background image

- 84 -

8.4

LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ

Se si prevedono lunghi periodi di inattività, per
conservare la macchina integra nei suoi organi è
opportuno ricoverarla in un luogo riparato e prende-
re i seguenti provvedimenti:

• Eseguire una completa e scrupolosa pulizia

ritoccando la verniciatura al fine di evitare le
ossidazioni.

• Scaricare e sostituire tutti i fluidi dei circuiti

idraulici ed i lubrificanti (motore, riduttori) se-
guendo le norme indicate nella manutenzione.

• Controllare e pulire l’elemento filtro aria; se

sorgono dubbi sulla funzionalità, sostituirlo.

• Scaricare il serbatoio dal carburante normale e

quindi introdurre circa 5 litri di carburante spe-
ciale lavaggio.

Far funzionare il motore per circa 10 minuti in
modo da eliminare il carburante normale resi-
duo dai filtri, dalla pompa di iniezione e dagli
iniettori.

Dopo aver fermato il motore, riempire comple-
tamente il serbatoio con gasolio normale.

• Smontare l’accumulatore, controllare il livello

dell’elettrolito ed accertare che la batteria sia
carica.

Sistemare l’accumulatore in un locale a clima
temperato e periodicamente procedere alla
ricarica.

• Aprire il rubinetto del radiatore ed asportare il

tappo del blocco motore in modo da far fuoriu-
scire il liquido di raffreddamento.

Applicare sui comandi e sul tappo del radiatore
un’avvertenza che indichi la mancanza di liqui-
do.

• Ingrassare gli steli dei cilindri idraulici e gli snodi

delle attrezzature.

• Coprire l’apertura del tubo di scarico.

8

8.4

LONG PERIODS OF INACTIVITY

If the machine is going to be inactive for  a long
period, it should be housed in a protected environ-
ment in order to maintain it in perfect condition and
the following measures must be taken:

• Clean completely and thoroughly and touch up

the paintwork in order to protect from rust.

• Drain and replace all the hydraulic system fluids

and the lubricants (motor, reducer gears) in
accordance with the instructions contained in
the manual.

• Check and clean the air filter unit; in case of

doubt, replace.

• Drain all normal fuel from the tank and fill with

about 5 litres of special cleansing fuel.

• Run the engine for about 10 minutes in order to

eliminate any normal fuel left in the filters, injec-
tion pumps and fuel injectors.

After stopping the engine, fill the tank com-
pletely with normal diesel.

• Remove the accumulator, check the electrolyte

level and check that the battery is charged.

Store the battery in a place with a moderate
temperature and regularly recharge.

• Open the radiator valve and remove the engine

unit cap in order to drain the coolant.

Attach a notice to the controls and the radiator
cap that draws attention to the absence of
coolant.

• Grease the shafts of the hydraulic cylinders and

the articulated joints of the arm s and bucket.

• Cover the drain pipe opening.

Summary of Contents for miniDig GR1000

Page 1: ... e precauzioni contenute in questo manualesiintendonoapplicabiliallamacchinasolo per gli usi consentiti Èvietatousarelamacchinainmododiver so da quello prescritto sul presente ma nuale INTRODUCTION This manual contains all the necessary information on using maintaining and lubricating the machine By carefully following the instructions and regula tions contained in this manual the number of trou b...

Page 2: ...senza ripari e non avviare il motore quando il riparo motore è aperto se non espressamente prescritto nelle operazioni di manutenzione DEFINITIONS In this manual the terms WARNING CAUTION and NOTICE are used to indicate instructions or infor mation considered essential or unusual The terms are defined according to the following criteria WARNING An instruction or procedure that must be strictly adh...

Page 3: ...tà di condutture sotterranee 4 5 Lavoro in prossimità di condutture elettriche 4 6 Trasporto della macchina INTRODUCTION Authorised uses 8 Vehicle operator 9 Instruction manual and operating instructions 9 Spare parts 10 Customer Service 10 Running in 10 MACHINE MARKINGS Introduction 14 Identification data 14 Dimensions and specifications 15 Technical specifications 16 SAFETY REGULATIONS General r...

Page 4: ...gamento lama USO DELLA MACCHINA 7 1 Prima di avviare il motore 7 2 Avviamento motore 7 3 Avviamento macchina 7 4 Sterzatura Lifting the machine 30 Accumulator 31 Towing the machine 33 MAINTENANCE MEASURES General rules 36 Cleaning the machine 36 Using the engine 37 Refuelling and filling up with oil 37 Hydraulic system piping 38 DESCRIPTION General View 42 Operator seat 43 Control panel instrument...

Page 5: ...i periodi di inattività 8 5 Accantonamento definitivo 8 6 Schema impianto idraulico 8 7 Schema impianto elettrico Manoeuvring on a gradient 59 Switching off the engine 60 Using the bucket 60 Changing the bucket 62 MAINTENANCE Guide to maintenance 65 Refuelling and oil filling 67 Regular maintenance 68 Long periods of inactivity 78 Decommissioning 79 Hydraulic system diagram 80 Electric circuit dia...

Page 6: ... 6 ...

Page 7: ...o 1 3 Libretto di istruzione e modalità d uso 1 4 Parti di ricambio 1 5 Assistenza 1 6 Rodaggio della macchina INTRODUCTION 1 1 Authorised uses 1 2 Vehicle operator 1 3 Instruction manual and operating instructions 1 4 Spare parts 1 5 Customer Service 1 6 Running in ...

Page 8: ...bleforhisorherownsafety and for the safety of any other persons involved 1 1 USI CONSENTITI I microescavatori EURODIG descritti in questo manuale sono costruiti per essere usati principal mente per eseguire le funzioni di ESCAVATORE con l utilizzo di diversi tipi di benne Mediantel applicazionediattrezzatureopzionali la macchina può essere usata anche per DEMOLIZIONE MARTELLO IDRAULICO PULIZIA E C...

Page 9: ...esso riportatevenganoscrupolosamente rispetta te assumendone piena responsabilità in tal senso 1 2 VEHICLE OPERATOR The mini excavator may be operated and main tained only by those persons who have reached the age of majority are physically and mentally fitted to the task have been trained in how to operate and maintain the vehicle are familiar with its technical features and performance show that...

Page 10: ...ializzato quando sorgessero dubbi sulla regolarità di funzio namento della macchina NOTA I dati tecnici riportati in questo manuale sono pura mente indicativi la casa costruttrice si riserva di apportare ogni modifica che ritenga opportuno 1 6 RODAGGIO DELLA MACCHINA E necessario un periodo di rodaggio di almeno 100 ore di lavoro durante le quali è consigliato dopo l avviamento lasciare girare il ...

Page 11: ... the machine again The number of hours is indicated on the hour counter controllare il grado di fissaggio di viti e dadi Il vostro escavatore vi è stato consegnato con un periodo di prova e di prerodaggio di alcune ore Chiediamo tuttavia la vostra collaborazione affin ché vengano immediatamente eliminati eventuali inconvenienti che dovessero verificarsi durante le prime ore di lavoro e riscontrabi...

Page 12: ... 12 ...

Page 13: ... 2 1 Premessa 2 2 Dati di identificazione 2 3 Dimensioni ed ingombri 2 4 Caratteristiche tecniche MACHINE MARKINGS 2 1 Introduction 2 2 Identification data 2 3 Dimensions and specifications 2 3 Technical specifications ...

Page 14: ...tomer Service to re spond rapidly and effectively Alwaysquoteyourmachinemodelwhencontacting our Customer Service To help you remember we suggest that you enter your machine data in this space Machine type Serial No Year and month of manufacture 2 2 DATI DI IDENTIFICAZIONE Sul lato sinistro del posto di guida è posizionata la targhetta di identificazione NOTA Per nessuna ragione i dati riportati su...

Page 15: ... 15 2 2 3 DIMENSIONI ED INGOMBRI 2 3 DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS ...

Page 16: ...0 300 400 Benne rovescio con espulsore automatico da mm 150 200 300 Martello demolitore manuale da Kg 19 Martello demolitore sul braccio da Kg 50 Trivella idraulica Predisposizione idraulica per azionamento di accessori idraulici Catenaria scavatrice Trinciasarmenti 2 4 TECHNICAL SPECIFICATIONS ENGINE Lombardini LDW 903 3 cylinders Diesel fuel supply Power KW 14 Water cooled UNDERCARRIAGE Rubber t...

Page 17: ...IZIONI DI SICUREZZA 3 1 Regole generali 3 2 Salita e discesa dalla macchina 3 3 Quando si abbandona la macchina SAFETY REGULATIONS 3 1 General rules 3 2 Getting onto and off the machine 3 3 Leaving the machine ...

Page 18: ...ei serbatoi del carburante e del l olio Non riempire completamente il serbatoio ma lasciare uno spazio per l espansione del carbu rante 3 1 GENERAL RULES The machine must be operated only by people who have been authorised and trained to do so this rule also applies to maintenance personnel When operating and maintaining the machine all possible safety regulations precautions and instructions must...

Page 19: ...o oppu re fango e detriti 3 3 QUANDO SI ABBANDONA LA MACCHINA Quando si deve abbandonare anche momenta neamente il posto di guida assicurarsi che la macchina sia posizionata su un terreno solido ed in piano Before checking the coolant level switch off the engine and wait for the coolant to cool If the engine has to be checked because of overheating slowly unscrew the radiator cap in order to bleed...

Page 20: ...to the lock position 4 Switch off the engine If moving so far away from the machine that you will lose sight of it remove the ignition key Se si deve parcheggiare su strade pubbliche provvedere a segnalare l ingombro secondo le normative locali accensione di fuochi di segna lazione applicazione di sbarramenti di segnali di lavoro in corso di senso alternato direzionali ecc Ifparkingonapublichighwa...

Page 21: ...orto della macchina 4 7 Sollevamento della macchina 4 8 Accumulatore 4 9 Traino della macchina OPERATING PRECAUTIONS 4 1 Before starting operations 4 2 Whilst operating 4 3 Operating on a gradient 4 4 Operating near underground pipelines telephone lines and high voltage cables 4 5 Operating near overhead power cables 4 6 Transporting the machine 4 7 Lifting the machine 4 8 Accumulator 4 9 Towing t...

Page 22: ...tende quell area intorno alla macchina nella quale si può essere colpiti dai dispositivi di lavoro dal carico in caduta dall alto oppure raggiunti dal mezzo in movimento o dai suoi dispositivi di lavoro od accessori 4 1 BEFORE STARTING OPERATIONS Before switching on the engine check the oper ating area for irregularities in the terrain that may render operations dangerous If possible before starti...

Page 23: ...se Su ogni macchina sono apposti ben visibili due adesivi sui quali è indicato chiaramente con scritta durevole nel tempo il divieto di sostare nel raggio di azione del mezzo VIETATO SOSTARE NEL RAGGIO DI AZIONE DELLA MACCHINA Le scritte rappresentano un elemento essenziale per la sicurezza e devono pertanto essere mante nute integre e leggibili Il conducente del mezzo potrà operare solo ed esclus...

Page 24: ...avoro obbligato od in presenza di pericoli per la vostra incolumità o di chi vi circonda Quando si muove la macchina sollevare la lama e posizionare la benna anteriore a circa 40 50 cm da suolo questa posizione permette di valutare gli ingombri e nello stesso tempo garantisce la stabilità della macchina Assicurarsi che il carro superiore abbia il posto guida rivolto verso la lama In caso contrario...

Page 25: ...i emergenza appoggiarla rapidamente al suolo per aiutare la macchina a fermarsi operating near diggings unstable banks or ground that falls away suddenly Always keep at a safe distance WARNING The owner of the company or the director of works must supervise operations that are car ried out in unusually hazardous conditions and shall be solely liable for operations undertaken that do not comply wit...

Page 26: ... operate on gradients that are greater than 30 as this may cause the machine to overturn When working on gradients certain precautions need to be taken to prevent danger to the operator andanyoneelseintheoperatingarea thesechecks and operations must be carried out Always check the operating area for snow small landslides gravel and disturbed earth as thesemayunexpectedlychangeoperatingcon ditions ...

Page 27: ...ori di scavo è necessario stabilire assieme al direttore dei lavori se nell area prevista per il lavoro sono presenti condutture sotterranee che potrebbero mettere in pericolo in qualche modo l incolumità del personale che vi lavora Nelcasoincuisipresentiquestaeventualità è necessario individuare il luogo esatto di tali condutture Nel caso in cui non vi sia la possibilità di evitare un eventuale c...

Page 28: ...egislation The minimum safety distance for underground power lines depends on the insulation of the cable duct containing the cables If the arms and bucket should accidentally get caught up in whilst the power supply company is contacted in order to isolate the power line Ensure that persons in the operating area keep at the minimum safe distance from the machine and the arms and bucket Before sta...

Page 29: ...en ramps is the same as the machine s track gauge Ensure that the ramps are anchored securely to the loading surface and that they are both of the same length Ensure that the ramps are free of traces of oil grease earth and ice remove all dirt from the tracks before commencing loading The machine must be loaded with the bucket facing forward i e in the same direction as the direction in which the ...

Page 30: ...i è montato il tettuccio utilizzare un bilancere opportunamente dimensionato Per ulteriori informazioni consultare il Servizio Assistenza EURODIG 4 7 LIFTING THE MACHINE CAUTION To lift the machine use cables that are suffi ciently thick do not use worn cables or cables with damaged strands Donotliftthemachinewiththeoperatoraboard and ensure that nobody approaches whilst the machine is being lifte...

Page 31: ...su un altra macchina os servare le seguenti avvertenze AVVERTENZA Quando si avvia il motore utilizzando un altra macchina collegare gli accumulatori in paral lelo 4 8 ACCUMULATOR CAUTION When checking or working on the accumula tor stoptheengineandensurethattheignition key is in the 0 position The accumulator produces hydrogen which is explosive Do not approach with naked lights and do not smoke n...

Page 32: ...nd clips are not corroded or damaged Ensure that the clips clasp the terminals firmly Quando si collegano i cavi evitare il contatto tra il cavo positivo ed il cavo negativo Quando si avvia il motore con cavi ausiliari indossare sempre occhiali di sicurezza Fare attenzione ad evitare il contatto tra la macchina da avviare e la macchina che deve fornire corrente per evitare scintillamenti e quindi ...

Page 33: ...arsi alle macchine o al cavo Rimuovere la macchina spostandola il minimo necessario e comunque a sufficienza per potere eseguire le eventuali riparazioni 4 9 TOWING THE MACHINE If the machine has to be hooked up to be towed away use the appropriate hook and follow these instructions The hook for towing away must be used only in an emergency and not for habitual towing Before towing the machine awa...

Page 34: ... 34 ...

Page 35: ...nerali 5 2 Pulizia della macchina 5 3 Uso del motore 5 4 Rifornimenti 5 5 Tubi impianto idraulico MAINTENANCE MEASURES 5 1 General rules 5 2 Cleaning the machine 5 3 Using the engine 5 4 Refuelling and filling up with oil 5 5 Hydraulic system piping ...

Page 36: ...luogo di lavoro Per la pulizia della macchina usare un getto in pressione di acqua calda o vapore e i prodotti detergenti che si trovano in commercio Non usare gasolio petrolio o solventi 5 1 GENERAL RULES Before carrying out any maintenance work insert the safety locks both for the arms and bucket and the control levers the machine must be positioned on flat ground and the arms and bucket must be...

Page 37: ...l cavo negativo 5 4 RIFORNIMENTI Spruzzi di combustibile od olio possono provo care scivolamenti e quindi infortuni pulire im mediatamente ed accuratamente le zone even tualmente imbrattate Do not direct jets of water or steam at the sensors or the connectors as this may cause the contacts to rust and prevent the engine from starting up 5 3 USING THE ENGINE During maintenance start up the engine o...

Page 38: ...o ne o un foglio di legno compensato Se si viene colpiti da un getto d olio ad alta pressione o si rimane feriti anche solo legger mente consultare immediatamente un medico per le medicazioni e gli opportuni provvedi menti Always screw the safety cap on the fuel tank and the cap on the oil tank of the hydraulic circuit tight Never use fuel to clean any machine parts that have been splashed with oi...

Page 39: ...do o sostituendo ogni tubo del combustibile o dell olio allentato o difettoso Ogni perdita di combustibile od olio può pro vocare incendi WARNING Do not use rigid pipes that are bent or cracked or hoses that have already been rejected pre viously because of leaks or fixing defects as they may burst if used Always repair or replace any loose or defective fuel or oil pipe Any fuel or oil leak is a f...

Page 40: ... 40 ...

Page 41: ...arro 6 7 Comando presa di forza idrauli ca e doppia velocità 6 8 Cofano motore 6 9 Sedile 6 10Allargamento lama MACHINE DESCRIPTION 6 1 General View 6 2 Operator seat 6 3 Control panel instruments 6 4 Safety Devices 6 5 Arms joysticks 6 6 Blade and Enlarging under car riage joystick 6 7 Hydraulic force take off and double speed control 6 8 Engine cover 6 9 Seat 6 10Blade widening ...

Page 42: ...re a carreggiata variabile 12 Cingolo 13 Ruota tendicingolo 14 Ruota motrice 15 Telaio superiore torretta 16 Tettuccio 1 Bucket 2 Bucket cylinder 3 Second arm 4 Second arm cylinder 5 First arm 6 First arm cylinder 7 Swivel support 8 Blade cylinder 9 Blade 10 Arm slewing cylinder 11 Under carriage with variable track gauge 12 Track 13 Track tensioning wheel 14 Driving wheel 15 Upper frame turret 16...

Page 43: ...o acceleratore 12 Deviatore comando rotazione torretta e brandeggio braccio 13 Deviatore comando presa di forza e dop pia velocità 7 4 2 1 3 5 9 12 8 6 10 11 13 1 Blade control and undercarriage ex pansion lever 2 Right track control lever 3 Left track control lever 4 First arm and bucket control lever 5 Second arm arm rotation and swing ing turret rotation control 6 Hydraulic power take off contr...

Page 44: ...sa anche quando il motore gira a regime di lavoro è segno che l alterna tore non funziona e quindi che la batteria non viene caricata correttamente 1 Engine ignition switch 2 Third pump actuating button optional This button can be used for independent hy draulic units or alternatively for the third motion speed It is therefore necessary to actuate this button while executing the opera tions for th...

Page 45: ... secondi NOTA In questo caso il motore non funziona 8 Interruttore avvisatore acustico NOTICE If the warning light does not light up when the ignition key is turned to position 1 the alternator is defective or out of order see 7 2 STARTING UP THE ENGINE 4 Warning light low engine oil pres sure This comes on when the engine is off and the start circuit comes on and goes off as soon as the engine lu...

Page 46: ...l C Locked levers D Unlocked levers 6 4 SAFETY DEVICES 1 Perno bloccaggio rotazione telaio superiore La macchina è munita di fermo antirotazione 1 del telaio superiore azionabile dal posto di guida inserire sempre il fermo di bloccaggio prima di iniziare un trasferimento e quando si trasporta la macchina A Telaio bloccato B Telaio libero ATTENZIONE Non ruotare la torretta quando la leva si trova n...

Page 47: ...uzione e all installazione di fermi che diano sufficienti garanzie di sicurezza La mancata osservanza di queste regole può causare gravi danni CAUTION Whilst the machine is being moved from one place to another or being transported the rotation lever must be in the locked position lock the lever into position after ensuring that the upper frame is parallel to the base When moving the machine from ...

Page 48: ...ra secondo braccio F Chiusura secondo braccio G Rotazione o brandeggio destra H Rotazione o brandeggio sinistra F 2 H G D A E 1 C B L 3 1 First arm bucket control lever Lever 1 located to the right of the operator controls the first arm and the bucket as indi cated by the arrows A Lowering first arm B Raising first arm C Opening bucket D Closing bucket 2 Second arm and turret rotation or arm swing...

Page 49: ...istributors controlling the individual functions are activated simultaneously CAUTION Beforecarryingoutanymanoeuvreswiththese levers the operator must be seated on the operator seat Before leaving the operator seat rest the arm on the ground and put the safety lever in the locking position before switching off the en gine 3 Deviatore comando rotazione torretta brandeggio o braccio Posizione L Rota...

Page 50: ... Abbassamento lama Allargamento carro Posizione B Sollevamento lama Chiusura carro 6 6 6 BLADE AND UNDER CARRIAGE EXPANDING CONTROL LEVER This lever 1 is located in the middle of the control panel and has two functions controlling the blade expanding the undercarriage depending on the deviator position 2 Position A Blade lowering Carriage expanding Position B Blade raising Carriage closing ALLARGA...

Page 51: ...om one place to another ensure that the blade has been fully raised ALLARGAMENTO CARRO INFERIORE Leva 2 in posizione A La leva 1 controlla l allargamento e la chiusura del carro inferiore a carreggiata variabile C Allargamento carro max 960mm D Chiusura carro min 760 mm COMANDO LAMA Leva 2 in posizione B La leva 1 controlla il sollevamento e l abbassa mento della lama C Abbassamento lama D Solleva...

Page 52: ...do Togliendo il piede dal pedale il pattino torna automaticamente in posizione sollevata 2 B A DOPPIA VELOCITÁ DOUBLE SPEED PRESA DI FORZA POWER TAKE OFF 1 6 7 HYDRAULIC POWER TAKE OFF AND DOUBLE SPEED CONTROL The pedal 1 located to the left of the operator seat controls the double transfer speed or the hydraulic take off insertion depending on the position of the deviator 2 located to the right o...

Page 53: ...on avviare il motore quando il cofano è apertosenonespressamenteprescrittonelle operazioni di manutenzione La mancata osservanza di queste regole può causare gravi danni DANGER Do not open the engine cover when the engine is running Do not start up the engine when the cover is open unless this is expressly prescribed by maintenance operations If these rules are not followed serious injury may resu...

Page 54: ... tion the seat in the correct posi tion Topositiontheseatfurtherback orfurtherforward usethelock ing lever 1 under the seat 6 10 ALLARGAMENTO LAMA Per variare la larghezza della lama allentare le viti di fissaggio 1 spostare manual mente le due estremità mobili 2 e serrare di nuovo le viti 6 10 BLADE WIDENING To change blade width loosen the fixing nuts 1 move the two moveable ends 2 by hand and t...

Page 55: ... 55 ...

Page 56: ...USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE EURO DIG s r l Via Canale Carpi 6 A 41011 Campogalliano Modena Italia Tel 059 85 11 11 Fax 059 85 10 20 UK I 1000 1000 1000 1000 1000 ...

Page 57: ... essere conservato vicino alla macchina per una qualsiasi consultazione e deve seguire la macchina anche in caso di rivendita WARNING Operatorsandmaintenancepersonnelmustreadthismanual carefully before using the machine or carrying out mainte nance work This manual must be kept near the machine for consultation at any time and must accompany the machine if it is resold ED 09 2000 ...

Page 58: ... 58 ...

Page 59: ...7 5 Movimento su un pendio 7 6 Arresto motore 7 7 Uso della benna 7 8 Sostituzione della benna USING THE MACHINE 7 1 Before starting up the engine 7 2 Starting up the engine 7 3 Starting up the machine 7 4 Steering 7 5 Manoeuvring on a gradient 7 6 Switching off the engine 7 7 Using the bucket 7 8 Changing the bucket ...

Page 60: ...E Do not fill the tank completely but leave sufficient space for the fuel to expand When refuelling has been completed replace the cap on the tank and ensure that the vent is com pletely clear 7 2 AVVIAMENTO MOTORE AVVERTENZA Prima di avviare il motore leggere attenta mente le indicazioni sulla sicurezza descritte nel manuale e prendere conoscenza dei co mandi Dal momento dell avviamento del motor...

Page 61: ...0 C To lessen the time required for warming up accel erate the engine from time to time Whilst the engine is warming up the oil in the hydraulic circuit should also be warmed up espe cially in cold weather therefore slowly open and close the arms and buckets completely several times Start up the machine taking care not to force traverse operations until the ideal operating tem perature has been re...

Page 62: ... at least 40 50 cms above the ground 7 3 AVVIAMENTO MACCHINA AVVERTENZA Prima di muovere la macchina assicurarsi di conoscere perfettamente la funzione dei co mandi e le norme di sicurezza ad essi colle gate Controllare che la torretta superiore sia rivol ta verso la lama L Operatore deve essere seduto al posto di guida Prima di muovere la macchina assicurarsi che nessuna persona sia nel raggio di...

Page 63: ...ARY To steer to the LEFT use the lever on the RIGHT 1 with the lever on the LEFT idle FORWARDS push lever BACKWARDS pull lever To turn to the RIGHT carry out the same opera tions with the lever on the LEFT 2 7 4 STERZATURA AVVERTENZA Il corretto funzionamento delle leve si ha quando la lama è rivolta verso la parte ante riore rispetto al posto di guida Quando la lama è rivolta all indietro il funz...

Page 64: ... the LEFT 1 lever into NEUTRAL To steer to the RIGHT Put the RIGHT 2 lever into NEUTRAL AVANTI SINISTRA LEFT FORWARDS INDIETRO SINISTRA LEFT BACKWARDS SINISTRA LEFT DESTRA RIGHT REVERSE ROTATION WITH MACHINE STA TIONARY To turn to the left pull the lever on the LEFT 1 back and at the same time push the lever on the RIGHT forward 2 Toturnright pullbacktheleverontheRIGHT 2 and push the lever on the ...

Page 65: ...ING ON A GRADIENT WARNING Never operate on a gradient that is greater than 30 because the machine will prob ably overturn see 4 3 OPERATING ON A GRADIENT When working on gradients certain precautions need to be taken to prevent danger to the operator andanyoneelseintheoperatingarea thesechecks and operations must be carried out Beforehand check the operating area for snow landslides gravel and dis...

Page 66: ...d scaf folding and other objects should be estab lished If operating on uneven ground or ground that 7 6 ARRESTO MOTORE Prima di procedere all arresto del motore A Abbassare il braccio e la benna a terra B Portare le leve in posizione neutra ed inserire il dispositivo di bloccaggio C Spostare la leva dell acceleratore al minimo D Ruotare su 0 la chiave di avviamento NOTA Non arrestare il motore qu...

Page 67: ...pump may become overloaded thus slowing down excavation speed ingombro di grossi ostacoli si consiglia di spianare il più possibile la zona in cui si effettua lo scavo utilizzando la lama anterio re La macchina deve essere posizionata duran te il lavoro in piano orizzontale in modo stabi le e sicuro Posizionare la macchina centrata rispetto alla linea di scavo NOTA Se questa condizione non è possi...

Page 68: ...ente i perni prima di rimontarli Montare prima il perno di collegamento al 2 braccio Rimontare i fermi di sicurezza dei perni Lubrificare i perni con l apposito ingrassatore 7 7 8 CHANGING THE BUCKET WARNING When removing or dismantling the coupling pin jagged pieces may come off always use protective gloves protective goggles and helmet To replace buckets the help of another per son must be enlis...

Page 69: ... 69 ...

Page 70: ...odi di inattività 8 5 Accantonamento definitivo 8 6 Schema impianto idraulico 8 7 Schema impianto elettrico MAINTENANCE 8 1 Guide to maintenance 8 2 Refuelling and oil filling 8 3 Regular maintenance 8 4 Long periods of inactivity 8 5 Decommissioning 8 6 Hydraulic system diagram 8 7 Electric circuit diagram ...

Page 71: ...from the oil in the tank 8 1 GUIDA ALLA MANUTENZIONE Prima di procedere all apertura del cofano mo tore inserire il bloccaggio delle leve di comando ed arrestare il motore Nel caso si debba controllare il livello dell olio idraulico retrarre i cilindri della benna e del 2 braccio e portare la benna a terra Eseguire le operazioni su terreno solido ed in piano Usare oli grassi consigliati dall EUROD...

Page 72: ...to del carburante non ci sia acqua e non pescare l acqua di condensa del fondo Dopo aver esaurito il gasolio dopo che è stato cambiato il filtro carburante spurgare l aria dal le tubazioni 8 do not top up drain and replace with the new oil Keeping the machine clean draws attention to oil leaks or faults as soon as they arise so that theycanbeeasilyeliminatedintheearlystages COOLANT NOTICE The mach...

Page 73: ...ARM cad 0 250 Translation reducer gear 15 W 40 Serbatoio carburante GASOLIO serbatoio 11 5 Fuel tank Radiatore SIGIL GREEN totale total 4 Radiator VERDE ESSO Ingrassatori GRASSO __________ Grease nipples MULTI POURPOSE NOTA Non miscelare differenti qualità di olio 8 WARNING Oil filters coolant and the accumulator are special waste materials and must be recov ered and disposed of in accordance with...

Page 74: ...llo olio motore Check engine oil level X 2 Controllo liquido refrigerante Check coolant X 3 Controllo combustibile Check fuel X 4 Controllo olio idraulico Check hydraulic oil X 5 Controllo intasamento filtro Check air filter congestion X aria 6 Ingrassaggio Greasing X 7 Controllo elettrolito Check accumulator X accumulatore electrolyte 8 Sostituzione olio motore Change engine oil X 9 Sostituzione ...

Page 75: ...po scarico olio motore 12 Tappo riempimento olio riduttore traslazione 13 Filtro aria 14 Pulsante spegnimento spia intasamento filtro aria rosso 15 Batteria Coolant cap Hydraulic oil cap Oil level dipstick Engine oil filler cap Fuel tank cap Hydraulic oil drain filter Diesel filter Engine oil filter Hydraulic oil level Hydraulic oil drainage cap Engine oil drain cap Translation reducer gear oil ca...

Page 76: ...subito la zona imbrattata 4 CONTROLLO LIVELLO OLIO IDRAULICO Il controllo del livello deve essere effettuato a freddoconlamacchinainpiano icilindridella 8 1 CHECKING ENGINE OIL LEVEL The oil is measured by the dipstick 3 and the level must lie between the MIN and MAX marks The oil level must be checked when the engine is switched off and cold and the ma chine is on level ground WARNING When the en...

Page 77: ...itoèpericoloso seentranegli occhi o viene a contatto con la pelle lavare con abbondante acqua corrente e consultare un medico 8 the cylinders of the bucket and the second arm are retracted and the teeth of the bucket are resting on the ground The oil level is can be read from the MIN MAX gauge on the tank 5 CHECKING AIR FILTER CONGESTION To check filter congestion monitor the warn ing light on the...

Page 78: ...asta 3 Rimettere il tappo del bocchettone di immissione avviare il motore per 5 minuti quindi fermarlo Ricontrollare il livello NOTA Sostituire l olio dopo le prime 50 ore di rodaggio NOTICE Distilled water should be added only before work starts in order to prevent any danger of freezing Before refitting the caps onto the battery cells ensure that the air vents are clear Check that the terminals ...

Page 79: ...dbox takingcarethat no foreign matter enters the suction pipe 9 SOSTITUZIONE FILTRO OLIO MOTORE Operazione da eseguire ad ogni cambio d olio Con la chiave speciale svitare il filtro usato e scartarlo Pulire il piano di appoggio della guarnizione di tenuta Riempire il nuovo filtro con olio motore lubrifi care la guarnizione di tenuta ed avvitare il filtro fino a battuta Avviare il motore e controll...

Page 80: ...e le particelle metalliche e le impurità che si staccano per l usura dei vari organi Il filtro è alloggiato nel serbatoio dell olio dell im pianto idraulico NOTICE Replace all filters holders that have already been cleaned 3 times If the machine is operating in dusty environments clean more frequently 11 CHANGING THE FUEL FILTER Use the special spanner to remove the used filter and discard it Clea...

Page 81: ...n the engine for at least 2 3 minutes 13 REPLACING THE HYDRAULIC OIL Completelyretractthecylinderofthebucket and the second arm and lower the first arm until the bucket rests on the ground Remove the drain cap underneath the tank and drain the oil into a suitable container Loosen the filler neck on the tank in order to enable the oil to drain more freely Clean the drain cap and refit it Replace th...

Page 82: ...ernator motor to exert pressure of about 10 kg Ensure that the belt gives less than 10 15 mm If tension is greater tighten the belt 5 10mm 15 INGRASSAGGIO GUIDE CARRO Utilizzando un pennello stendere uno strato di grasso sulle guide di scorrimento delle forcelle delle ruote tendicingolo 16 CONTROLLO CINGHIA VENTOLA Premere con il dito pollice la cinghia nel tratto tra flangia e motore alternatore ...

Page 83: ...to rimontare il tappo Muovere la macchina in modo che il tappo si trovi sull asse orizzontale Introdurre olio nuovo fino al raggiungimento del livello Rimontare il tappo 8 NOTICE If the belt is worn replace and after a few hours recheck tension 17 CLEANING THE OUTSIDE OF THE RADIATOR Clean with compressed air or if necessary with low pressure water or with steam Specially prepared products may be ...

Page 84: ...radiatore un avvertenza che indichi la mancanza di liqui do Ingrassare gli steli dei cilindri idraulici e gli snodi delle attrezzature Coprire l apertura del tubo di scarico 8 8 4 LONG PERIODS OF INACTIVITY If the machine is going to be inactive for a long period it should be housed in a protected environ ment in order to maintain it in perfect condition and the following measures must be taken Cl...

Page 85: ...utes Whenheatingtheengine cleantheshaftsofthe hydraulic cylinders Before moving the machine ensure that the instruments warning lights and headlights are functioning correctly 8 5 DECOMMISSIONING When it is decided to decommission this machine it should be put out of commission by removing the accumulator emptying the tank of fuel and remov ing the key from the control panel If the machine is scra...

Page 86: ... 86 8 8 6 SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO GR 1000 8 6 HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM GR 1000 1 2 22 2 4 5 3 7 6 24 23 25 17 17 9 8 16 11 10 12 13 14 19 20 18 140 170 110 140 15 ...

Page 87: ...OLA 22 TERZA POMPA 23 POMPA OPTIONAL 24 ATTACCO RAPIDO F 25 ATTACCO RAPIDO M 8 8 6 SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO GR 700A3 8 6 HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM GR 700A3 1 DISTRIBUTOR 2 DOUBLE PUMP 3 OIL TANK 4 OIL LEVEL 5 CAP 6 HYDRAULIC OIL RADIATOR 7 DRAIN FILTER 8 CYLINDER SECOND ARM 9 CYLINDER ARM ROTATION 10 LEFT TRANSLATION MOTOR 11 BLADE CYLINDER 12 RIGHT TRANSLATION MOTOR 13 BUCKET CYLINDER 14 CYLINDER...

Page 88: ... 88 8 8 7 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO 8 7 ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM ...

Page 89: ...mettitore di temperatura lombardini LEGENDA COLORI A azzurro H grigio R rosso B bianco L blu S rosa C arancio M marrone V verde G giallo N nero Z viola Esempio AB azzurrobianco ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM A1 Hooter B1 Battery 12 volt E1 Motor shutdown relay E2 Thermostarter unit F1 10A fuse fuel stock pilot lamp oil pressure lamp headlight alternator slow fast speed switch G1 Alternator I1 Acoustic s...

Page 90: ...MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK EURO DIG s r l Via Canale Carpi 6 A 41011 Campogalliano Modena Italia Tel 059 85 11 11 Fax 059 85 10 20 F D 1000 1000 1000 1000 1000 ...

Page 91: ...hina per una qualsiasi consultazione e deve seguire la macchina anche in caso di rivendita STUDIARE QUESTO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA Operators and maintenance personnel must read this manual carefullybeforeusingthemachineorcarryingoutmaintenance work This manual must be kept near the machine for consul tation at any time and must accompany the machine if it is resold STUDY THIS MANUA...

Reviews: