background image

13

Cross Brace
Traverse
Querstrebe
Dwarsstang
Sostegno
Travesaño
Tværstiver
Suporte transversal
Poikittaistuki
Avstiver
Korsstöd
Εγκάρσιος Βραχίονας
Çapraz Destek
Напречна скоба

6

• Fit the cross brace between the side rails, as shown.

Hint: 

The cross brace is designed to fit one way. If it does not seem to fit, turn it 

around and try again.

• Placer la traverse entre les montants latéraux, tel qu’indiqué.

Remarque : 

la traverse est conçue pour être fixée d'une seule façon. Si elle ne 

semble pas s'insérer correctement, tourner celle-ci et essayer à nouveau.

• Stecken Sie die Querstrebe wie dargestellt zwischen die Seitenrahmen.

Hinweis: 

Die Querstrebe passt nur auf eine Art in die Seitenrahmen. Passt sie 

nicht, muss sie umgedreht werden.

• Houd de dwarsstang tussen de zijstangen, zoals afgebeeld.

Tip: 

de dwarsstang past maar op één manier. Als hij niet past, moet u 'm 

omdraaien en het nogmaals proberen.

• Posizionare il sostegno tra i supporti laterali, come illustrato.

Suggerimento:

 Il sostegno può essere inserito in una sola direzione. Se non 

dovesse agganciarsi, capovolgerlo e riprovare.

• Encajar el travesaño entre las barras laterales, tal como muestra el dibujo.

Atención: 

el travesaño ha sido diseñado para ajustarlo de una sola manera, de 

modo que si no encaja a la primera, darle la vuelta y volverlo a intentar.

• Anbring tværstiveren mellem siderørene som vist.

Tip: 

Tværstiveren kan kun sættes fast på én måde. Hvis den ikke passer, skal du 

vende den om og prøve igen.

• Encaixar a barra de cruzamento entre as estruturas laterais, como mostra 

a imagem.

Atenção:

 O suporte transversal foi concebido para encaixar de uma forma. 

Se não encaixar, virá-la ao contrário e tentar de novo.

• Sovita poikittaistuki sivuputkien väliin kuvan mukaisesti.

Vinkki: 

Poikittaistuki on suunniteltu sopimaan vain yhdellä tavalla. Ellei se näytä 

sopivan, käännä se ja yritä uudelleen.

• Fest avstiveren mellom meiene, som vist på tegningen.

Tips: 

Avstiveren passer bare én vei. Hvis det ikke ser ut til å passe, snur du det og 

prøver igjen.

• Sätt korsstödet mellan sidostyckena.

Tips: 

Korsstödet kan bara sättas fast på ett sätt. Om den inte verkar passa, vänd 

på den och försök igen.

• Προσαρμόστε τον εγκάρσιο βραχίονα στις πλαϊνές βάσεις, όπως απεικονίζεται.

Σημαντικό: 

Ο εγκάρσιος βραχίονας είναι σχεδιασμένος για να προσαρμόζεται 

με ένα μόνο τρόπο. Εάν δεν προσαρμόζεται, γυρίστε τον ανάποδα και 
προσπαθήστε ξανά.

• Çapraz desteği yan raylar arasına gösterildiği gibi oturtun.

İpucu: 

Çapraz destek sadece bir yönde takılabilecek şekilde tasarlanmıştır. Yerine 

geçmiyorsa, ters çevirip tekrar deneyiniz.

• Поставете напречната скоба между страничните рамки по указания начин.

Съвет: 

Напречната скоба е проектирана така, че да се монтира едностранно. 

Когато това не е възможно, обърнете я и опитайте отново.

а

а

а

а

а

M5 x 30 mm Screws
Vis M5 x 30 mm
M5 x 30 mm Schrauben
M5 x 30 mm schroeven
Viti M5 x 30mm
Tornillos M5 de 30 mm
M5 x 30 mm skruer
Parafusos M5 de 30mm
M5 x 30 mm:n ruuvit
Skruer: M5 x 30 mm
M5 x 30 mm skruv
Βίδες M5 x 30 χιλ.
M5 x 30 mm Vidalar
Винтове M5 x 30 мм

7

• Insert an M5 x 30 mm screw through the outside of each side rail and into the 

ends of the cross brace.

IMPORTANT! 

Please follow the next assembly (step 8) carefully to completely 

secure the cross brace to the side rails.

• Insérer une vis M5 de 30 mm dans le côté extérieur de chaque montant latéral, 

jusque dans les extrémités de la traverse.

IMPORTANT ! 

Suivre attentivement les instructions d’assemblage suivantes 

(étape 8) afin de fixer solidement la traverse aux montants latéraux.

• Stecken Sie je eine M5 x 30 mm Schraube von außen durch die Seitenrahmen 

und in die Enden der Querstrebe.

WICHTIG! 

Führen Sie bitte den nächsten Aufbauschritt (Schritt 8) sorgfältig 

durch, um die Querstrebe vollständig an den Seitenrahmen zu befestigen.

• Steek vanaf de buitenkant een M5 x 30 mm schroef in de zijstangen en in de 

uiteinden van de dwarsstang.

BELANGRIJK!

 De volgende stap (stap 8) zorgvuldig uitvoeren om de dwarsstang 

goed aan de zijstangen te bevestigen.

• Inserire una vite M5 x 30 cm nella parte esterna di ogni supporto laterale e nelle 

estremità del sostegno.

IMPORTANTE! 

Seguire accuratamente il prossimo punto del montaggio 

(punto 8) per fissare completamente il sostegno ai supporti laterali.

• Introducir un tornillo M5 de 30 mm por el lado exterior de cada barra lateral, 

hasta los extremos del travesaño.

ATENCIÓN: 

Seguir el paso de montaje siguiente (paso 8) para acabar de fijar el 

travesaño en las barras laterales.

• Før 1 M5 x 30 mm skrue gennem ydersiden af hvert siderør og ind i enderne 

af tværstiveren.

VIGTIGT! 

Følg nøje anvisningerne i næste trin (trin 8) for at fastgøre tværstiveren 

til siderørene.

• Inserir um parafuso M5 de 30 mm através da parte exterior de cada rail lateral, 

até às extremidades do suporte transversal.

ATENÇÃO!

 Seguir o próximo passo da montagem (passo 8) cuidadosamente 

para fixar completamente o suporte transversal aos rails laterais.

• Aseta M5 x 30 mm:n ruuvi ulkopuolelta kummankin sivuputken läpi 

poikittaistuen päihin.

TÄRKEÄÄ! 

Noudata seuraavan vaiheen (vaihe 8) ohjeita huolellisesti, jotta 

poikittaistuki kiinnittyy sivuputkiin oikein.

• Sett inn en skrue (M5 x 30 mm) fra utsiden på hver meie og inn i endene 

på avstiveren.

VIKTIG! 

Følg neste monteringstrinn (trinn 8) nøye for å feste avstiveren 

ordentlig til meiene.

• Sätt i en M5 x 30 cm-skruv från utsidan på båda sidostyckena och genom 

ändarna på korsstödet.

VIKTIGT!

 Följ instruktionerna i avsnitt 8 noggrant för att sätta fast det korsstödet 

ordentligt i sidostyckena.

mm

Summary of Contents for Y8184

Page 1: ...WAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM TIL SENERE BR...

Page 2: ...utzen oder hochheben w hrend das Kind im Sitz sitzt Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt dass das Kind eine l ngere Zeit in ihm schl ft Es ist nicht dazu bestimmt ein Kinderbett oder ein Bett zu ers...

Page 3: ...rf cies macias Nunca deixar a crian a sozinha na cadeira N o usar como porta beb s nem levantar quando a crian a est sentada Este produto n o foi concebido para substituir o ber o ou a cama do beb por...

Page 4: ...ntil child is able to sit up unassisted approximately 9 kg 20 lbs Use the upright position toddler mode only when child has developed enough upper body control to sit without leaning forward maximum 1...

Page 5: ...Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso Il montaggio deve essere eseguito da un adulto Attrezzi richiesti per il montaggio Cacciavite a stella non incluso Richiede una pila alcalina format...

Page 6: ...a pesuaineliuoksella kostutetulla pyyhkeell l k yt valkaisuainetta l k yt voimakkaita tai hankaavia pesuaineita Huuhdo pesuaine pois vedell l upota runkoa lelukaarta tai leluja veteen Pehmusteen irrot...

Page 7: ...T gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn Neem contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies Nooit onderdelen door iets anders vervangen IMPORTANTE Prima di mo...

Page 8: ...2 yuva 2 Toy Bar Arceau de jeu Spielzeugleiste Speelgoedstang Arco giochi Barra de juguetes Leget jsb jle M bile Lelukaari Lekeb yle Leksaksb ge Oyuncak ubu u Kickstand B quille St nder Standaard Cava...

Page 9: ...urlig st rrelse Mostrado em Tamanho Real Todellisessa koossa Vist i naturlig st rrelse Verklig storlek Ger ek l lerde G sterilmi tir M5 x 30 mm Screw 2 Vis M5 de 30 mm 2 M5 x 30 mm Schraube 2 M5 x 30...

Page 10: ...be du dossier R ckenlehnenstange Rugleuningstang Tubo dello schienale Tubo del respaldo Rygl nsr r Tubo das costas da cadeira Selk nojan putki Seteryggsb yle Ryggst dsr r Koltuk Arka Borusu Press Tabs...

Page 11: ...para encaixar nos rails laterais de uma forma Se um p parecer n o encaixar deve ser removido e montado no outro rail lateral Repetir este procedimento para montar o outro p no outro rail lateral Nost...

Page 12: ...n utsidan p b da sidostyckena och genom ndarna p det fr mre r ret 5 x 50 Titre im nitesi ne do ru bakarken nite zerindeki entikleri g sterildi i gibi yan raylar n zerine tak n Yan raylar n d ndan n bo...

Page 13: ...30 mm M5 x 30 mm skruer Parafusos M5 de 30mm M5 x 30 mm n ruuvit Skruer M5 x 30 mm M5 x 30 mm skruv M5 x 30 M5 x 30 mm Vidalar M5 x 30 7 Insert an M5 x 30 mm screw through the outside of each side rai...

Page 14: ...det andet beslag med l sem trik Inserir um fixador na extremidade do parafuso e at ao interior da estrutura lateral Aparafusar Repetir este procedimento para prender o parafuso outra extremidade da ba...

Page 15: ...Vibrations Unit Unit de vibrations Schwingungselement Tril unit Unit vibrazioni Unidad vibratoria Vibrationsenhed Pad Lower Pocket Repli inf rieur du coussin Untere Polstertasche Onderste kussenopenin...

Page 16: ...inas pueden afectar el funcionamiento de este juguete Tip Vi anbefaler at man bruger alkaliske batterier der har l ngere levetid Aten o Para um funcionamento mais duradouro recomendamos a utiliza o de...

Page 17: ...Retirar e reciclar a pilha e substitu la por uma pilha nova D LR20 alcalina Paristokotelo on v rin yksik n p ll Avaa paristokotelon kannen ruuvit Irrota kansi Aseta koteloon 1 D LR20 alkaliparisto Pan...

Page 18: ...ver short circuit the battery terminals Use only batteries of the same or equivalent type as recommended Do not charge non rechargeable batteries Remove rechargeable batteries from the product before...

Page 19: ...ir ou derramar fluido N o provocar curto circuito nos terminais das pilhas Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente N o carregar pilhas n o recarreg veis Antes de carregar as pilhas ret...

Page 20: ...nutzen oder hochheben w hrend das Kind im Sitz sitzt Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt dass das Kind eine l ngere Zeit in ihm schl ft Es ist nicht dazu bestimmt ein Kinderbett oder ein Bett zu er...

Page 21: ...rf cies macias Nunca deixar a crian a sozinha na cadeira N o usar como porta beb s nem levantar quando a crian a est sentada Este produto n o foi concebido para substituir o ber o ou a cama do beb por...

Page 22: ...your local authority for recycling advice and facilities Prot ger l environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures m nag res 2002 96 EC Consulter la municipalit de la ville pour obtenir de...

Page 23: ...recht Dr cken Sie die an den Seitenrahmen befindlichen Kn pfe und heben Sie gleichzeitig die R ckenlehne an Zur ckgelehnt Dr cken Sie die an den Seitenrahmen befindlichen Kn pfe und senken Sie gleichz...

Page 24: ...u eraan trekt Come bloccare in tutta sicurezza il bambino Posizionare il bambino sul seggiolino Posizionare la cinghia di ritenuta tra le gambe del bambino Agganciare le cinghie di bloccaggio su ogni...

Page 25: ...inghia di bloccaggio 2 Come allentare le cinghie Far passare l estremit libera della cingha della vita nella fibbia e formare un anello 1 Allargare l anello tirando l estremit dell anello verso la fib...

Page 26: ...nds of the latches and lift the toy bar Make sure your child is properly secured in the seat Slide the power switch to the on position for calming vibrations Slide the power switch to the off position...

Page 27: ...ta emniyetli bir bi imde oturmas n sa lay n Sakinle tirici titre imler i in g d mesini a k pozisyona getirin Titre imleri kapatmak i in g d mesini kapal konumuna getirin K sa bir melodi i in halkay ek...

Page 28: ...21 Liebermannstra e A01 404 A 2345 Brunn Gebirge SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V Postbus 576 1180 AN Amstelveen Nederland Gratis nummer 0800 262 88 35 Mattel...

Reviews: