background image

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

Características técnicas 

ZBR1

ZBR2

ZBR7

Alimentação (+6% -10%) (Vca)

230

230

230

Frequência (Hz) 

50

60

50

60

50

60

Potência máxima (VA)

220

220

220

Alimentação do motor (Vcc)

12

12

12

Potência nominal do motor (W)

45

45

45

Rotações do motor (RPM)

1100

1100

1100

Comprimento da haste (m)

3,20

6,40

4,80

Temperatura de funcionamento (°C)

-25

÷

55

-25

÷

55

-25

÷

55

Tempo de abertura (seg)

7

÷

10

7

÷

10

7

÷

10

Dimensões LxHxP

3805x1295x290

7005x1295x290

5405x1295x290

TECHNISCHE DATEN 

Technische Daten 

ZBR1

ZBR2

ZBR7

Versorgungsspannung (+6% -10%) (VAC)

230

230

230

Frequenz (Hz) 

50¸60

50¸60

50¸60

Max. Leistung (VA)

220

220

220

Motorversorgungsspannung (VDC)

12

12

12

Motornennleistung (W)

45

45

45

Motordrehzahl (1/min)

1100

1100

1100

Länge des Schrankenbaums (m)

3,20

6,40

4,80

Einsatztemperatur (°C)

-25

÷

55

-25

÷

55

-25

÷

55

Öffnungszeit (sec)

7

÷

10

7

÷

10

7

÷

10

Abmessungen LxHxT

3805x1295x290

7005x1295x290

5405x1295x290

Beim Einkauf überprüfen, ob am Produkt das Typenschild angebracht ist.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

Caractéristiques techniques 

ZBR1

ZBR2

ZBR7

Alimentation (+6% -10%) (Vca)

230

230

230

Fréquence (Hz) 

50¸60

50¸60

50¸60

Puissance maximum (VA)

220

220

220

Alimentation moteur (Vcc)

12

12

12

Puissance nominale moteur (W)

45

45

45

Régime moteur (tours/minute)

1100

1100

1100

Longueur de tige (m)

3,20

6,40

4,80

Température de fonctionnement (°C)

-25

÷

55

-25

÷

55

-25

÷

55

Temps d’ouverture (s)

7

÷

10

7

÷

10

7

÷

10

Dimensions LxHxP

3805x1295x290

7005x1295x290

5405x1295x290

Lors de l’achat, s’assurer que le produit porte la plaque avec les caractéristiques techniques.

TECHNICAL SPECIFICATIONS 

ZBR1

ZBR2

ZBR7

Supply voltage (+6% -10%) (Vac)

230

230

230

Frequency (Hz) 

50¸60

50¸60

50¸60

Maximum power (VA)

220

220

220

Motor supply voltage (V D.C.)

12

12

12

Rated motor power (W)

45

45

45

Motor rpm

1100

1100

1100

Arm length (m)

3.20

6.40

4.80

Operating temperature (°C)

-25

÷

55

-25

÷

55

-25

÷

55

Opening time (sec)

7

÷

10

7

÷

10

7

÷

10

Dimensions LxHxD

3805x1295x290

7005x1295x290

5405x1295x290

On receipt, make certain that the product has a data plate showing the technical specifications.

- 6 -

CARATTERISTICHE TECNICHE DI TARGA

Mod. ZBR1

Mod. ZBR2

Mod. ZBR7

Alimentazione (+6% -10%) (Vca)

230

230

230

Frequenza (Hz) 

50

÷

60

50

÷

60

50

÷

60

Potenza massima (VA)

220

220

220

Alimentazione motore (Vcc)

12

12

12

Potenza nominale motore (W)

45

45

45

Giri motore (RPM)

1100

1100

1100

Lunghezza asta (m)

3,20

6,40

4,80

Temperatura di funzionamento (°C)

-25

÷

55

-25

÷

55

-25

÷

55

Tempo di apertura (sec)

7

÷

10

7

÷

10

7

÷

10

Dimensioni LxHxP

3805x1295x290

7005x1295x290

5405x1295x290

Assicurarsi all’atto dell’acquisto che il prodotto abbia la targa con le caratteristiche tecniche.

I

GB

F

D

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

Características técnicas 

ZBR1

ZBR2

ZBR7

Alimentación (+6% -10%) (Vca)

230

230

230

Frecuencia (Hz) 

50¸60

50¸60

50¸60

Potencia máxima (VA)

220

220

220

Alimentación del motor (Vcc)

12

12

12

Potencia nominal del motor (W)

45

45

45

Revoluciones del motor (rpm)

1100

1100

1100

Longitud de la barra (m)

3,20

6,40

4,80

Temperatura de funcionamiento (°C)

-25

÷

55

-25

÷

55

-25

÷

55

Tiempo de apertura (s)

7

÷

10

7

÷

10

7

÷

10

Dimensiones AxAxP

3805x1295x290

7005x1295x290

5405x1295x290

Cuando se compre el producto hay que comprobar que posea la placa con las características técnicas.

S

P

Summary of Contents for ZBR1 Series

Page 1: ...Il prodotto conforme alle direttive europee 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE 73 23 CEE 93 68 CEE 98 37 CE R TTE 99 05 CE 89 106 CE The product is conform to the european directives 89 336 CEE 92 31 CEE...

Page 2: ...r Installateur mu alle Informationen in Bezug auf den Betrieb die Wartung und den Gebrauch von den einzelnen Komponenten und dem System in seine Totalit t austatten Le seguenti informazioni di sicurez...

Page 3: ...o das partes componentes simples e do sistema na sua totalidade P E Las informaciones siguientes de seguridad son partes integrantes y esen ciales del producto y deben ser consignadas al utilizador l...

Page 4: ...OM TODOS OS COMPONENTES DA BARREIRA LUNGHEZZA DELLE SBARRE BARRIERS LENGHT LONGUEUR DES BARRI RES SCHRANKEL NGE LARGO DE LA BARRAS COMPRIMENTO DAS BARREIRAS Art ZBR1 cm 320 Art ZBR7 cm 480 Art ZBR2 cm...

Page 5: ...Module 1 60 m zerlegt d h zwei Module bei Art ZBR1 drei Module bei Art ZBR7 und vier Module bei Art ZBR2 die bei der Installation zusammengef gt werden Verpackungsinhalt Um die Verpackung des Schranke...

Page 6: ...te la plaque avec les caract ristiques techniques TECHNICAL SPECIFICATIONS ZBR1 ZBR2 ZBR7 Supply voltage 6 10 Vac 230 230 230 Frequency Hz 50 60 50 60 50 60 Maximum power VA 220 220 220 Motor supply v...

Page 7: ...n the fixing screws slightly and take out the switch trim so as to uncover the seats for the joint fixing screws Fasten the screws then return the switch trim to its original position and couple the c...

Page 8: ...a di metro do furo 8 mm e fix lo no suporte da barra 6 Actuar no desbloqueador mec nico Fig 5 ZBR para colocar a barra horizontalmente 7 Retirar os parafusos e inserir o 2 elemento da barra Desapertar...

Page 9: ...on of the connection cables is sui table for the loads applied Equip the mains supply with a suitable over voltage protection device a switch disconnec tor and or differential for the product and in c...

Page 10: ...rgas aplica das Instalar en la red de alimentaci n una protec ci n contra sobretensiones un interruptor sec cionador y o diferencial adecuados al producto y en conformidad con las normativas vigentes...

Page 11: ...u portail et leur synchronisation Pour garantir un niveau de s curit maximum l em brayage lectronique anti crasement est g r par le microprocesseur avec 4 seuils de sensibilit et est en mesure de bloq...

Page 12: ...apertura y cierre de cada hoja de la cancela y su sincroniza ci n Para garantizar el m ximo nivel de seguridad el embrague electr nico antiaplastamiento est gestionado por el microprocesador con 4 umb...

Page 13: ...des Tors aufleuchtet und aktiviert bleibt Bornes para un indicador luminoso de 12V c c max 2W indicante reja abierta Terminais para um sinalizador luminoso intermitente de 12V c c para sinalizar que...

Page 14: ...vra di apertura Partial stop input N C photocell active during opening inhibits the movement immediately When the safety contact is reset the gate continues to open Bornes entr e STOP partiel N F phot...

Page 15: ...pondante 4 Le clignotant indique l tat de charge de la batterie le clignotement normal pendant l ouverture et la fermeture indique que la bat terie est charg e En cas d arr t tous les trois clignoteme...

Page 16: ...34 4 7 2 OFF ON Medium minimum 4 7 9 4 3 ON OFF Medium maximum 9 4 18 8 4 ON ON Maximum 18 8 37 5 Dip 5 and 6 4 level deceleration start referred to totally open position memorised by the encoder Dip...

Page 17: ...tom tico n o inserido 8 Fun o Aceita apenas o comando Abre Funcionamento Passo a Passo at abertura total durante o normal como condominial fecho com um novo comando coloca o do inverte o sentido da ma...

Page 18: ...function Branch comme fonctionnement 1 Moteur F r Betrieb mit 1 Motor geschaltet Insertado como funcionamiento 1 Motor Inserido como funcionamento de 1 Motor N B Essendo utilizzato un solo motore i c...

Page 19: ...kfernebedienung ffnen schlie en Die Schranke schlie t sich und ffnet sich dann nach 2 Sekunden vollst ndig Falls sich die Schranke ffnet anstelle zu schlie en die Programmierung unterbrechen und die M...

Page 20: ...ols is the 23A 12V D C type D F PROGRAMMATION DE LA RADIOCOMMANDE Programmation du 1er 2 me 3 me 4 me canal Les cartes R f ZC24 et ZC25 sont sans r cepteur radio Le r cepteur se trouve l int rieur du...

Page 21: ...en la tapa Remplazar la bater a verificando que los contactos del portabater a sean limpios La bater a que hay que utilizar en los emisores es del tipo 23A a 12V cc P PROGRAMA O DO TELECOMANDO Program...

Page 22: ...ector RESET Fig 13 D el relampagueador relampaguea por aprox 10 segundos durante los cuales hay que mantener presionado el pulsador E decorridos los 10 segundos todos los c digos memorizados ser n can...

Page 23: ...e switch dans la borne sp ciale 2 p les situ s dans la partie sup rieure du moteur Pour les raccordements du clignotant des cellules photo lectriques et du s lecteur cl se reporter au paragraphe sur l...

Page 24: ...mple m me sur des installations o l utili sation d une cellule photo lectrique n avait pas t pr vue D ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Photozelle mit modulierten Infrarotstrahlen Das Au engeh use ist sowohl g...

Page 25: ...fotoc lula manualmente ver figura 3 Reapertar o parafuso de fixa o Efectuada a calibragem da fotoc lula verifi car o funcionamento interrompendo v rias vezes o feixe de raios o LED vermelho no recepto...

Page 26: ...nheiten Serie EC oder von Schiebetorantrieb Serie ES Eingebaute Antenne Eingebauter 433 oder 868 MHz Funk empf nger mit 2x0 5 mm Kabel an Karten Anschluss der Blinkleuchte An Klemme 9 der Karte An Kle...

Page 27: ...er R311 Tableau de diagnostic des pannes les plus fr quentes Inconv nients possibles Causes Rem des L automatisme ne marche Alimentation lectrique Contr ler l interrupteur pas absente Fusibles d alime...

Page 28: ...figurado sensibilidad del embrague luego invierte el sentido a un nivel de sensibilidad de marcha demasiado elevado Encoder defectuoso Sustituir la tarjeta del encoder R311 P Tabela com as avarias mai...

Page 29: ...Netz Red Rede 230V Scheda elettronica Electronic card Carte lectronique Elektronischkarte Ficha electr nica Ficha electr nica Art ZC25 Selettore a chiave Key selector Selecteur cl Schl sselschalter S...

Page 30: ...Art ZC24 Selettore a chiave Key selector Selecteur cl Schl sselschalter Selector a llave Selector a chave Numero disegno Diagram number Sch ma Schaltplan Esquema aa3899 1 A B A Trasformatore Transform...

Page 31: ...rofessionalmente competente effettui la manutenzione nei tempi prestabiliti dall installatore dal produttore e della legislazione vigente Gli interventi di installazione manutenzione riparazione e pul...

Page 32: ...mble de l automatisa tion il est conseill de le d monter et autant que possible de le recycler conform memnt aux r glementations en vigueur sur la mati re RENSEIGNEMENTS POUR L USAGER Lire attentiveme...

Page 33: ...ecessidade e obrigatoriamente cada ano Barreira Barreira Lubrificar as cadeias e a mola utilizando cebo Controlar os parafusos de fixa o do bloco motor e grupo de balanceamento mola antena Verificar o...

Page 34: ...ura o con el radiomando 4 No oponerse al movimiento de la automatizaci n pues puede causar situaciones de peligro 5 No tocar el aparato con manos y o pies mojados RECICLAGEM DAS MATERIAS Quando se dec...

Page 35: ...ppareils lectriques et lectroniques ou remis au revendeur au moment de l achat d un nouvel appareil quivalent L usager est responsable du traitement de l appareil en fin de vie et de sa remise aux str...

Page 36: ...k auch partial verboten Alle Rechte an der technischen Dokumentation bei der ELVOX AG Reproducci n prohibida tambi n parcial ELVOX s p a defiende sus dere chos seg n la ley Reprodu o proibida mesmo pa...

Reviews:

Related manuals for ZBR1 Series