5
• Le coussin est lavable en machine. Laver le coussin séparément à l'eau froide
à cycle délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Sécher séparément à basse
température et retirer rapidement de la machine une fois sec.
• Le cadre, l'arceau de jeu et les jouets peuvent être essuyés avec un chiffon
humide et une solution lavante douce. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Ne pas
utiliser de nettoyants décapants ou abrasifs. Rincer avec de l'eau pour enlever
tout résidu. Ne pas immerger le cadre, l'arceau de jeu ou les jouets.
Pour retirer le coussin:
• Défaire les boucles de chaque montant latéral. Mettre le siège à l'envers sur une
surface plane. Détacher la lanière du coussin.
• Mettre le siège à l'endroit. Enlever le repli inférieur du coussin de l'unité
de vibrations.
• Retirer les replis du coussin du dossier. Retirer le coussin du siège.
Pour replacer le coussin,
se référer aux étapes 9-12.
• Les caractéristiques du produit et les décors peuvent varier par rapport aux photos.
• Diese Anleitung bitte vor dem Zusammenbau und Gebrauch des
Produkts durchlesen.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich. Für den Zusammenbau
erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Eine
Alkali
-Batterie D (LR20) für das Funktionselement erforderlich
(nicht enthalten). Drei Knopfzellen (LR44) (quecksilberfreie Batterien enthalten)
für das Spielzeug erforderlich.
• Die zurückgelehnte Position (Neugeborenes / Älteres Baby) so lange benutzen,
bis das Kind ohne Hilfe sitzen kann (etwa 9 kg ).
• Die aufrechte Position (Kleinkind-Schaukelsitz) erst dann benutzen, wenn das
Kind seinen Oberkörper soweit unter Kontrolle hat, dass es sitzen kann, ohne
sich nach vorne zu beugen (Höchstgewicht 18 kg).
• Zulässiges Höchstgewicht für ein Kind im Babysitz (zurückgelehnt): 9 kg.
• Zulässiges Höchstgewicht für ein Kind im Schaukelsitz (aufrecht): 18 kg.
• Das Produkt ist nicht dazu bestimmt, ein Kinderbett zu ersetzen. Soll das Kind
schlafen, dieses bitte in ein angemessenes Kinderbett legen.
• Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Das Polster separat
in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden.
Bei niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen und nach dem Trocknen
sofort aus dem Trockner entfernen.
• Der Rahmen, die Spielzeugleiste und die Spielzeuge können mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abgewischt werden.
Keine Bleichmittel verwenden. Keine scharfen Reiniger oder Scheuermittel
verwenden. Mit klarem Wasser abspülen, um Seifenreste zu entfernen. Den
Rahmen, die Spielzeugleiste und die Spielzeuge nicht in Wasser tauchen.
Das Polster abnehmen:
• Die an den Seitenrahmen befestigten Schnallen lösen. Den Sitz mit der
Oberseite nach unten auf eine flache Fläche legen. Die hintere Riemenschnalle
des Polsters lösen.
• Den Sitz umdrehen. Die untere Polstertasche vom Schwingungselement abnehmen.
• Den vorderen und den hinteren Teil des Rückenlehnenpolsters
auseinanderziehen. Das Polster vom Sitz abnehmen.
Das Polster erneut befestigen:
siehe Aufbauschritte 9 - 12.
• Abweichungen von den abgebildeten Fotos in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
• Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het product in elkaar gaat zetten
en gebruiken.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet. Benodigd gereedschap:
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Tril-unit werkt op één "D" (LR20)
alkaline
batterij (niet inbegrepen). Speeltje
werkt op drie (LR44) knoopcelbatterijen (kwikvrije batterijen inbegrepen).
• Gebruik het stoeltje in de ligstand (voor baby's) totdat uw kind zonder hulp
rechtop kan zitten (ongeveer 9 kg ).
• Alleen in zitstand (voor peuters) gebruiken wanneer uw kind al voldoende
controle over zijn bovenlichaam heeft om te zitten zonder naar voren te leunen.
• In de ligstand (voor baby's) is het stoeltje maximaal belastbaar met: 9 kg.
• Bij gebruik rechtop (voor peuters) is het stoeltje maximaal belastbaar met: 18 kg.
• Dit product is niet bedoeld als vervanging voor een ledikant of bed. Als uw kind
slaap nodig heeft, moet het in z'n bedje of ledikant.
• Het kussen kan in de wasmachine. Was het kussen apart in koud water en op
een laag toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Apart in de droogtrommel
drogen op lage temperatuur en meteen daarna eruit halen.
• Het frame, de speelgoedstang en de speeltjes kunnen met een vochtig doekje
en een mild sopje worden schoongemaakt. Geen bleekmiddel gebruiken.
Geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Schoonspoelen
met water om zeepresten te verwijderen. Het frame, de speelgoedstang en de
speeltjes niet in water onderdompelen.
Verwijderen van het kussen:
• Maak de gespen los van de zijstangen. Leg het stoeltje omgekeerd op een
vlakke ondergrond. Maak de achterste kussengesp los.
• Zet het stoeltje weer rechtop. Verwijder het kussen van de tril-unit via de
onderste kussenopening.
• Maak de voor- en achterkant van het rugleuningdeel van het kussen los. Haal
het kussen van de zitting.
Terugplaatsen van het kussentje:
zie stappen 9 - 12.
• Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken van die op de foto's.
• Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto. Attrezzi richiesti per il
montaggio: Cacciavite a stella (non incluso).
• Richiede una pila
alcalina
formato torcia "D" (LR20) (non inclusa) per
l'attivazione dell'unità rilassante. Richiede 2 pile alcaline formato orologio
LR44 (pile senza mercurio incluse) per l'attivazione del giocattolo.
• Usare la posizione reclinata (modalità infant) finchè il bambino non sarà in
grado di sedere autonomamente (circa 9 kg ).
• Usare la posizione verticale (modalità primi passi) solo quando il bambino avrà
un controllo della parte superiore del corpo sufficiente per stare seduto eretto
senza cadere in avanti.
• Peso massimo per la modalità dondolino infant (reclinata): 9 kg.
• Peso massimo per la modalità dondolino primi passi (verticale): 18 kg.
• Questo prodotto non deve sostituire un lettino o un letto. Se il vostro bambino
avesse bisogno di dormire, distendetelo in un lettino o letto adeguato.
• L'imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavare l'imbottitura separatamente in acqua
fredda a ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a tamburo separatamente
a bassa temperatura ed estrarre immediatamente.
• Pulire il telaio, l'arco giochi e i giocattoli con un panno umido pulito e sapone
neutro. Non candeggiare. Non usare detersivi aggressivi o abrasivi. Risciacquare
con acqua per rimuovere ogni residuo. Non immergere il telaio, l'arco giochi
e i giocattoli in acqua.
Per rimuovere l'imbottitura:
• Aprire le fibbie attorno ad ogni binario laterale. Posizionare il seggiolino a faccia
in giù su una superficie piatta. Aprire la fibbia posteriore sull'imbottitura.
• Raddrizzare il seggiolino. Rimuovere la tasca inferiore dell'imbottitura
dall'unità vibrazioni.
• Separare la parte frontale e la parte posteriore della porzione dello schienale
dell'imbottitura. Rimuovere l'imbottitura dal seggiolino.
Per riposizionare l'imbottitura:
far riferimento ai punti del Montaggio 9 - 12.
• Le caratteristiche e le decorazioni del prodotto possono variare rispetto
a quelle illustrate.
• Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar el producto.
• Este producto debe ser montado por un adulto. Para el montaje del producto se
necesita un destornillador de estrella (no incluido).
• La unidad vibratoria funciona con una pila
alcalina
D/LR20 (no incluida).
Los juguetes colgantes funcionan con tres pilas alcalinas de botón LR44 (las
pilas incluidas no contienen mercurio).
• La posición reclinada (hamaca de bebé) puede utilizarse hasta que el niño
aprenda a incorporarse por sí solo (peso máximo permitido: 9 kg ).
• Utilizar la posición vertical (balancín) solo cuando el niño haya desarrollado
suficiente control del tronco superior para mantenerse sentado sin inclinarse
hacia delante (peso máximo permitido: 18 kg).
• Peso máximo permitido para la utilización de la hamaca en posición
reclinada: 9 kg.
• Peso máximo permitido para la utilización del balancín en posición
vertical: 18 kg.
• Este producto no ha sido diseñado para sustituir la cuna o cama del bebé. A la
hora de dormir, sacar al bebé de la hamaca y colocarlo en su cuna o cama.
• El acolchado puede lavarse a máquina. Lavarlo por separado, en agua fría y en un
programa para ropa delicada. No usar lejía. Secarlo por separado en la secadora,
a baja temperatura y retirarlo inmediatamente al terminar el programa.
• El armazón, la barra de juguetes y los juguetes pueden limpiarse pasándoles
un paño húmedo y una solución de agua y jabón suave. No usar lejía. No usar
detergentes fuertes o abrasivos. Aclarar bien con agua para eliminar los residuos
de jabón. No sumergir en agua el armazón, la barra de juguetes ni los juguetes.
Para retirar el acolchado:
• Desabrochar las hebillas de las barras laterales. Situar el asiento boca abajo, sobre
una superficie plana. Desabrochar la hebilla de la cinta posterior del acolchado.
• Poner el asiento del derecho. Retirar la solapa inferior del acolchado de la
unidad vibratoria.
• Separar las partes delantera y trasera del acolchado del respaldo. Sacar el
acolchado del asiento.
Para volver a colocar el acolchado:
consultar los pasos de montaje del 9 al 12.
• Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.
• Læs brugsanvisningen, inden produktet samles og tages i brug.
• Produktet skal samles af en voksen. Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke), når produktet skal samles.
• Der skal bruges 1
alkalisk
"D"-batteri (LR20) (medfølger ikke) i vibrationsenheden.
Der skal bruges 3 kviksølvfri knapbatterier (LR44 - medfølger) i legetøjet.
• Brug tilbagelænet stilling (til små børn), indtil barnet kan sidde op uden
støtte (ca. 9 kg).
• Brug først produktet i oprejst stilling (til større børn), når barnet er blevet så
stort, at det kan sidde op uden at falde forover (maks. 18 kg).
• Maks. vægt for barn i gyngestol til små børn (tilbagelænet stilling): 9 kg.
• Maks. vægt for barn i gyngestol til større børn (oprejst stilling): 18 kg.
• Produktet må ikke bruges som erstatning for en vugge eller seng. Hvis barnet
skal sove, skal det anbringes i en vugge eller seng.
• Hynden kan maskinvaskes. Vask hynden separat på et skåneprogram ved lav
temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme og
tages derefter straks ud af tørretumbleren.