background image

15

10

• Fasten the buckle on the back of the pad to the buckle on the cross brace. 

Make 

sure you hear a "snap".

• Attacher la boucle située au dos du coussin à la boucle de la traverse. 

S’assurer 

d’entendre un clic.

• Schieben Sie das an der Rückseite des Polsters befindliche Schnallenende in das 

Schnallenende an der Querstrebe. 

Achten Sie darauf, dass beim Einrasten ein 

Klickgeräusch zu hören ist.

• Maak de gesp aan de achterkant van het kussen vast aan de gesp van de 

dwarsstang. 

U moet een klik horen.

• Allacciare la fibbia del retro dell'imbottitura alla fibbia del sostegno. 

Assicurarsi 

di sentire uno "scatto".

• Abrochar la hebilla de la parte posterior del acolchado en la hebilla del 

travesaño. 

Asegurarse de oír un ''clic''.

• Fastgør spændet bag på hynden til spændet på tværstiveren. 

Du skal høre et "klik".

• Apertar a fivela na parte de trás do forro para afivelar o suporte transversal. 

Deve-se ouvir um clique.

• Kiinnitä pehmusteen takana oleva solki poikittaistuessa olevaan 

vastakappaleeseen. 

Varmista, että kuuluu napsahdus.

• Fest spennene bak på setetrekket til spennen på avstiveren. 

Du skal høre et klikk.

• Sätt ihop spännet på dynans baksida med spännet på korsstödet. 

Det ska höras 

att de "knäpper" fast.

• Ασφαλίστε την αγκράφα που βρίσκεται στο πίσω μέρος του υφάσματος στην 

αγκράφα που βρίσκεται στον εγκάρσιο βραχίονα. 

Πρέπει να ακούσετε 

ένα "κλικ".

• Kılıfın arkasındaki kopçayı çapraz desteğin üzerindeki kopçaya bağlayın. 

Bir 

"tık" sesi duyduğunuzdan emin olun.

• Захванете катарамата от задната страна на калъфа към катарамата върху 

напречната преграда. 

Уверете се, че сте чули прищракване.

Buckles
Boucles
Schnallen
Gespen
Fibbie
Hebillas
Spænder
Fivelas
Soljet
Spenner
Spännen
Αγκράφες
Tokalar
Катарами

• Ajustar la solapa superior del acolchado al tubo del respaldo.
• Apretar los cierres de la parte posterior de la solapa superior del acolchado.

• Sæt hyndens øverste lomme fast på ryglænsrøret.
• Fastgør velcrobåndet bag på den øverste lomme.

• Inserir o bolso superior do forro no tubo das costas da cadeira.
• Pressionar os fechos na parte de trás do bolso superior do forro.

• Sovita pehmusteen ylätasku selkänojan putken päälle.
• Sulje pehmusteen ylätaskun takana oleva kiinnike.

• Trekk den øvre setetrekkslommen over seteryggsbøylen.
• Trykk på festene bak på den øvre setetrekkslommen.

• Sätt dynans övre ficka runt ryggstödsröret.
• Tryck fast fästena på baksidan av den övre fickan på dynan.

• Βάλτε την επάνω θήκη υφάσματος στο σωλήνα πλάτης καθίσματος.
• Πιέστε τις ασφάλειες στο πίσω μέρος της επάνω θήκης του υφάσματος.

• Kılıfın üst cebini arka koltuk borusuna geçirin.
• Kılıfın üzerindeki üst ceplerin kısmındaki kopçalara bastırın.

• Поставете горния джоб на тръбата на облегалката.
• Натиснете закрепващите части от задната страна на горния джоб върху калъфа.

Vibrations Unit
Unité de vibrations
Schwingungselement
Tril-unit
Unità vibrazioni
Unidad vibratoria
Vibrationsenhed

Pad Lower Pocket
Repli inférieur du coussin
Untere Polstertasche
Onderste kussenopening
Tasca inferiore dell'imbottitura
Solapa inferior del acolchado
Nederste lomme på hynde
Bolso inferior do forro
Pehmusteen alatasku
Nedre lomme på setetrekket
Dynans nedre ficka
Κάτω Θήκη Υφάσματος
Alt Kılıf Cebi
Долен джоб на калъфа

11

• Fit the lower pocket on the pad onto the vibrations unit.
• Fit the front edges of the vibrations unit through the large opening in the front 

of the pad.

• Faire glisser le repli inférieur du coussin sur l'unité de vibrations.
• Faire passer l'unité de vibrations dans la grande ouverture à l'avant du coussin.

• Schieben Sie die untere Polstertasche über das Schwingungselement.
• Stecken Sie die vorderen Kanten des Schwingungselements durch die große 

Öffnung auf der Vorderseite des Polsters.

• Schuif de onderste kussenopening over de tril-unit.
• Steek de voorste randen van de tril-unit door de grote opening aan de voorkant 

van het kussen.

• Infilare la tasca inferiore dell'imbottitura sull'unità vibrazioni.
• Far passare i bordi frontali dell'unità vibrazioni nell'apertura grande sulla parte 

frontale dell'imbottitura.

• Encajar la solapa inferior del acolchado en la unidad vibratoria.
• Encajar los bordes delanteros de la unidad vibratoria en la abertura grande de la 

parte delantera del acolchado.

• Sæt hyndens nederste lomme fast på vibrationsenheden.
• Før den forreste del af vibrationsenheden gennem den store åbning forrest 

på hynden.

• Inserir o bolso inferior do forro na unidade de vibrações.
• Inserir a borda frontal da unidade de vibrações através da abertura grande na 

parte da frente do forro.

• Sovita pehmusteen alatasku värinäyksikön päälle.
• Sovita värinäyksikön etureunat pehmusteen etupuolella olevan suuren 

aukon läpi.

• Fest den nedre lommen på setetrekket på vibreringsenheten.
• Før endene foran på vibreringsenheten gjennom den store åpningen foran 

på setetrekket.

• Sätt på dynans nedre ficka över vibrationsenheten.
• För vyssjningsenhetens kanter genom den stora öppningen framtill på dynan.

• Προσαρμόστε την κάτω θήκη υφάσματος στη μονάδα δόνησης.
• Περάστε τις μπροστινές άκρες της μονάδας δόνησης μέσα από το μεγάλο 

άνοιγμα στο μπροστινό μέρος του υφάσματος.

• Kılıfın alt cebini titreşim ünitesine takın.
• Titreşim ünitesinin uçlarını kılıfın ön kısmındaki geniş açıklığa geçirerek takın.

• Поставете долния джоб върху подложката на модула за вибрации.
• Пъхнете краищата на модула за успокоение в големия отвор на предната 

част на калъфа.

а к

а 

а 

 

Opening
Ouverture
Öffnen
Openen
Apertura
Abertura
Åbning
Para abrir
Aukko
Hull
Öppning
Άνοιγμα
Açma
Отвор

Unidade de vibrações
Värinäyksikkö
Vibreringsenhet
Vibrationsenhet
Μονάδα Δόνησης
Titreşim Ünitesi
Модул за вибрации

Summary of Contents for Y8184

Page 1: ...WAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM TIL SENERE BR...

Page 2: ...utzen oder hochheben w hrend das Kind im Sitz sitzt Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt dass das Kind eine l ngere Zeit in ihm schl ft Es ist nicht dazu bestimmt ein Kinderbett oder ein Bett zu ers...

Page 3: ...rf cies macias Nunca deixar a crian a sozinha na cadeira N o usar como porta beb s nem levantar quando a crian a est sentada Este produto n o foi concebido para substituir o ber o ou a cama do beb por...

Page 4: ...ntil child is able to sit up unassisted approximately 9 kg 20 lbs Use the upright position toddler mode only when child has developed enough upper body control to sit without leaning forward maximum 1...

Page 5: ...Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso Il montaggio deve essere eseguito da un adulto Attrezzi richiesti per il montaggio Cacciavite a stella non incluso Richiede una pila alcalina format...

Page 6: ...a pesuaineliuoksella kostutetulla pyyhkeell l k yt valkaisuainetta l k yt voimakkaita tai hankaavia pesuaineita Huuhdo pesuaine pois vedell l upota runkoa lelukaarta tai leluja veteen Pehmusteen irrot...

Page 7: ...T gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn Neem contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies Nooit onderdelen door iets anders vervangen IMPORTANTE Prima di mo...

Page 8: ...2 yuva 2 Toy Bar Arceau de jeu Spielzeugleiste Speelgoedstang Arco giochi Barra de juguetes Leget jsb jle M bile Lelukaari Lekeb yle Leksaksb ge Oyuncak ubu u Kickstand B quille St nder Standaard Cava...

Page 9: ...urlig st rrelse Mostrado em Tamanho Real Todellisessa koossa Vist i naturlig st rrelse Verklig storlek Ger ek l lerde G sterilmi tir M5 x 30 mm Screw 2 Vis M5 de 30 mm 2 M5 x 30 mm Schraube 2 M5 x 30...

Page 10: ...be du dossier R ckenlehnenstange Rugleuningstang Tubo dello schienale Tubo del respaldo Rygl nsr r Tubo das costas da cadeira Selk nojan putki Seteryggsb yle Ryggst dsr r Koltuk Arka Borusu Press Tabs...

Page 11: ...para encaixar nos rails laterais de uma forma Se um p parecer n o encaixar deve ser removido e montado no outro rail lateral Repetir este procedimento para montar o outro p no outro rail lateral Nost...

Page 12: ...n utsidan p b da sidostyckena och genom ndarna p det fr mre r ret 5 x 50 Titre im nitesi ne do ru bakarken nite zerindeki entikleri g sterildi i gibi yan raylar n zerine tak n Yan raylar n d ndan n bo...

Page 13: ...30 mm M5 x 30 mm skruer Parafusos M5 de 30mm M5 x 30 mm n ruuvit Skruer M5 x 30 mm M5 x 30 mm skruv M5 x 30 M5 x 30 mm Vidalar M5 x 30 7 Insert an M5 x 30 mm screw through the outside of each side rai...

Page 14: ...det andet beslag med l sem trik Inserir um fixador na extremidade do parafuso e at ao interior da estrutura lateral Aparafusar Repetir este procedimento para prender o parafuso outra extremidade da ba...

Page 15: ...Vibrations Unit Unit de vibrations Schwingungselement Tril unit Unit vibrazioni Unidad vibratoria Vibrationsenhed Pad Lower Pocket Repli inf rieur du coussin Untere Polstertasche Onderste kussenopenin...

Page 16: ...inas pueden afectar el funcionamiento de este juguete Tip Vi anbefaler at man bruger alkaliske batterier der har l ngere levetid Aten o Para um funcionamento mais duradouro recomendamos a utiliza o de...

Page 17: ...Retirar e reciclar a pilha e substitu la por uma pilha nova D LR20 alcalina Paristokotelo on v rin yksik n p ll Avaa paristokotelon kannen ruuvit Irrota kansi Aseta koteloon 1 D LR20 alkaliparisto Pan...

Page 18: ...ver short circuit the battery terminals Use only batteries of the same or equivalent type as recommended Do not charge non rechargeable batteries Remove rechargeable batteries from the product before...

Page 19: ...ir ou derramar fluido N o provocar curto circuito nos terminais das pilhas Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente N o carregar pilhas n o recarreg veis Antes de carregar as pilhas ret...

Page 20: ...nutzen oder hochheben w hrend das Kind im Sitz sitzt Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt dass das Kind eine l ngere Zeit in ihm schl ft Es ist nicht dazu bestimmt ein Kinderbett oder ein Bett zu er...

Page 21: ...rf cies macias Nunca deixar a crian a sozinha na cadeira N o usar como porta beb s nem levantar quando a crian a est sentada Este produto n o foi concebido para substituir o ber o ou a cama do beb por...

Page 22: ...your local authority for recycling advice and facilities Prot ger l environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures m nag res 2002 96 EC Consulter la municipalit de la ville pour obtenir de...

Page 23: ...recht Dr cken Sie die an den Seitenrahmen befindlichen Kn pfe und heben Sie gleichzeitig die R ckenlehne an Zur ckgelehnt Dr cken Sie die an den Seitenrahmen befindlichen Kn pfe und senken Sie gleichz...

Page 24: ...u eraan trekt Come bloccare in tutta sicurezza il bambino Posizionare il bambino sul seggiolino Posizionare la cinghia di ritenuta tra le gambe del bambino Agganciare le cinghie di bloccaggio su ogni...

Page 25: ...inghia di bloccaggio 2 Come allentare le cinghie Far passare l estremit libera della cingha della vita nella fibbia e formare un anello 1 Allargare l anello tirando l estremit dell anello verso la fib...

Page 26: ...nds of the latches and lift the toy bar Make sure your child is properly secured in the seat Slide the power switch to the on position for calming vibrations Slide the power switch to the off position...

Page 27: ...ta emniyetli bir bi imde oturmas n sa lay n Sakinle tirici titre imler i in g d mesini a k pozisyona getirin Titre imleri kapatmak i in g d mesini kapal konumuna getirin K sa bir melodi i in halkay ek...

Page 28: ...21 Liebermannstra e A01 404 A 2345 Brunn Gebirge SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V Postbus 576 1180 AN Amstelveen Nederland Gratis nummer 0800 262 88 35 Mattel...

Reviews: