background image

10

• Position each side rail so that the button faces outward.
• While pressing the tabs on the ends of the seat back tube, insert it into the 

sockets in each side rail, until the tabs 

“snap”

 into place. 

Make sure you hear 

a “snap” on each side.

• Pull the seat back tube up to be sure it is secure in the side rail sockets.

• Positionner chaque montant latéral de façon que le bouton soit à l'extérieur.
• En appuyant sur les taquets situés aux extrémités du tube du dossier, glisser ce 

tube dans le logement de chaque montant latéral, jusqu’à ce qu’il 

s’emboîte

 . 

Un « clic » doit être entendu de chaque côté.

• Tirer sur le tube du dossier afin de vérifier qu’il est solidement emboîté dans les 

logements des montants latéraux.

• Positionieren Sie die Seitenrahmen so, dass der Knopf nach außen zeigt.
• Halten Sie die an den Enden der Rückenlehnenstange befindlichen Laschen 

gedrückt, und stecken Sie gleichzeitig die Rückenlehnenstange so weit in die 
Seitenrahmenfassungen, bis die Laschen 

einrasten

Achten Sie darauf, dass 

sie auf beiden Seiten mit einem Klickgeräusch einrasten.

• Ziehen Sie die Rückenlehnenstange hoch, um sicherzugehen, dass sie fest in 

den Seitenrahmenfassungen sitzt.

• Houd de zijstangen vast met de knopjes aan de buitenkant.
• Houd de tabjes aan de uiteinden van de rugleuningstang ingedrukt en schuif 

de stang in de zijstangen totdat deze aan beide kanten 

vastklikt

U moet aan 

beide kanten een klik horen.

• Trek even aan de rugleuningstang om te controleren of de stang goed vastzit.

• Posizionare ogni supporto laterale in modo tale che il tasto sia rivolto verso l'esterno.
• Tenendo premute le linguette situate sulle estremità del tubo dello schienale, 

continuare a inserire il tubo dello schienale nelle prese di ogni supporto laterale 
fino ad 

agganciare

 le linguette in posizione. 

Assicurarsi di sentire uno 

"scatto" su ogni lato.

• Tirare il tubo dello schienale verso l'alto per verificare che sia correttamente 

fissato alle prese dei supporti laterali.

• Situar las barras laterales con el botón hacia fuera.
• Pulsando las lengüetas de los extremos del tubo del respaldo, introducirlo en 

las muescas de cada barra lateral hasta que las lengüetas encajen con un 

''clic''

Asegurarse de oír un ''clic'' en cada lado.

• Tirar del tubo del respaldo hacia arriba para comprobar que ha quedado bien 

fijado en las muescas de las barras laterales.

• Anbring hvert siderør, så knappen vender udad.
• Tryk på tappene for enden af ryglænsrøret, og før ryglænsrøret ind i holderne 

i siderørene, indtil tappene 

“klikker”

 på plads. 

Du skal høre et “klik” 

i begge sider.

• Løft op i ryglænsrøret for at kontrollere, at det sidder fast i holderne i siderørene.

Assembly    Assemblage    Zusammenbau    In elkaar zetten    Montaggio    Montaje

Sådan samles produktet    Montagem    Kokoaminen    Montering    Montering

Συναρμολόγηση    Montaj    Сглобяване

Seat Back Tube
Tube du dossier
Rückenlehnenstange
Rugleuningstang
Tubo dello schienale
Tubo del respaldo
Ryglænsrør
Tubo das costas da cadeira
Selkänojan putki
Seteryggsbøyle
Ryggstödsrör
Σωλήνας Πλάτης
Koltuk Arka Borusu
Тръба на облегалката

Press Tabs
Appuyer sur les taquets
Laschen drücken
Tabjes indrukken
Premere le linguette
Apretar las lengüetas
Tryk på tappe
Pressionar as linguetas
Paina kielekkeitä
Trykk inn tappene
Tryck på flikarna
Πιέστε τις Προεξοχές
Tırnaklara Basın
Натиснете щифтовете

A
Las
Tabje
Premer
Apretar la
Tryk på tap
Pressionar
Paina ki
Tryk
T

ката

1

Button
Bouton
Knopf
Knopje
Tasto
Botón
Knap

Botão
Painike
Knapp
Knapp
Κουμπί
Düğme
Бутон

Side Rail Sockets
Logements des montants latéraux
Seitenrahmenfassungen
Gaatjes zijstangen
Prese dei supporti laterali
Muescas de las barras laterales
Siderørsholdere

Encaixes das estruturas laterais
Sivuputkien kolot
Festehull
Öppningar i sidostycken
Εσοχές Πλαϊνών Βάσεων
Yan Ray Soketleri
Гнезда на страничните прегради

• Colocar cada estrutura lateral de forma a que o botão fique virado para fora.
• Pressionando as linguetas nas extremidades do tubo traseiro da cadeira, 

inseri-lo nos encaixes de cada rail lateral, até as linguetas 

encaixarem

Deve-se ouvir um "clique" em cada lado.

• Puxar o tubo das costas da cadeira para verificar se está bem fixo aos encaixes 

das estruturas laterais.

• Aseta kumpikin sivuputki painike ulospäin.
• Pidä selkänojan putken molemmissa päissä olevia kielekkeitä painettuna 

ja työnnä selkänojan putken päät sivuputkien koloihin, kunnes kielekkeet 

napsahtavat

 paikoilleen. 

Varmista, että kummaltakin puolelta 

kuuluu napsahdus.

• Varmista selkänojan putkesta vetämällä, että se on kunnolla kiinni sivuputkissa.

• Plasser hver meie slik at knappen vender utover.
• Mens du holder tappene på endene av seteryggsbøylen inne, fører du 

seteryggsbøylen inn i festehullene på hver meie, til tappene 

klikker

 på plass. 

Pass på at du hører et klikk på hver side.

• Dra i seteryggsbøylen for å være sikker på at den er godt festet i festehullene 

på meiene.

• Placera sidostyckena så att knapparna är riktade utåt.
• Tryck på knapparna i ändarna av ryggstödsröret och för in ryggstödsröret 

i öppningarna i sidostyckena tills stiften 

"klickar"

 på plats. 

Det skall höras ett 

"klick" på varje sida.

• Dra i ryggstödsröret för att försäkra dig om att det sitter fast i sidostyckena.

• Τοποθετήστε τις πλαϊνές βάσεις, έτσι ώστε το κουμπί να κοιτάζει προς τα έξω.
• Πατώντας τις προεξοχές στις άκρες του σωλήνα πλάτης καθίσματος, συνεχίστε 

να σπρώχνετε το σωλήνα πλάτης καθίσματος στις εσοχές των πλαϊνών 
βάσεων μέχρι να 

"ασφαλίσουν"

οι προεξοχές . 

Θα πρέπει να ακούσετε ένα 

χαρακτηριστικό "κλικ" σε κάθε πλευρά.

• Τραβήξτε το σωλήνα πλάτης καθίσματος προς τα επάνω για να βεβαιωθείτε ότι 

έχει ασφαλίσει στις εσοχές των πλαϊνών βάσεων.

• Yan rayları düğme dışarı bakacak şekilde yerleştirin.
• Arka koltuk borusunun uçlarındaki tırnaklara basarken, tırnaklar bir sesiyle 

yerine 

"oturana"

 kadar arka koltuk borusunu yuvalara yerleştirmeye devam 

edin. 

Her iki yanda da bir oturma sesi duyduğunuzdan emin olun.

• Yan ray yuvalarında sabitlendiğinden emin olmak için arka koltuk borusunu 

yukarı çekin.

• Позиционирайте всяка странична рамка така, че бутонът да бъде с лицевата 

част навън.

• Докато натискате накрайниците в края на тръбата на облегалката, 

поставете тръбата на облегалката в гнездата на всяка странична рамка, до 

прищракване

 на накрайниците при наместването им. 

Уверете се, че сте 

чули щракване и от двете страни.

• Издърпайте тръбата на облегалката нагоре, за да се уверите че е поставена 

надеждно в гнездата на страничните рамки.

• Slide the socket on a foot onto the tapered end of a side rail.

• Faire glisser un des pieds sur le bout effilé d'un montant latéral.

• Schieben Sie die Fassung eines Fußteils über das verjüngte Ende 

eines Seitenrahmens.

Side Rail
Montant latéral
Seitenrahmen
Zijstang
Supporto laterale
Barra lateral
Siderør
Suporte lateral
Sivuputki
Sidestang
Sidostycke
Πλαϊνή Βάση
Yan Ray
Странична рамка

Foot
Pied
Fußteil
Voetje
Piede
Tope de la pata
Fod

2

ered end o

T

T

T

T

T

S


Jalkapala
Fot
Fot
Πόδι
Ayak
Крак

Summary of Contents for Y8184

Page 1: ...WAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM TIL SENERE BR...

Page 2: ...utzen oder hochheben w hrend das Kind im Sitz sitzt Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt dass das Kind eine l ngere Zeit in ihm schl ft Es ist nicht dazu bestimmt ein Kinderbett oder ein Bett zu ers...

Page 3: ...rf cies macias Nunca deixar a crian a sozinha na cadeira N o usar como porta beb s nem levantar quando a crian a est sentada Este produto n o foi concebido para substituir o ber o ou a cama do beb por...

Page 4: ...ntil child is able to sit up unassisted approximately 9 kg 20 lbs Use the upright position toddler mode only when child has developed enough upper body control to sit without leaning forward maximum 1...

Page 5: ...Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso Il montaggio deve essere eseguito da un adulto Attrezzi richiesti per il montaggio Cacciavite a stella non incluso Richiede una pila alcalina format...

Page 6: ...a pesuaineliuoksella kostutetulla pyyhkeell l k yt valkaisuainetta l k yt voimakkaita tai hankaavia pesuaineita Huuhdo pesuaine pois vedell l upota runkoa lelukaarta tai leluja veteen Pehmusteen irrot...

Page 7: ...T gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn Neem contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies Nooit onderdelen door iets anders vervangen IMPORTANTE Prima di mo...

Page 8: ...2 yuva 2 Toy Bar Arceau de jeu Spielzeugleiste Speelgoedstang Arco giochi Barra de juguetes Leget jsb jle M bile Lelukaari Lekeb yle Leksaksb ge Oyuncak ubu u Kickstand B quille St nder Standaard Cava...

Page 9: ...urlig st rrelse Mostrado em Tamanho Real Todellisessa koossa Vist i naturlig st rrelse Verklig storlek Ger ek l lerde G sterilmi tir M5 x 30 mm Screw 2 Vis M5 de 30 mm 2 M5 x 30 mm Schraube 2 M5 x 30...

Page 10: ...be du dossier R ckenlehnenstange Rugleuningstang Tubo dello schienale Tubo del respaldo Rygl nsr r Tubo das costas da cadeira Selk nojan putki Seteryggsb yle Ryggst dsr r Koltuk Arka Borusu Press Tabs...

Page 11: ...para encaixar nos rails laterais de uma forma Se um p parecer n o encaixar deve ser removido e montado no outro rail lateral Repetir este procedimento para montar o outro p no outro rail lateral Nost...

Page 12: ...n utsidan p b da sidostyckena och genom ndarna p det fr mre r ret 5 x 50 Titre im nitesi ne do ru bakarken nite zerindeki entikleri g sterildi i gibi yan raylar n zerine tak n Yan raylar n d ndan n bo...

Page 13: ...30 mm M5 x 30 mm skruer Parafusos M5 de 30mm M5 x 30 mm n ruuvit Skruer M5 x 30 mm M5 x 30 mm skruv M5 x 30 M5 x 30 mm Vidalar M5 x 30 7 Insert an M5 x 30 mm screw through the outside of each side rai...

Page 14: ...det andet beslag med l sem trik Inserir um fixador na extremidade do parafuso e at ao interior da estrutura lateral Aparafusar Repetir este procedimento para prender o parafuso outra extremidade da ba...

Page 15: ...Vibrations Unit Unit de vibrations Schwingungselement Tril unit Unit vibrazioni Unidad vibratoria Vibrationsenhed Pad Lower Pocket Repli inf rieur du coussin Untere Polstertasche Onderste kussenopenin...

Page 16: ...inas pueden afectar el funcionamiento de este juguete Tip Vi anbefaler at man bruger alkaliske batterier der har l ngere levetid Aten o Para um funcionamento mais duradouro recomendamos a utiliza o de...

Page 17: ...Retirar e reciclar a pilha e substitu la por uma pilha nova D LR20 alcalina Paristokotelo on v rin yksik n p ll Avaa paristokotelon kannen ruuvit Irrota kansi Aseta koteloon 1 D LR20 alkaliparisto Pan...

Page 18: ...ver short circuit the battery terminals Use only batteries of the same or equivalent type as recommended Do not charge non rechargeable batteries Remove rechargeable batteries from the product before...

Page 19: ...ir ou derramar fluido N o provocar curto circuito nos terminais das pilhas Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente N o carregar pilhas n o recarreg veis Antes de carregar as pilhas ret...

Page 20: ...nutzen oder hochheben w hrend das Kind im Sitz sitzt Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt dass das Kind eine l ngere Zeit in ihm schl ft Es ist nicht dazu bestimmt ein Kinderbett oder ein Bett zu er...

Page 21: ...rf cies macias Nunca deixar a crian a sozinha na cadeira N o usar como porta beb s nem levantar quando a crian a est sentada Este produto n o foi concebido para substituir o ber o ou a cama do beb por...

Page 22: ...your local authority for recycling advice and facilities Prot ger l environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures m nag res 2002 96 EC Consulter la municipalit de la ville pour obtenir de...

Page 23: ...recht Dr cken Sie die an den Seitenrahmen befindlichen Kn pfe und heben Sie gleichzeitig die R ckenlehne an Zur ckgelehnt Dr cken Sie die an den Seitenrahmen befindlichen Kn pfe und senken Sie gleichz...

Page 24: ...u eraan trekt Come bloccare in tutta sicurezza il bambino Posizionare il bambino sul seggiolino Posizionare la cinghia di ritenuta tra le gambe del bambino Agganciare le cinghie di bloccaggio su ogni...

Page 25: ...inghia di bloccaggio 2 Come allentare le cinghie Far passare l estremit libera della cingha della vita nella fibbia e formare un anello 1 Allargare l anello tirando l estremit dell anello verso la fib...

Page 26: ...nds of the latches and lift the toy bar Make sure your child is properly secured in the seat Slide the power switch to the on position for calming vibrations Slide the power switch to the off position...

Page 27: ...ta emniyetli bir bi imde oturmas n sa lay n Sakinle tirici titre imler i in g d mesini a k pozisyona getirin Titre imleri kapatmak i in g d mesini kapal konumuna getirin K sa bir melodi i in halkay ek...

Page 28: ...21 Liebermannstra e A01 404 A 2345 Brunn Gebirge SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V Postbus 576 1180 AN Amstelveen Nederland Gratis nummer 0800 262 88 35 Mattel...

Reviews: