background image

6

• Rammen, legetøjsbøjlen og legetøjet kan tørres af med en fugtig klud 

og et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel. Brug ikke skrappe 
rengøringsmidler. Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester. 
Rammen, legetøjsbøjlen og legetøjet må ikke nedsænkes i vand.

Sådan afmonteres hynden:

• Løsn spænderne rundt om hvert siderør. Læg sædet på et fladt underlag med 

bagsiden opad. Løsn spændet bag på hynden.

• Rejs sædet op igen. Fjern den nederste lomme på hynden fra 

vibrationsenheden.

• Træk den forreste og bagerste del af hyndens ryglæn fra hinanden. Løft hynden 

af sædet.

Sådan monteres hynden igen: 

Se trin 9-12 i afsnittet "Sådan samles produktet".

• Produktets egenskaber og mønstre kan afvige fra billederne.

• Por favor leia estas instruções antes de montar e usar o produto.
• Requer montagem por parte de um adulto. Ferramenta necessária à montagem: 

Chave de fendas Phillips (não incluída).

• A unidade de vibrações funciona com uma pilha "D" (LR20) 

alcalina

 (não incluída). 

O brinquedo funciona com 3 pilhas-botão (LR44) (inclui pilhas sem mercúrio).

• Usar a cadeira na posição reclinada (modo cadeira de descanso) até a criança se 

conseguir sentar sem ajuda (com cerca de 9kg).

• Usar na posição vertical (modo criança) apenas quando a criança tiver 

desenvolvido controlo do tronco suficiente para se sentar sozinha sem ajuda 
(máximo 18 kg).

• Peso máximo da criança que usar a cadeira de descanso (posição reclinada): 9 kg.
• Peso máximo da criança que usar a cadeira de baloiço (posição vertical): 18 kg.
• Este produto não substitui a cama ou berço do bebé. Se a criança precisar de 

dormir, coloque-a numa cama de grades ou berço.

• O forro almofadado é lavável na máquina. Lavar o forro em separado, em água 

fria e num ciclo suave. Não usar soluções branqueadoras (lixívia). Secar na 
máquina em separado e a baixas temperaturas, e retirar de imediato.

• A estrutura, o arco de brincadeira e os brinquedos podem ser limpos com água 

e sabão neutro, com um pano limpo. Não usar soluções branqueadoras (lixívia). 
Não usar detergentes abrasivos. Enxaguar com água para retirar resíduos de 
sabão. Não mergulhar a estrutura, o arco de brincadeira nem os brinquedos.

Para retirar o forro:

• Abrir as fivelas de cada trave lateral. Virar o assento ao contrário, sobre uma 

superfície plana. Desapertar a fivela da correia traseira do forro.

• Colocar o assento na vertical. Retirar o bolso inferior do bolso do forro da 

unidade de vibrações.

• Puxar a parte frontal e traseira do forro. Levantar o forro almofadado do assento.

Para voltar a colocar o forro, 

leia as etapas 9 - 12 das instruções de montagem.

• As características e decorações do produto podem diferir das mostradas 

nas imagens.

• Lue käyttöohje ennen tuotteen kokoamista ja käyttöönottoa.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Tuotteen kokoamiseen tarvitaan 

ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).

• Värinäyksikön käyttöön tarvitaan 1 D (LR20)-

alkali

paristo (ei mukana 

pakkauksessa). Lelukaaren käyttöön tarvitaan 3 (LR44)-nappiparistoa 
(elohopeaa sisältämättömät paristot mukana pakkauksessa).

• Käytä tuotetta makuuasennossa (vauva-asennossa), kunnes lapsi pystyy 

istumaan tuetta (noin 9 kg ).

• Käytä tuotetta istuma-asennossa (vanhemman lapsen asennossa) vasta, kun 

lapsi pystyy hallitsemaan ylävartaloaan niin, ettei istuessaan kallistu eteenpäin 
(enimmäispaino 18 kg).

• Keinutuolin painoraja makuuasennossa käytettynä on 9 kg.
• Keinutuolin painoraja istuma-asennossa käytettynä on 18 kg.
• Tuote ei korvaa sänkyä. Jos lapsi kaipaa unta, aseta hänet sopivaan sänkyyn.
• Pehmuste on konepestävä. Pese se erikseen viileässä vedessä hienopesuohjelmalla. 

Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaa erikseen kuivausrummussa viileässä lämpötilassa 
ja poista rummusta heti ohjelman päätyttyä.

• Rungon, lelukaaren ja lelut voi pyyhkiä miedolla pesuaineliuoksella kostutetulla 

pyyhkeellä. Älä käytä valkaisuainetta. Älä käytä voimakkaita tai hankaavia 
pesuaineita. Huuhdo pesuaine pois vedellä. Älä upota runkoa, lelukaarta tai 
leluja veteen.

Pehmusteen irrotus:

• Irrota pehmusteen soljet sivuputkien ympäriltä. Aseta istuin ylösalaisin tasaiselle 

alustalle. Avaa pehmusteen takana olevan hihnan solki.

• Käännä istuin oikein päin. Irrota pehmusteen alatasku värinäyksiköstä.
• Vedä pehmusteen selkänojan etu- ja takaosa irti toisistaan. Nosta 

pehmuste istuimelta.

Kiinnitä pehmuste takaisin 

ohjeiden 9–12 mukaan.

• Tuotteen ominaisuudet ja kuviot saattavat poiketa kuvista.

• Les bruksanvisningen før montering og bruk av dette produktet.
• Montering må utføres av en voksen. Du trenger følgende verktøy til 

monteringen: stjerneskrujern (følger ikke med).

• Vibreringsenheten bruker 1 

alkalisk

 D-batteri (LR20) (medfølger ikke). 

Bruker 3 alkaliske knappebatterier (LR44) (batterier uten kvikksølv medfølger).

• Bruk liggestillingen (for spedbarn) inntil barnet er i stand til å sitte uten 

hjelp (ca. 9 kg ).

• Bruk den sittende stilllingen (til større barn) først når barnet har utviklet god nok 

kontroll over overkroppen til å kunne sitte uten å lene seg fremover (maks. 18 kg).

• Maksimal vekt for barn i vippestolen (liggende posisjon): 9 kg.
• Maksimal vekt for barn i gyngestolen (sittende posisjon): 18 kg.
• Dette produktet skal ikke erstatte sengen. Hvis barnet er trøtt og må sove, må 

du legge barnet i en egnet seng.

• Setetrekket kan vaskes i vaskemaskin. Vask setetrekket separat i kaldt vann på et 

skånsomt program. Ikke bruk blekemidler. Kan tørkes separat i trommel på svak 
varme, men må tas ut med det samme det er tørt.

• Rammen, lekebøylen og lekene kan vaskes med mildt såpevann og en fuktig 

klut. Ikke bruk blekemidler. Ikke bruk sterke vaskemidler eller skuremidler. 
Skyll med vann for å fjerne såperester. Rammen, lekebøylen og lekene må aldri 
dyppes i vann.

Slik tar du av setetrekket:

• Løsne spennene rundt hver meie. Snu setet med forsiden ned på et flatt 

underlag. Løsne den bakre spennen på setetrekket.

• Snu setet riktig vei. Fjern den nedre lommen på setetrekket av vibreringsenheten.
• Hold forsiden og baksiden på seteryggsdelen av setetrekket fra hverandre. 

Ta setetrekket av setet.

Før du tar på setetrekket igjen 

kan du se monteringstrinn 9–12.

• Produktet og dekoren kan avvike fra bildene.

• Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten.
• Monteringen ska utföras av en vuxen. Monteringen kräver följande verktyg: 

Stjärnskruvmejsel (ingår ej).

• Kräver 1 

alkaliskt

 D-batteri (LR20)(ingår ej) för vyssjningsenhetens drift. Kräver 

3 knappcellsbatterier (LR44) (kvicksilverfria batterier ingår) för leksakens drift.

• Använd det tillbakalutade läget (spädbarnsläge) tills barnet kan sitta upp utan 

hjälp (ca 9 kg/20 lbs).

• Använd inte i upprätt läge (läge för större barn) förrän barnet kan sitta upp utan 

att ramla framåt (maxvikt 18 kg/40 lbs).

• Maxvikt för barn som använder vaggan (tillbakalutat): 9 kg.
• Maxvikt för barn som använder gungstolen (upprätt): 18 kg.
• Produkten ska inte ersätta en säng. Om det är dags för babyn att sova, lägg den 

då i en säng.

• Dynan kan tvättas i maskin. Tvätta den separat i kallt vatten. Använd 

skonprogrammet. Använd inte blekmedel. Torktumla separat på låg värme och 
ta sedan ur den med en gång.

• Ram, leksaksbåge och leksaker kan torkas av med mild rengöringslösning och 

en fuktig trasa. Använd inte blekmedel. Använd inte slipande eller frätande 
rengöringsmedel. Skölj av med rent vatten. Sänk inte ned ramen, leksaksbågen 
och leksakerna i vatten.

Ta bort dynan så här:

• Lossa spännena runt sidostyckena. Lägg sitsen på ett plant underlag med 

framsidan nedåt. Lossa spännet på dynans baksida.

• Vänd sitsen rätt. Ta bort dynans nedre ficka från vibrationsenheten.
• Dra isär fram- och bakdelen på dynans baksida. Lyft bort dynan från sitsenheten.

För att sätta tillbaka dynan, 

se Montering steg 9 till 12.

• Produkten och dekorerna kan skilja sig från fotona.

• Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και τη χρήση του προϊόντος.
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. Εργαλεία για τη συναρμολόγηση: 

Απαιτείται σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).

• Απαιτείται μία 

αλκαλική

 μπαταρία "D" (δεν περιλαμβάνεται) για τη μονάδα 

δόνησης. Απαιτούνται τρεις αλκαλικές μπαταρίες LR44 (περιλαμβάνονται 
μπαταρίες χωρίς υδράργυρο) για τη λειτουργία του παιχνιδιού.

• Χρησιμοποιήστε τη θέση ανάκλισης από τη γέννηση του μωρού μέχρι και την 

ηλικία που μπορεί να καθίσει χωρίς βοήθεια (περίπου 9 κιλά ).

• Χρησιμοποιήστε την όρθια θέση, μόνο όταν το παιδί σας έχει αναπτύξει αρκετό 

έλεγχο του κορμού του, ώστε να κάθεται χωρίς να σκύβει προς τα μπροστά 
(έως 18 κιλά).

• Μέγιστο Βάρος για το βρεφικό κάθισμα (θέση ανάκλισης): 9 κιλά.
• Μέγιστο Βάρος για την κουνιστή καρέκλα (όρθια θέση): 18 κιλά.
• Το προϊόν δεν προορίζεται για την αντικατάσταση μίας κούνιας ή ενός 

κρεβατιού για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Σε περίπτωση που το παιδί θελήσει 
να κοιμηθεί μεταφέρετέ το στην κούνια ή στο κρεβάτι του. Το ύφασμα πλένεται 
στο πλυντήριο. 

•  Πλένετε το ύφασμα ξεχωριστά σε κρύο νερό και στο πρόγραμμα για ευαίσθητα 

ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Στεγνώστε το σε χαμηλή θερμοκρασία 
και αφαιρέστε το αμέσως.

• Σκουπίστε τα υπόλοιπα κομμάτια με ένα καθαρό και βρεγμένο με σαπούνι πανί. 

Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή διαβρωτικά προϊόντα 
καθαρισμού. Ξεπλύνετε με νερό, ώστε να απομακρύνετε τα υπολείμματα. 
Μη βυθίζετε σε νερό το πλαίσιο, την μπάρα παιχνιδιών ή τα παιχνίδια.

Για να βγάλετε το ύφασμα:

• Απασφαλίστε τις αγκράφες γύρω από κάθε πλαϊνή βάση. Τοποθετήστε το 

κάθισμα ανάποδα σε μία επίπεδη επιφάνεια. Απασφαλίστε την πίσω αγκράφα 
του υφάσματος.

• Γυρίστε το κάθισμα σε όρθια θέση. Αφαιρέστε την κάτω θήκη του υφάσματος 

από τη μονάδα δόνησης.

• Ξεχωρίστε το μπροστά και πίσω μέρος του υφάσματος από την πλάτη του 

καθίσματος. Απομακρύνετε το ύφασμα από το κάθισμα.

Summary of Contents for Y8184

Page 1: ...WAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM TIL SENERE BR...

Page 2: ...utzen oder hochheben w hrend das Kind im Sitz sitzt Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt dass das Kind eine l ngere Zeit in ihm schl ft Es ist nicht dazu bestimmt ein Kinderbett oder ein Bett zu ers...

Page 3: ...rf cies macias Nunca deixar a crian a sozinha na cadeira N o usar como porta beb s nem levantar quando a crian a est sentada Este produto n o foi concebido para substituir o ber o ou a cama do beb por...

Page 4: ...ntil child is able to sit up unassisted approximately 9 kg 20 lbs Use the upright position toddler mode only when child has developed enough upper body control to sit without leaning forward maximum 1...

Page 5: ...Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso Il montaggio deve essere eseguito da un adulto Attrezzi richiesti per il montaggio Cacciavite a stella non incluso Richiede una pila alcalina format...

Page 6: ...a pesuaineliuoksella kostutetulla pyyhkeell l k yt valkaisuainetta l k yt voimakkaita tai hankaavia pesuaineita Huuhdo pesuaine pois vedell l upota runkoa lelukaarta tai leluja veteen Pehmusteen irrot...

Page 7: ...T gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn Neem contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies Nooit onderdelen door iets anders vervangen IMPORTANTE Prima di mo...

Page 8: ...2 yuva 2 Toy Bar Arceau de jeu Spielzeugleiste Speelgoedstang Arco giochi Barra de juguetes Leget jsb jle M bile Lelukaari Lekeb yle Leksaksb ge Oyuncak ubu u Kickstand B quille St nder Standaard Cava...

Page 9: ...urlig st rrelse Mostrado em Tamanho Real Todellisessa koossa Vist i naturlig st rrelse Verklig storlek Ger ek l lerde G sterilmi tir M5 x 30 mm Screw 2 Vis M5 de 30 mm 2 M5 x 30 mm Schraube 2 M5 x 30...

Page 10: ...be du dossier R ckenlehnenstange Rugleuningstang Tubo dello schienale Tubo del respaldo Rygl nsr r Tubo das costas da cadeira Selk nojan putki Seteryggsb yle Ryggst dsr r Koltuk Arka Borusu Press Tabs...

Page 11: ...para encaixar nos rails laterais de uma forma Se um p parecer n o encaixar deve ser removido e montado no outro rail lateral Repetir este procedimento para montar o outro p no outro rail lateral Nost...

Page 12: ...n utsidan p b da sidostyckena och genom ndarna p det fr mre r ret 5 x 50 Titre im nitesi ne do ru bakarken nite zerindeki entikleri g sterildi i gibi yan raylar n zerine tak n Yan raylar n d ndan n bo...

Page 13: ...30 mm M5 x 30 mm skruer Parafusos M5 de 30mm M5 x 30 mm n ruuvit Skruer M5 x 30 mm M5 x 30 mm skruv M5 x 30 M5 x 30 mm Vidalar M5 x 30 7 Insert an M5 x 30 mm screw through the outside of each side rai...

Page 14: ...det andet beslag med l sem trik Inserir um fixador na extremidade do parafuso e at ao interior da estrutura lateral Aparafusar Repetir este procedimento para prender o parafuso outra extremidade da ba...

Page 15: ...Vibrations Unit Unit de vibrations Schwingungselement Tril unit Unit vibrazioni Unidad vibratoria Vibrationsenhed Pad Lower Pocket Repli inf rieur du coussin Untere Polstertasche Onderste kussenopenin...

Page 16: ...inas pueden afectar el funcionamiento de este juguete Tip Vi anbefaler at man bruger alkaliske batterier der har l ngere levetid Aten o Para um funcionamento mais duradouro recomendamos a utiliza o de...

Page 17: ...Retirar e reciclar a pilha e substitu la por uma pilha nova D LR20 alcalina Paristokotelo on v rin yksik n p ll Avaa paristokotelon kannen ruuvit Irrota kansi Aseta koteloon 1 D LR20 alkaliparisto Pan...

Page 18: ...ver short circuit the battery terminals Use only batteries of the same or equivalent type as recommended Do not charge non rechargeable batteries Remove rechargeable batteries from the product before...

Page 19: ...ir ou derramar fluido N o provocar curto circuito nos terminais das pilhas Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente N o carregar pilhas n o recarreg veis Antes de carregar as pilhas ret...

Page 20: ...nutzen oder hochheben w hrend das Kind im Sitz sitzt Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt dass das Kind eine l ngere Zeit in ihm schl ft Es ist nicht dazu bestimmt ein Kinderbett oder ein Bett zu er...

Page 21: ...rf cies macias Nunca deixar a crian a sozinha na cadeira N o usar como porta beb s nem levantar quando a crian a est sentada Este produto n o foi concebido para substituir o ber o ou a cama do beb por...

Page 22: ...your local authority for recycling advice and facilities Prot ger l environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures m nag res 2002 96 EC Consulter la municipalit de la ville pour obtenir de...

Page 23: ...recht Dr cken Sie die an den Seitenrahmen befindlichen Kn pfe und heben Sie gleichzeitig die R ckenlehne an Zur ckgelehnt Dr cken Sie die an den Seitenrahmen befindlichen Kn pfe und senken Sie gleichz...

Page 24: ...u eraan trekt Come bloccare in tutta sicurezza il bambino Posizionare il bambino sul seggiolino Posizionare la cinghia di ritenuta tra le gambe del bambino Agganciare le cinghie di bloccaggio su ogni...

Page 25: ...inghia di bloccaggio 2 Come allentare le cinghie Far passare l estremit libera della cingha della vita nella fibbia e formare un anello 1 Allargare l anello tirando l estremit dell anello verso la fib...

Page 26: ...nds of the latches and lift the toy bar Make sure your child is properly secured in the seat Slide the power switch to the on position for calming vibrations Slide the power switch to the off position...

Page 27: ...ta emniyetli bir bi imde oturmas n sa lay n Sakinle tirici titre imler i in g d mesini a k pozisyona getirin Titre imleri kapatmak i in g d mesini kapal konumuna getirin K sa bir melodi i in halkay ek...

Page 28: ...21 Liebermannstra e A01 404 A 2345 Brunn Gebirge SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V Postbus 576 1180 AN Amstelveen Nederland Gratis nummer 0800 262 88 35 Mattel...

Reviews: