- 61 -
7
A
Pull the accelerator lever as far as the halfway
position and turn the key clockwise to posi-
tion "1".
The preheating warning light on the control
panel will come on
B
Turn the ignition key to position (2) and hold
it in that position until the engine starts.
C
As soon as the engine has started, let go of
the key, which will return automatically to
position "1".
D
Reduce the accelerator to minimum.
A
Tirare fino a metà corsa la leva dell’accelera-
tore manuale e ruotare la chiave in senso
orario in posizione "1".
Si illuminerà la spia di preriscaldo sul crus-
cotto.
B
Ruotare la chiave di avviamento in posizione
(2) fino all’avviamento del motore.
C
Non appena il motore si sarà avviato, rilascia-
re la chiave che ritornerà automaticamente in
posizione "1".
D
Portare l’acceleratore al minimo.
NOTICE:
If the engine does not start first time, switch on the
ignition again after waiting at least 30 seconds in
order not to overstrain the accumulator.
Do not use maximum acceleration or accelerate
suddenly until the coolant has reached at least
60
°
C.
To lessen the time required for warming up, accel-
erate the engine from time to time.
Whilst the engine is warming up, the oil in the
hydraulic circuit should also be warmed up, espe-
cially in cold weather; therefore slowly open and
close the arms and buckets completely, several
times.
Start up the machine, taking care not to force
traverse operations until the ideal operating tem-
perature has been reached.
NOTA:
Se il motore non dovesse avviarsi al primo tentativo
ripetere le operazioni di avviamento, dopo avere
atteso almeno 30 secondi per non sollecitare ec-
cessivamente l’accumulatore.
Non accelerare a fondo o bruscamente fintanto che
la temperatura del liquido di raffreddamento non
abbia raggiunto almeno 60
°
C.
Per diminuire il tempo necessario al riscaldamento,
accelerare il motore di tanto in tanto.
Durante il riscaldamento del motore è opportuno
riscaldare anche l’olio dell’impianto idraulico, spe-
cialmente durante le stagioni fredde; eseguite
perciò più volte movimenti lenti e completi di aper-
tura e chiusura dei bracci e della benna.
Procedere alla messa in marcia della macchina,
tenendo presente di non forzare troppo le azioni di
comando traslazione fino al raggiungimento della
temperatura ideale di lavoro.
Summary of Contents for miniDig GR1000
Page 6: ... 6 ...
Page 12: ... 12 ...
Page 15: ... 15 2 2 3 DIMENSIONI ED INGOMBRI 2 3 DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS ...
Page 34: ... 34 ...
Page 40: ... 40 ...
Page 55: ... 55 ...
Page 58: ... 58 ...
Page 69: ... 69 ...
Page 88: ... 88 8 8 7 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO 8 7 ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM ...