background image

11

• Lift the top of the foot to fit the peg into the hole in the side rail.

Hint:

 Each foot is designed to fit the side rails one way. If a foot does not seem to 

fit, remove it and assemble it to the other side rail.
• Repeat this procedure to assemble the other foot to the other side rail.

• Relever la partie supérieure du pied et insérer la tige dans le trou du montant latéral.

Remarque:

 chaque pied est conçu pour être inséré dans un seul sens. Si un pied ne 

semble pas s'insérer correctement, essayer de l'insérer dans l'autre montant latéral.
• Répéter ce procédé pour assembler l'autre pied à l'autre montant latéral.

• Heben Sie das obere Ende des Fußteils an, um den daran befindlichen Stift in 

den Seitenrahmen zu stecken.

Hinweis:

 Jedes Fußteil passt nur auf eine Art auf die Seitenrahmen. Passt ein Fußteil 

nicht, nehmen Sie es ab, und schieben Sie es auf den anderen Seitenrahmen.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, um das andere Fußteil an dem anderen 

Seitenrahmen zu befestigen.

• Til de bovenkant van het voetje op om het palletje in het gaatje van de zijstang 

te steken.

Tip:

 Ieder voetje past maar op één manier in de zijstang. Als het voetje niet past, 

de andere zijstang proberen.
• Bevestig het andere voetje op dezelfde manier aan de andere zijstang.

• Sollevare la parte superiore del piede per inserire il perno nel foro del 

supporto laterale.

Suggerimento:

 Ogni piede è stato progettato per essere inserito nel supporto 

laterale in una sola direzione. Se non si riuscisse ad inserire il piede, rimuoverlo 
e inserirlo nell'altro supporto laterale.
• Ripetere questa operazione per montare l'altro piede al supporto laterale restante.

• Levantar la parte superior de la pata hasta encajar su clavija en el agujero de la 

barra lateral.

Atención:

 cada pata ha sido diseñada para ajustarla en las barras laterales de una 

sola manera. Si alguna no se puede encajar, montarla en la otra barra lateral.
• Repetir esta operación para colocar la segunda pata en la otra barra lateral.

• Løft den øverste del af foden, så tappen føres ind i hullet i siderøret.

Tip:

 Fødderne kan kun fastgøres til siderørene på én måde. Hvis foden ikke 

passer, skal du fjerne den og fastgøre den til det andet siderør.
• Fastgør den anden fod til det andet siderør på samme måde.

3

• Levantar a parte superior do pé para encaixar no pino do orifício do rail lateral.

Atenção:

 Cada pé foi concebido para encaixar nos rails laterais de uma forma. Se 

um pé parecer não encaixar, deve ser removido e montado no outro rail lateral.
• Repetir este procedimento para montar o outro pé no outro rail lateral.

• Nosta jalkapalan yläosaa ja sovita sen tappi sivuputken reikään.

Vinkki:

 Jalkapalat on suunniteltu sopimaan vain yhdellä tavalla. Ellei jalkapala 

näytä sopivan, irrota se ja liitä se toiseen sivuputkeen.
• Kiinnitä toinen jalkapala toiseen sivuputkeen samalla tavalla.

• Løft toppen av foten slik at tappen passer i hullet på meien.

Tips:

 Hver fot er laget for å passe inn i meiene én vei. Hvis en fot ikke passer, 

fjerner du den og prøver å sette den inn i den andre meien.
• Den andre foten monteres på samme måte i den andre meien.

• Lyft fotens ände så att stiftet går in genom hålet i sidostycket.

Tips:

 Fötterna går bara att sätta fast på ett sätt på sidostyckena. Om en fot inte 

verkar passa, ta bort den och sätt på den på det andra sidostycket.
• Upprepa den här proceduren vid montering av den andra foten på det 

andra sidostycket.

• Σηκώστε το επάνω μέρος του ποδιού για να προσαρμόσετε την προεξοχή στην 

εσοχή της πλαϊνής βάσης στήριξης.

Σημαντικό:

 Κάθε πόδι είναι σχεδιασμένο για να προσαρμόζεται στις πλαϊνές 

βάσεις με έναν μόνο τρόπο. Εάν ένα πόδι δεν προσαρμόζεται, αφαιρέστε το και 
προσπαθήστε να το προσαρμόσετε στην άλλη βάση στήριξης.
• Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και το άλλο πόδι στην 

άλλη βάση στήριξης.

• Çubuğu yan raydaki deliğe yerleştirmek için ayağın üst kısmını kaldırınız.

İpucu:

 Her ayak yan raylara tek yönlü oturacak şekilde tasarlanmıştır. Ayaklardan 

biri oturmazsa, bu ayağı çıkarın ve diğer yan raya monte edin.
• Diğer ayağı diğer yan raya monte etmek için de bu işlemi tekrarlayın.

• Повдигнете горната част на крака, за да влезе щифта в отвора 

в страничната рамка.

Съвет:

 Всеки крак е проектиран така, че да може да се постави само на 

едната странична рамка. Когато някой от краката не пасва, свалете го 
и монтирайте на другата странична рамка.
• Повторете тази процедура за сглобяване на другата странична рамка към 

другия крак.

• Schijf het voetje met de opening over het uiteinde van een zijstang.

• Inserire la presa di un piede nell'estremità affusolata di uno dei due 

supporti laterali.

• Deslizar la muesca de una pata en el extremo estrecho de una barra lateral.

• Sæt holderen på en fod fast på den spidse ende af et siderør.

• Fazer deslizar o encaixe de um dos pés na extremidade afunilada de um dos 

rails laterais.

• Liu'uta jalkapalan kolo sivuputken kavennettuun päähän.

• Skyv festehullet på en fot inn på den spisse enden på en meie

• Skjut på öppningen i foten på den avsmalnande änden på sidostycket.

• Προσαρμόστε την υποδοχή ενός ποδιού στην άκρη της μίας πλαϊνής βάσης.

• Yan rayın ince ucunu ayaktaki yuvaya geçiriniz.

• Плъзнете гнездото върху крака от удължения/преден край на 

страничната рамка.

Vibrations Unit
Unité de vibrations
Schwingungselement
Tril-unit
Unità vibrazioni
Unidad vibratoria
Vibrationsenhed
Unidade de vibrações
Värinäyksikkö
Vibreringsenhet
Vibrationsenhet
Μονάδα Δόνησης
Titreşim Ünitesi
Модул за вибрации

4

M5 x 50 mm Screws
Vis M5 x 50 mm
M5 x 50 mm Schrauben
M5 x 50 mm schroeven
Viti M5 x 50mm
Tornillos M5 de 50 mm
M5 x 50 mm skruer
Parafusos M5 de 50mm
M5 x 50 mm:n ruuvit
Skruer: M5 x 50 mm
M5 x 50 mm skruv
Βίδες M5 x 50 χιλ.
M5 x 50 mm Vidalar
Винтове M5 x 50 мм

• With the vibrations unit facing forward, fit the notches on the unit onto the side 

rails, as shown.

• Insert a M5 x 50 mm screw through the outside of each side rail and into the 

ends of the vibrations unit.

Summary of Contents for Y8184

Page 1: ...WAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM TIL SENERE BR...

Page 2: ...utzen oder hochheben w hrend das Kind im Sitz sitzt Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt dass das Kind eine l ngere Zeit in ihm schl ft Es ist nicht dazu bestimmt ein Kinderbett oder ein Bett zu ers...

Page 3: ...rf cies macias Nunca deixar a crian a sozinha na cadeira N o usar como porta beb s nem levantar quando a crian a est sentada Este produto n o foi concebido para substituir o ber o ou a cama do beb por...

Page 4: ...ntil child is able to sit up unassisted approximately 9 kg 20 lbs Use the upright position toddler mode only when child has developed enough upper body control to sit without leaning forward maximum 1...

Page 5: ...Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso Il montaggio deve essere eseguito da un adulto Attrezzi richiesti per il montaggio Cacciavite a stella non incluso Richiede una pila alcalina format...

Page 6: ...a pesuaineliuoksella kostutetulla pyyhkeell l k yt valkaisuainetta l k yt voimakkaita tai hankaavia pesuaineita Huuhdo pesuaine pois vedell l upota runkoa lelukaarta tai leluja veteen Pehmusteen irrot...

Page 7: ...T gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn Neem contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies Nooit onderdelen door iets anders vervangen IMPORTANTE Prima di mo...

Page 8: ...2 yuva 2 Toy Bar Arceau de jeu Spielzeugleiste Speelgoedstang Arco giochi Barra de juguetes Leget jsb jle M bile Lelukaari Lekeb yle Leksaksb ge Oyuncak ubu u Kickstand B quille St nder Standaard Cava...

Page 9: ...urlig st rrelse Mostrado em Tamanho Real Todellisessa koossa Vist i naturlig st rrelse Verklig storlek Ger ek l lerde G sterilmi tir M5 x 30 mm Screw 2 Vis M5 de 30 mm 2 M5 x 30 mm Schraube 2 M5 x 30...

Page 10: ...be du dossier R ckenlehnenstange Rugleuningstang Tubo dello schienale Tubo del respaldo Rygl nsr r Tubo das costas da cadeira Selk nojan putki Seteryggsb yle Ryggst dsr r Koltuk Arka Borusu Press Tabs...

Page 11: ...para encaixar nos rails laterais de uma forma Se um p parecer n o encaixar deve ser removido e montado no outro rail lateral Repetir este procedimento para montar o outro p no outro rail lateral Nost...

Page 12: ...n utsidan p b da sidostyckena och genom ndarna p det fr mre r ret 5 x 50 Titre im nitesi ne do ru bakarken nite zerindeki entikleri g sterildi i gibi yan raylar n zerine tak n Yan raylar n d ndan n bo...

Page 13: ...30 mm M5 x 30 mm skruer Parafusos M5 de 30mm M5 x 30 mm n ruuvit Skruer M5 x 30 mm M5 x 30 mm skruv M5 x 30 M5 x 30 mm Vidalar M5 x 30 7 Insert an M5 x 30 mm screw through the outside of each side rai...

Page 14: ...det andet beslag med l sem trik Inserir um fixador na extremidade do parafuso e at ao interior da estrutura lateral Aparafusar Repetir este procedimento para prender o parafuso outra extremidade da ba...

Page 15: ...Vibrations Unit Unit de vibrations Schwingungselement Tril unit Unit vibrazioni Unidad vibratoria Vibrationsenhed Pad Lower Pocket Repli inf rieur du coussin Untere Polstertasche Onderste kussenopenin...

Page 16: ...inas pueden afectar el funcionamiento de este juguete Tip Vi anbefaler at man bruger alkaliske batterier der har l ngere levetid Aten o Para um funcionamento mais duradouro recomendamos a utiliza o de...

Page 17: ...Retirar e reciclar a pilha e substitu la por uma pilha nova D LR20 alcalina Paristokotelo on v rin yksik n p ll Avaa paristokotelon kannen ruuvit Irrota kansi Aseta koteloon 1 D LR20 alkaliparisto Pan...

Page 18: ...ver short circuit the battery terminals Use only batteries of the same or equivalent type as recommended Do not charge non rechargeable batteries Remove rechargeable batteries from the product before...

Page 19: ...ir ou derramar fluido N o provocar curto circuito nos terminais das pilhas Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente N o carregar pilhas n o recarreg veis Antes de carregar as pilhas ret...

Page 20: ...nutzen oder hochheben w hrend das Kind im Sitz sitzt Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt dass das Kind eine l ngere Zeit in ihm schl ft Es ist nicht dazu bestimmt ein Kinderbett oder ein Bett zu er...

Page 21: ...rf cies macias Nunca deixar a crian a sozinha na cadeira N o usar como porta beb s nem levantar quando a crian a est sentada Este produto n o foi concebido para substituir o ber o ou a cama do beb por...

Page 22: ...your local authority for recycling advice and facilities Prot ger l environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures m nag res 2002 96 EC Consulter la municipalit de la ville pour obtenir de...

Page 23: ...recht Dr cken Sie die an den Seitenrahmen befindlichen Kn pfe und heben Sie gleichzeitig die R ckenlehne an Zur ckgelehnt Dr cken Sie die an den Seitenrahmen befindlichen Kn pfe und senken Sie gleichz...

Page 24: ...u eraan trekt Come bloccare in tutta sicurezza il bambino Posizionare il bambino sul seggiolino Posizionare la cinghia di ritenuta tra le gambe del bambino Agganciare le cinghie di bloccaggio su ogni...

Page 25: ...inghia di bloccaggio 2 Come allentare le cinghie Far passare l estremit libera della cingha della vita nella fibbia e formare un anello 1 Allargare l anello tirando l estremit dell anello verso la fib...

Page 26: ...nds of the latches and lift the toy bar Make sure your child is properly secured in the seat Slide the power switch to the on position for calming vibrations Slide the power switch to the off position...

Page 27: ...ta emniyetli bir bi imde oturmas n sa lay n Sakinle tirici titre imler i in g d mesini a k pozisyona getirin Titre imleri kapatmak i in g d mesini kapal konumuna getirin K sa bir melodi i in halkay ek...

Page 28: ...21 Liebermannstra e A01 404 A 2345 Brunn Gebirge SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V Postbus 576 1180 AN Amstelveen Nederland Gratis nummer 0800 262 88 35 Mattel...

Reviews: