background image

- 7 -

I

GB

F

D

Fig. 3A

/ZBR

Fig. 3B

/ZBR

Installazione meccanica

1. Dopo aver eseguito la predisposizione dei cavi (vedi Pag. 27), fissa-

re al pavimento il corpo macchina con i tasselli o con la piastra di fis-
saggio ELVOX Art. ZX30 (Fig. 3A/ZBR, 3B/ZBR.

2. Fissare il braccio reggisbarra in posizione verticale con i bulloni, le

relative rondelle e i tappi (vedi particolare A, Fig. 1/ZBR) tenendo il
lembo largo nella posizione superiore (Fig. 4/ZBR). 

3.  Coprire i bulloni con i tappi in dotazione.
4.  Inserire il 1° elemento della sbarra nell’apposita sede.
5.  Forare il primo elemento della sbarra (diametro del foro 8 mm) e fis-

sarlo al reggisbarra.

6. Agire sullo sblocco meccanico (Fig. 5/ZBR) per posizionare la sbar-

ra orizzontalmente.

7. Togliere le viti ed inserire il 2° elemento della sbarra.

Allentare leggermente le viti di fissaggio ed estrarre la costa switch
fino a scoprire le sedi per le viti di fissaggio della giunta. Fissare le
viti, quindi riportare la costa switch nella posizione originale aggan-
ciando il jack di collegamento della costa precedente. Fissare la
costa switch e chiudere i copriforo.

8.  Ripetere l’operazione del punto 7 fino al completamento della sbar-

ra.

9. Inserire il pressacavo nell’apposita sede (Fig. 4/ZBR particolare A).

Collegare il cavo della costa switch al motore.

10.Posizionare la colonnina per il supporto della sbarra (Fig. 1/ZBR) e

fissarla al terreno adeguatamente. Ripristinare quindi il blocco mec-
canico (operazione inversa del punto 6). 

11. Tarare la molla di compensazione. L’asta deve rimanere ferma a 45°

circa, quando il motore è sbloccato.

La taratura delle molle è già stata predisposta in laboratorio.

Mechanical installation

1. After effecting the cable predisposition (see page 27), fix the machine

body to the ground with the expansion plugs or with the ELVOX fixing
plate type ZX30 (Fig. 3A/ZBR, 3B/ZBR.

2. Fix the barrier support in the vertical position with the bolts, washers

and plugs (see part A, Fig. 1/ZBR), holding the wide tab in the top posi-
tion (Fig. 4/ZBR). 

3.  Cover the bolts with the plugs supplied.
4.  Fit the first section of the barrier in its seat.
5.  Drill the first section of the barrier (hole diameter 8 mm) and fix it to the

barrier support.

6. Use the manual release (Fig. 5/ZBR) to position the barrier horizon-

tally.

7. Remove the screws and fit the 2nd section of the barrier.

Slacken the fixing screws slightly and take out the switch trim so as to
uncover the seats for the joint fixing screws. Fasten the screws, then
return the switch trim to its original position, and couple the connection
jack of the previous section. Fix the switch trim and close the hole
covers.

8.  Repeat the operation set out in point 7 until the barrier is completed.
9. Fit the cable clamp in its seat (Fig. 4/ZBR part A). Connect the switch

trim cable to the motor.

10.Position the barrier support column (Fig. 1/ZBR) and fix it to the

ground. Then restore the mechanical block (reverse of point 6). 

11. Set the compensation spring. The arm must remain stationary at

approximately 45°, when the motor is released.
The springs are factory set.

Installation mécanique

1. Après avoir préparé les câbles (voir page 27), fixer au sol le corps

avec des chevilles ou la plaque de fixation ELVOX Réf. ZX30 (Fig.
3A/ZBR, 3B/ZBR.

2. Fixer le bras de soutien de la barre en position verticale avec les bou-

lons, les rondelles respectives et les bouchons (voir détail A, Fig.
1/ZBR) en tenant le bord large en position supérieure (Fig. 4/ZBR). 

3.  Couvrir les boulons avec les bouchons fournis.
4.  Introduire le 1er élément de la barre dans le logement prévu à cet effet.
5.  Forer le premier élément de la barre (diamètre du trou 8 mm) et le fixer

au système de soutien de la barre.

6. Agir sur le déblocage mécanique (Fig. 5/ZBR) pour placer la barre à l’ho-

rizontale.

7. Enlever les vis et introduire le 2ème élément de la barre.

Desserrer légèrement les vis de fixation et sortir la membrure switch jus-
qu’à découvrir les logements pour les vis de fixation de la jonction. 

Mechanische Installation

1. Die Kabel verlegen und anschließen (siehe S. 27). Den

Maschinenkörper mit Dübeln oder der ELVOX-Befestigungsplatte Art.
ZX30 (Abb. 3A/ZBR, 3B/ZBR am Boden befestigen.

2. Den Halteausleger des Schrankenbaums mit den Muttern, den

Unterlegscheiben und den Stöpseln (vgl. Ausschnitt A, Abb. 1/ZBR) in
vertikaler Stellung befestigen. Hierbei muss die breite Kante nach
oben zeigen (Abb. 4/ZBR). 

3.  Die Muttern mit den beigestellten Stöpseln abdecken.
4.  Das erste Balkenelement in seine Aufnahme einsetzen.
5.  Das erste Element durchbohren (Durchm. 8 mm) und an der Halterung

befestigen.

6. Die mechanische Sperre öffnen (Abb. 5/ZBR) und den Schrankenbaum

waagrecht positionieren.

7. Die Schrauben entfernen und das zweite Element montieren.

Fig. 5/ZBR

A

Motore - Actuator
Moteur - Antrieb
Motor - Motor

Tirante
Tie rod
Tirant
Gestänge
Tirante
Tirante

Spina - Plug
Fiche - Stecker
Enchufe 
Tomada eléctrica

Fig. 4

/ZBR

Summary of Contents for ZBR1 Series

Page 1: ...Il prodotto conforme alle direttive europee 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE 73 23 CEE 93 68 CEE 98 37 CE R TTE 99 05 CE 89 106 CE The product is conform to the european directives 89 336 CEE 92 31 CEE...

Page 2: ...r Installateur mu alle Informationen in Bezug auf den Betrieb die Wartung und den Gebrauch von den einzelnen Komponenten und dem System in seine Totalit t austatten Le seguenti informazioni di sicurez...

Page 3: ...o das partes componentes simples e do sistema na sua totalidade P E Las informaciones siguientes de seguridad son partes integrantes y esen ciales del producto y deben ser consignadas al utilizador l...

Page 4: ...OM TODOS OS COMPONENTES DA BARREIRA LUNGHEZZA DELLE SBARRE BARRIERS LENGHT LONGUEUR DES BARRI RES SCHRANKEL NGE LARGO DE LA BARRAS COMPRIMENTO DAS BARREIRAS Art ZBR1 cm 320 Art ZBR7 cm 480 Art ZBR2 cm...

Page 5: ...Module 1 60 m zerlegt d h zwei Module bei Art ZBR1 drei Module bei Art ZBR7 und vier Module bei Art ZBR2 die bei der Installation zusammengef gt werden Verpackungsinhalt Um die Verpackung des Schranke...

Page 6: ...te la plaque avec les caract ristiques techniques TECHNICAL SPECIFICATIONS ZBR1 ZBR2 ZBR7 Supply voltage 6 10 Vac 230 230 230 Frequency Hz 50 60 50 60 50 60 Maximum power VA 220 220 220 Motor supply v...

Page 7: ...n the fixing screws slightly and take out the switch trim so as to uncover the seats for the joint fixing screws Fasten the screws then return the switch trim to its original position and couple the c...

Page 8: ...a di metro do furo 8 mm e fix lo no suporte da barra 6 Actuar no desbloqueador mec nico Fig 5 ZBR para colocar a barra horizontalmente 7 Retirar os parafusos e inserir o 2 elemento da barra Desapertar...

Page 9: ...on of the connection cables is sui table for the loads applied Equip the mains supply with a suitable over voltage protection device a switch disconnec tor and or differential for the product and in c...

Page 10: ...rgas aplica das Instalar en la red de alimentaci n una protec ci n contra sobretensiones un interruptor sec cionador y o diferencial adecuados al producto y en conformidad con las normativas vigentes...

Page 11: ...u portail et leur synchronisation Pour garantir un niveau de s curit maximum l em brayage lectronique anti crasement est g r par le microprocesseur avec 4 seuils de sensibilit et est en mesure de bloq...

Page 12: ...apertura y cierre de cada hoja de la cancela y su sincroniza ci n Para garantizar el m ximo nivel de seguridad el embrague electr nico antiaplastamiento est gestionado por el microprocesador con 4 umb...

Page 13: ...des Tors aufleuchtet und aktiviert bleibt Bornes para un indicador luminoso de 12V c c max 2W indicante reja abierta Terminais para um sinalizador luminoso intermitente de 12V c c para sinalizar que...

Page 14: ...vra di apertura Partial stop input N C photocell active during opening inhibits the movement immediately When the safety contact is reset the gate continues to open Bornes entr e STOP partiel N F phot...

Page 15: ...pondante 4 Le clignotant indique l tat de charge de la batterie le clignotement normal pendant l ouverture et la fermeture indique que la bat terie est charg e En cas d arr t tous les trois clignoteme...

Page 16: ...34 4 7 2 OFF ON Medium minimum 4 7 9 4 3 ON OFF Medium maximum 9 4 18 8 4 ON ON Maximum 18 8 37 5 Dip 5 and 6 4 level deceleration start referred to totally open position memorised by the encoder Dip...

Page 17: ...tom tico n o inserido 8 Fun o Aceita apenas o comando Abre Funcionamento Passo a Passo at abertura total durante o normal como condominial fecho com um novo comando coloca o do inverte o sentido da ma...

Page 18: ...function Branch comme fonctionnement 1 Moteur F r Betrieb mit 1 Motor geschaltet Insertado como funcionamiento 1 Motor Inserido como funcionamento de 1 Motor N B Essendo utilizzato un solo motore i c...

Page 19: ...kfernebedienung ffnen schlie en Die Schranke schlie t sich und ffnet sich dann nach 2 Sekunden vollst ndig Falls sich die Schranke ffnet anstelle zu schlie en die Programmierung unterbrechen und die M...

Page 20: ...ols is the 23A 12V D C type D F PROGRAMMATION DE LA RADIOCOMMANDE Programmation du 1er 2 me 3 me 4 me canal Les cartes R f ZC24 et ZC25 sont sans r cepteur radio Le r cepteur se trouve l int rieur du...

Page 21: ...en la tapa Remplazar la bater a verificando que los contactos del portabater a sean limpios La bater a que hay que utilizar en los emisores es del tipo 23A a 12V cc P PROGRAMA O DO TELECOMANDO Program...

Page 22: ...ector RESET Fig 13 D el relampagueador relampaguea por aprox 10 segundos durante los cuales hay que mantener presionado el pulsador E decorridos los 10 segundos todos los c digos memorizados ser n can...

Page 23: ...e switch dans la borne sp ciale 2 p les situ s dans la partie sup rieure du moteur Pour les raccordements du clignotant des cellules photo lectriques et du s lecteur cl se reporter au paragraphe sur l...

Page 24: ...mple m me sur des installations o l utili sation d une cellule photo lectrique n avait pas t pr vue D ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Photozelle mit modulierten Infrarotstrahlen Das Au engeh use ist sowohl g...

Page 25: ...fotoc lula manualmente ver figura 3 Reapertar o parafuso de fixa o Efectuada a calibragem da fotoc lula verifi car o funcionamento interrompendo v rias vezes o feixe de raios o LED vermelho no recepto...

Page 26: ...nheiten Serie EC oder von Schiebetorantrieb Serie ES Eingebaute Antenne Eingebauter 433 oder 868 MHz Funk empf nger mit 2x0 5 mm Kabel an Karten Anschluss der Blinkleuchte An Klemme 9 der Karte An Kle...

Page 27: ...er R311 Tableau de diagnostic des pannes les plus fr quentes Inconv nients possibles Causes Rem des L automatisme ne marche Alimentation lectrique Contr ler l interrupteur pas absente Fusibles d alime...

Page 28: ...figurado sensibilidad del embrague luego invierte el sentido a un nivel de sensibilidad de marcha demasiado elevado Encoder defectuoso Sustituir la tarjeta del encoder R311 P Tabela com as avarias mai...

Page 29: ...Netz Red Rede 230V Scheda elettronica Electronic card Carte lectronique Elektronischkarte Ficha electr nica Ficha electr nica Art ZC25 Selettore a chiave Key selector Selecteur cl Schl sselschalter S...

Page 30: ...Art ZC24 Selettore a chiave Key selector Selecteur cl Schl sselschalter Selector a llave Selector a chave Numero disegno Diagram number Sch ma Schaltplan Esquema aa3899 1 A B A Trasformatore Transform...

Page 31: ...rofessionalmente competente effettui la manutenzione nei tempi prestabiliti dall installatore dal produttore e della legislazione vigente Gli interventi di installazione manutenzione riparazione e pul...

Page 32: ...mble de l automatisa tion il est conseill de le d monter et autant que possible de le recycler conform memnt aux r glementations en vigueur sur la mati re RENSEIGNEMENTS POUR L USAGER Lire attentiveme...

Page 33: ...ecessidade e obrigatoriamente cada ano Barreira Barreira Lubrificar as cadeias e a mola utilizando cebo Controlar os parafusos de fixa o do bloco motor e grupo de balanceamento mola antena Verificar o...

Page 34: ...ura o con el radiomando 4 No oponerse al movimiento de la automatizaci n pues puede causar situaciones de peligro 5 No tocar el aparato con manos y o pies mojados RECICLAGEM DAS MATERIAS Quando se dec...

Page 35: ...ppareils lectriques et lectroniques ou remis au revendeur au moment de l achat d un nouvel appareil quivalent L usager est responsable du traitement de l appareil en fin de vie et de sa remise aux str...

Page 36: ...k auch partial verboten Alle Rechte an der technischen Dokumentation bei der ELVOX AG Reproducci n prohibida tambi n parcial ELVOX s p a defiende sus dere chos seg n la ley Reprodu o proibida mesmo pa...

Reviews: