- 27 -
4
pendio; nel caso questo non sia possibile, ese-
guire più spostamenti obliqui mantenendo l’as-
se della macchina il più possibile parallelo alla
direttrice del pendio.
Non eseguire mai spostamenti fortemente obli-
qui, o peggio, con l’asse della macchina girato
di 90
°
rispetto la direttrice del pendio.
• Quando si lavora su un pendio e si accende la
spia di riserva carburante, provvedere subito al
rifornimento, data l’inclinazione che subisce la
macchina, il motore può aspirare aria e fermarsi
improvvisamente, mettendo in grave pericolo
l’incolumità dell’operatore e delle persone a
valle della macchina.
• Se il motore dovesse fermarsi improvvisamen-
te, abbassare immediatamente la benna al suo-
lo.
below the gradient; if this is not possible, carry
out several oblique movements, keeping the
machine’s axis as near parallel as possible to
the direction of the gradient.
Never carry out highly oblique movements, and
on no account allow the machine axis to be at
right angles to the direction of the gradient.
• If, when operating on a gradient, the fuel re-
serve warning light comes on, refuel immedi-
ately: the machine may suck in air because of
the incline at which it is operating and air is
sucked in, the engine will suddenly stall and the
operator and persons downhill of the machine
will be at grave risk.
• If the engine suddenly stalls, lower the bucket to
the ground immediately.
4.4
LAVORI IN PROSSIMITÀ DI
CONDUTTURE SOTTERRANEE
Prima di effettuare lavori di scavo è necessario
stabilire assieme al direttore dei lavori se nell’area
prevista per il lavoro sono presenti condutture
sotterranee che potrebbero mettere in pericolo in
qualche modo l’incolumità del personale che vi
lavora. Nel caso in cui si presenti questa eventualità
è necessario individuare il luogo esatto di tali
condutture. Nel caso in cui non vi sia la possibilità
di evitare un eventuale contatto durante lo scavo,
l’operatore deve farsi assistere da altro personale
per il controllo scrupoloso delle manovre durante lo
scavo. Nel caso in cui accidentalmente si entri in
contatto con tali condutture o sistemi di protezione,
sospendere immediatamente i lavori ed avvisare il
proprietario della conduttura; proteggere od assi-
curare le condutture scoperte in attesa di una
definitiva sistemazione.
4.4
OPERATING NEAR UNDERGROUND
PIPELINES, TELEPHONE LINES
AND HIGH VOLTAGE CABLES
Before excavating, you must establish, together
with the person in charge of work, whether there are
underground pipelines, telephone lines or power
cables in the operating area that could jeopardise in
any way the safety of the personnel working there.
If there are, the exact location must be established.
If the possibility of making contact with the pipelines
cannot be excluded, the operator must ensure that
he or she is assisted during excavating by other
personnel who carefully monitor operations. If con-
tact is accidentally made with the pipelines, cables
or a safety system, suspend operations immedi-
ately and inform the owner of the pipeline or ca-
bling; protect or render safe the uncovered pipe-
lines or cabling whilst a permanent solution is
found.
Summary of Contents for miniDig GR1000
Page 6: ... 6 ...
Page 12: ... 12 ...
Page 15: ... 15 2 2 3 DIMENSIONI ED INGOMBRI 2 3 DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS ...
Page 34: ... 34 ...
Page 40: ... 40 ...
Page 55: ... 55 ...
Page 58: ... 58 ...
Page 69: ... 69 ...
Page 88: ... 88 8 8 7 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO 8 7 ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM ...