Emniyet kılıfını kılıftaki büyük yuvaya yerleştirin.

• Поставете ограничителните колани в малките отвори на калъфа.
• Поставете ограничителя в големия отвор на калъфа.

Large Slot
Grande fente
Großer Schlitz
Gleuf
Fessura grande
Ranura grande
Stor rille
Ranhura grande
Suuri aukko
Stort spor
Stor skåra
Μεγάλη Σχισμή
Büyük Yuva
Голям отвор

Summary of Contents for Y8184

Page 1: ...WAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM TIL SENERE BR...

Page 2: ...utzen oder hochheben w hrend das Kind im Sitz sitzt Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt dass das Kind eine l ngere Zeit in ihm schl ft Es ist nicht dazu bestimmt ein Kinderbett oder ein Bett zu ers...

Page 3: ...rf cies macias Nunca deixar a crian a sozinha na cadeira N o usar como porta beb s nem levantar quando a crian a est sentada Este produto n o foi concebido para substituir o ber o ou a cama do beb por...

Page 4: ...ntil child is able to sit up unassisted approximately 9 kg 20 lbs Use the upright position toddler mode only when child has developed enough upper body control to sit without leaning forward maximum 1...

Page 5: ...Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso Il montaggio deve essere eseguito da un adulto Attrezzi richiesti per il montaggio Cacciavite a stella non incluso Richiede una pila alcalina format...

Page 6: ...a pesuaineliuoksella kostutetulla pyyhkeell l k yt valkaisuainetta l k yt voimakkaita tai hankaavia pesuaineita Huuhdo pesuaine pois vedell l upota runkoa lelukaarta tai leluja veteen Pehmusteen irrot...

Page 7: ...T gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn Neem contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies Nooit onderdelen door iets anders vervangen IMPORTANTE Prima di mo...

Page 8: ...2 yuva 2 Toy Bar Arceau de jeu Spielzeugleiste Speelgoedstang Arco giochi Barra de juguetes Leget jsb jle M bile Lelukaari Lekeb yle Leksaksb ge Oyuncak ubu u Kickstand B quille St nder Standaard Cava...

Page 9: ...urlig st rrelse Mostrado em Tamanho Real Todellisessa koossa Vist i naturlig st rrelse Verklig storlek Ger ek l lerde G sterilmi tir M5 x 30 mm Screw 2 Vis M5 de 30 mm 2 M5 x 30 mm Schraube 2 M5 x 30...

Page 10: ...be du dossier R ckenlehnenstange Rugleuningstang Tubo dello schienale Tubo del respaldo Rygl nsr r Tubo das costas da cadeira Selk nojan putki Seteryggsb yle Ryggst dsr r Koltuk Arka Borusu Press Tabs...

Page 11: ...para encaixar nos rails laterais de uma forma Se um p parecer n o encaixar deve ser removido e montado no outro rail lateral Repetir este procedimento para montar o outro p no outro rail lateral Nost...

Page 12: ...n utsidan p b da sidostyckena och genom ndarna p det fr mre r ret 5 x 50 Titre im nitesi ne do ru bakarken nite zerindeki entikleri g sterildi i gibi yan raylar n zerine tak n Yan raylar n d ndan n bo...

Page 13: ...30 mm M5 x 30 mm skruer Parafusos M5 de 30mm M5 x 30 mm n ruuvit Skruer M5 x 30 mm M5 x 30 mm skruv M5 x 30 M5 x 30 mm Vidalar M5 x 30 7 Insert an M5 x 30 mm screw through the outside of each side rai...

Page 14: ...det andet beslag med l sem trik Inserir um fixador na extremidade do parafuso e at ao interior da estrutura lateral Aparafusar Repetir este procedimento para prender o parafuso outra extremidade da ba...

Page 15: ...Vibrations Unit Unit de vibrations Schwingungselement Tril unit Unit vibrazioni Unidad vibratoria Vibrationsenhed Pad Lower Pocket Repli inf rieur du coussin Untere Polstertasche Onderste kussenopenin...

Page 16: ...inas pueden afectar el funcionamiento de este juguete Tip Vi anbefaler at man bruger alkaliske batterier der har l ngere levetid Aten o Para um funcionamento mais duradouro recomendamos a utiliza o de...

Page 17: ...Retirar e reciclar a pilha e substitu la por uma pilha nova D LR20 alcalina Paristokotelo on v rin yksik n p ll Avaa paristokotelon kannen ruuvit Irrota kansi Aseta koteloon 1 D LR20 alkaliparisto Pan...

Page 18: ...ver short circuit the battery terminals Use only batteries of the same or equivalent type as recommended Do not charge non rechargeable batteries Remove rechargeable batteries from the product before...

Page 19: ...ir ou derramar fluido N o provocar curto circuito nos terminais das pilhas Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente N o carregar pilhas n o recarreg veis Antes de carregar as pilhas ret...

Page 20: ...nutzen oder hochheben w hrend das Kind im Sitz sitzt Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt dass das Kind eine l ngere Zeit in ihm schl ft Es ist nicht dazu bestimmt ein Kinderbett oder ein Bett zu er...

Page 21: ...rf cies macias Nunca deixar a crian a sozinha na cadeira N o usar como porta beb s nem levantar quando a crian a est sentada Este produto n o foi concebido para substituir o ber o ou a cama do beb por...

Page 22: ...your local authority for recycling advice and facilities Prot ger l environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures m nag res 2002 96 EC Consulter la municipalit de la ville pour obtenir de...

Page 23: ...recht Dr cken Sie die an den Seitenrahmen befindlichen Kn pfe und heben Sie gleichzeitig die R ckenlehne an Zur ckgelehnt Dr cken Sie die an den Seitenrahmen befindlichen Kn pfe und senken Sie gleichz...

Page 24: ...u eraan trekt Come bloccare in tutta sicurezza il bambino Posizionare il bambino sul seggiolino Posizionare la cinghia di ritenuta tra le gambe del bambino Agganciare le cinghie di bloccaggio su ogni...

Page 25: ...inghia di bloccaggio 2 Come allentare le cinghie Far passare l estremit libera della cingha della vita nella fibbia e formare un anello 1 Allargare l anello tirando l estremit dell anello verso la fib...

Page 26: ...nds of the latches and lift the toy bar Make sure your child is properly secured in the seat Slide the power switch to the on position for calming vibrations Slide the power switch to the off position...

Page 27: ...ta emniyetli bir bi imde oturmas n sa lay n Sakinle tirici titre imler i in g d mesini a k pozisyona getirin Titre imleri kapatmak i in g d mesini kapal konumuna getirin K sa bir melodi i in halkay ek...

Page 28: ...21 Liebermannstra e A01 404 A 2345 Brunn Gebirge SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V Postbus 576 1180 AN Amstelveen Nederland Gratis nummer 0800 262 88 35 Mattel...

Reviews: