background image

- 16 -

Livello ritardo

Dip 3

Dip 4

Ritardo

% R. Ap.

% R. Ch.

1

OFF

OFF

Minimo

2,34

4,7

2

OFF

ON

Medio-minino

4,7

9,4

3

ON

OFF

Medio-massimo     9,4

18,8

4 ON

ON

Massimo

18,8

37,5

Dip N. Funzione del Dip

Inserito ON

I

nserito  OFF

7

Chiusura 

Chiusura Automatica Inserita

Chiusura Automatica non

Automatica

inserita

8

Funzione 

Accetta solo il comando Apre

Funzionamento normale

Passo Passo

sino ad apertura totale, in

come da settaggio Dip 10

(condominiale)

chiusura con un nuovo comando
inverte la marcia della corsa

9

Colpo D’ Ariete

Con impulso di Apertura l’anta  

Con impulso di Apertura

M1 chiude per 1,5 Sec. per lo

esegue il comando

sgancio dell’elettroserratura 
per poi eseguire l’apertura.
In fase di chiusura la tensione nel-
la seconda anta dopo la chiusura
della prima, aumenta per chiudere
l’elettroserratura.

10

Apre/Stop/Chiude

Un impulso Apre, un impulso

Un impulso Apre 

Apre/Chiude

Stop e uno Chiude

Un impulso Chiude

11

Funzionamento ad  Funzionamento a 2 Motori

Funzionamento 1 motore

1 o 2 Motori

12

Luce di cortesia o 

Si inserisce il funzionamento luce

Si inserisce il  

Lampeggiante

di cortesia temporizzata a 2,5 min. funzionamento

(segnalazione

dall’ultima manovra eseguita

Lampeggiante

batteria scarica)

Livello rallentamento

Dip 5

Dip 6

% Apertura Rallentamento

1

OFF

OFF

100%

Nullo (massima velocità)

2

OFF

ON

85%

Minimo

3

ON

OFF

50%

Medio

ON

ON

0%

Massimo (tutta la corsa)

Dip 1 e Dip 2: Sensibilità frizione elettronica (4 livelli)

Livello Sens.

Dip 1

Dip 2 Potenza

Frizione

Cancelli

1

OFF

OFF

Minima

Massima

Leggeri      

2

ON

OFF

Media-minina

Media-massima

3

OFF

ON

Media-massima

Media-minina    

4 ON

ON

Massima

Minima

Pesanti 

Dip 3 e Dip 4 ritardo ante 4 livelli (riferiti all’Apre totale memorizzato dall’encoder)

Parte dedicata alla regolazione dei comandi della scheda elettronica di comando (Microprocessore V.1.26)
Part  dedicated to the controls adjustment  of the electronic control card (Microprocessor V.1.26)
Partie réservée au réglage des commandes de la carte électronique de commande (Microprocesseur V.1.26)
Teil verwendet auf der Kontrolleregelung der elektronische Steuerkarte (Mikroprozessor V.1.26)
Parte dedicada a la regulación de los mandos de la ficha electrónica de mando (Microprocesor V.1.26)
Parte dedicada à regulação dos comandos da placa electrónica de comando (Microprocessador V.1.26)

Dip 5 e 6 Inizio rallentamento 4 livelli (riferito all’Apre totale memorizzato dall’encoder)

Con il dip 5 in Off l’effetto del rallentamento è minore

Deceleration level Dip 5

Dip 6

% Opening Deceleration

1

OFF

OFF

100%

Null (max. speed)

2

OFF

ON

85%

Minimum

3

ON

OFF

50%

Medium

ON

ON

0%

Maximum (entire stroke)

Sens. level Dip 1

Dip 2

Power

Clutch

Gates

1

OFF

OFF

Minimum

Maximum Lightweight        

2

ON

OFF

Med.- Min. Medi.-max.

3

OFF

ON

Medi.-max. Med.-min.

4 ON

ON

Maximum

Minimum

Heavy 

duty

Dip 3 and Dip 4 4-level leaf delay (referred to totally open position memorised by the encoder)

Dip 1 and Dip 2: Electronic clutch sensitivity (4 levels)

Delay level

Dip 3

Dip 4

Delay

% Op. D.

% Cl. D.

1

OFF

OFF

Minimum

2,34

4,7

2

OFF

ON

Medium-minimum

4,7

9,4

3

ON

OFF

Medium-maximum

9,4

18,8

4 ON

ON

Maximum

18,8

37,5

Dip 5 and 6 4-level deceleration start (referred to totally open position memorised by the encoder)

Dip no. Dip function

When ON

When OFF

Automatic closing 

Automatic closing enabled 

Automatic closing
disenabled

Step function 

Accepts only the Open 

Normal function as per

(block of flats)

command until complete 

the dip 10 setting

opening, when closing with a new
order changes the track direction

Electric lock release With Open gate impulse M1 

With the Open impulse the

closes for 1.5 secs. to release

command is executed

the electric lock before opening  

During closing the voltage on 
the second leaf, after closing of 
first leaf, increases to close the 
electrical door lock.

10 

Open/Stop/Close 

One impulse Open, one

One impulse Open,

Open/Close  

impulse Stop and one Close  

one impulse Close

11 

Single or dual 

Dual motor function

Single motor function

motor function  

12

Courtesy or 

The courtesy light function

The flash function

flashing light  

is enabled, timed at 2.5 mins. 

is enabled

(run out battery

from the last manoeuvre  

i

ndicator)

If dip 5 is set to Off deceleration effect is reduced

Niveau retard

DIP 3

DIP 4 Retard

% R. Ouv. % R. Ferm.

1

OFF

OFF

Minimal

2,34

4,7

2

OFF

ON

Moyen-minimal

4,7

9,4

3

ON

OFF

Moyen-maximal

9,4

18,8

4 ON

ON

Maximal

18,8

37,5

Niveau Sens.

DIP 1 DIP 2

Puissance

Embrayage

Portails

1

OFF

OFF

Minimale

Maximal

Légers

2

ON

OFF

Moyenne-minimale

Moyen-maximal

3

OFF

ON

Moyenne-maximale Moyen-minimal

4 ON

ON

Maximale

Minimal

Lourds 

Niveau ralentissement

DIP 5

DIP 6

% Ouverture Ralentissement

1

OFF

OFF

100%

Nul (vitesse maximale)

2

OFF

ON

85%

Minimal

3

ON

OFF

50%

Moyen

ON

ON

0%

Maximal (toute la course)

DIP 3 et DIP 4 retard vantaux 4 niveaux (en réf. à l’Ouv. totale mémorisée par l’encodeur)

DIP 1 et DIP 2 : Sensibilité embrayage électronique (4 niveaux)

DIP 5 et 6 Début ralentissement 4 niveaux (en réf. à l’Ouv. totale mémorisée par l’encodeur)

F

I

GB

Dip  Fonction du Dip 

ON enclenché

OFF enclenché

N.

7 Fermeture

Fermeture 

automatique enclenchée

Fermeture automatique

automatique

non enclenchée

Fonctionnement   

N’accepte que la commande Ouvre

Fonctionnement normal comme

pas à pas

jusqu’à l’ouverture complète, en 

d’après le réglage Dip 10

(immeuble)

fermeture avec une nouvelle 
commande inverse la course

Coup de bélier

Avec impulsion d’ouverture,

Effectue la commande avec

la porte M1 se ferme pendant

l’impulsion d’ouverture.

1,5 s pour le déblocage de la serrure 
électrique et s’ouvre ensuite.

En phase de fermeture la tension 
dans le deuxième portail, après la 
fermeture de la première, augmente
pour fermer la gâche électrique.

10 Ouvre/Arrêt/Ferme Une impulsion Ouvre, une impulsion 

Une impulsion Ouvre,

Ouvre/Ferme

Arrêt et une impulsion Ferme. 

une impulsion Ferme

11 

Fonctionnement à  Fonctionnement à 2 moteurs 

Fonctionnement à 1 moteur

1 ou 2 moteurs  

12 

Lampe de service ou  Le fonctionnement lampe 

Le fonctionnement lampe

lampe clignotante

de service, temporisée à 2,5 min. 

clignotante s’enclenche.

(signalisation de 

à partir de la dernière manœuvre 

batterie déchargée)

effectuée, s’enclenche. 

Lorsque le DIP 5 est sur Off, l’effet du ralentissement est moins important

SW1

Summary of Contents for ZBR1 Series

Page 1: ...Il prodotto conforme alle direttive europee 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE 73 23 CEE 93 68 CEE 98 37 CE R TTE 99 05 CE 89 106 CE The product is conform to the european directives 89 336 CEE 92 31 CEE...

Page 2: ...r Installateur mu alle Informationen in Bezug auf den Betrieb die Wartung und den Gebrauch von den einzelnen Komponenten und dem System in seine Totalit t austatten Le seguenti informazioni di sicurez...

Page 3: ...o das partes componentes simples e do sistema na sua totalidade P E Las informaciones siguientes de seguridad son partes integrantes y esen ciales del producto y deben ser consignadas al utilizador l...

Page 4: ...OM TODOS OS COMPONENTES DA BARREIRA LUNGHEZZA DELLE SBARRE BARRIERS LENGHT LONGUEUR DES BARRI RES SCHRANKEL NGE LARGO DE LA BARRAS COMPRIMENTO DAS BARREIRAS Art ZBR1 cm 320 Art ZBR7 cm 480 Art ZBR2 cm...

Page 5: ...Module 1 60 m zerlegt d h zwei Module bei Art ZBR1 drei Module bei Art ZBR7 und vier Module bei Art ZBR2 die bei der Installation zusammengef gt werden Verpackungsinhalt Um die Verpackung des Schranke...

Page 6: ...te la plaque avec les caract ristiques techniques TECHNICAL SPECIFICATIONS ZBR1 ZBR2 ZBR7 Supply voltage 6 10 Vac 230 230 230 Frequency Hz 50 60 50 60 50 60 Maximum power VA 220 220 220 Motor supply v...

Page 7: ...n the fixing screws slightly and take out the switch trim so as to uncover the seats for the joint fixing screws Fasten the screws then return the switch trim to its original position and couple the c...

Page 8: ...a di metro do furo 8 mm e fix lo no suporte da barra 6 Actuar no desbloqueador mec nico Fig 5 ZBR para colocar a barra horizontalmente 7 Retirar os parafusos e inserir o 2 elemento da barra Desapertar...

Page 9: ...on of the connection cables is sui table for the loads applied Equip the mains supply with a suitable over voltage protection device a switch disconnec tor and or differential for the product and in c...

Page 10: ...rgas aplica das Instalar en la red de alimentaci n una protec ci n contra sobretensiones un interruptor sec cionador y o diferencial adecuados al producto y en conformidad con las normativas vigentes...

Page 11: ...u portail et leur synchronisation Pour garantir un niveau de s curit maximum l em brayage lectronique anti crasement est g r par le microprocesseur avec 4 seuils de sensibilit et est en mesure de bloq...

Page 12: ...apertura y cierre de cada hoja de la cancela y su sincroniza ci n Para garantizar el m ximo nivel de seguridad el embrague electr nico antiaplastamiento est gestionado por el microprocesador con 4 umb...

Page 13: ...des Tors aufleuchtet und aktiviert bleibt Bornes para un indicador luminoso de 12V c c max 2W indicante reja abierta Terminais para um sinalizador luminoso intermitente de 12V c c para sinalizar que...

Page 14: ...vra di apertura Partial stop input N C photocell active during opening inhibits the movement immediately When the safety contact is reset the gate continues to open Bornes entr e STOP partiel N F phot...

Page 15: ...pondante 4 Le clignotant indique l tat de charge de la batterie le clignotement normal pendant l ouverture et la fermeture indique que la bat terie est charg e En cas d arr t tous les trois clignoteme...

Page 16: ...34 4 7 2 OFF ON Medium minimum 4 7 9 4 3 ON OFF Medium maximum 9 4 18 8 4 ON ON Maximum 18 8 37 5 Dip 5 and 6 4 level deceleration start referred to totally open position memorised by the encoder Dip...

Page 17: ...tom tico n o inserido 8 Fun o Aceita apenas o comando Abre Funcionamento Passo a Passo at abertura total durante o normal como condominial fecho com um novo comando coloca o do inverte o sentido da ma...

Page 18: ...function Branch comme fonctionnement 1 Moteur F r Betrieb mit 1 Motor geschaltet Insertado como funcionamiento 1 Motor Inserido como funcionamento de 1 Motor N B Essendo utilizzato un solo motore i c...

Page 19: ...kfernebedienung ffnen schlie en Die Schranke schlie t sich und ffnet sich dann nach 2 Sekunden vollst ndig Falls sich die Schranke ffnet anstelle zu schlie en die Programmierung unterbrechen und die M...

Page 20: ...ols is the 23A 12V D C type D F PROGRAMMATION DE LA RADIOCOMMANDE Programmation du 1er 2 me 3 me 4 me canal Les cartes R f ZC24 et ZC25 sont sans r cepteur radio Le r cepteur se trouve l int rieur du...

Page 21: ...en la tapa Remplazar la bater a verificando que los contactos del portabater a sean limpios La bater a que hay que utilizar en los emisores es del tipo 23A a 12V cc P PROGRAMA O DO TELECOMANDO Program...

Page 22: ...ector RESET Fig 13 D el relampagueador relampaguea por aprox 10 segundos durante los cuales hay que mantener presionado el pulsador E decorridos los 10 segundos todos los c digos memorizados ser n can...

Page 23: ...e switch dans la borne sp ciale 2 p les situ s dans la partie sup rieure du moteur Pour les raccordements du clignotant des cellules photo lectriques et du s lecteur cl se reporter au paragraphe sur l...

Page 24: ...mple m me sur des installations o l utili sation d une cellule photo lectrique n avait pas t pr vue D ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Photozelle mit modulierten Infrarotstrahlen Das Au engeh use ist sowohl g...

Page 25: ...fotoc lula manualmente ver figura 3 Reapertar o parafuso de fixa o Efectuada a calibragem da fotoc lula verifi car o funcionamento interrompendo v rias vezes o feixe de raios o LED vermelho no recepto...

Page 26: ...nheiten Serie EC oder von Schiebetorantrieb Serie ES Eingebaute Antenne Eingebauter 433 oder 868 MHz Funk empf nger mit 2x0 5 mm Kabel an Karten Anschluss der Blinkleuchte An Klemme 9 der Karte An Kle...

Page 27: ...er R311 Tableau de diagnostic des pannes les plus fr quentes Inconv nients possibles Causes Rem des L automatisme ne marche Alimentation lectrique Contr ler l interrupteur pas absente Fusibles d alime...

Page 28: ...figurado sensibilidad del embrague luego invierte el sentido a un nivel de sensibilidad de marcha demasiado elevado Encoder defectuoso Sustituir la tarjeta del encoder R311 P Tabela com as avarias mai...

Page 29: ...Netz Red Rede 230V Scheda elettronica Electronic card Carte lectronique Elektronischkarte Ficha electr nica Ficha electr nica Art ZC25 Selettore a chiave Key selector Selecteur cl Schl sselschalter S...

Page 30: ...Art ZC24 Selettore a chiave Key selector Selecteur cl Schl sselschalter Selector a llave Selector a chave Numero disegno Diagram number Sch ma Schaltplan Esquema aa3899 1 A B A Trasformatore Transform...

Page 31: ...rofessionalmente competente effettui la manutenzione nei tempi prestabiliti dall installatore dal produttore e della legislazione vigente Gli interventi di installazione manutenzione riparazione e pul...

Page 32: ...mble de l automatisa tion il est conseill de le d monter et autant que possible de le recycler conform memnt aux r glementations en vigueur sur la mati re RENSEIGNEMENTS POUR L USAGER Lire attentiveme...

Page 33: ...ecessidade e obrigatoriamente cada ano Barreira Barreira Lubrificar as cadeias e a mola utilizando cebo Controlar os parafusos de fixa o do bloco motor e grupo de balanceamento mola antena Verificar o...

Page 34: ...ura o con el radiomando 4 No oponerse al movimiento de la automatizaci n pues puede causar situaciones de peligro 5 No tocar el aparato con manos y o pies mojados RECICLAGEM DAS MATERIAS Quando se dec...

Page 35: ...ppareils lectriques et lectroniques ou remis au revendeur au moment de l achat d un nouvel appareil quivalent L usager est responsable du traitement de l appareil en fin de vie et de sa remise aux str...

Page 36: ...k auch partial verboten Alle Rechte an der technischen Dokumentation bei der ELVOX AG Reproducci n prohibida tambi n parcial ELVOX s p a defiende sus dere chos seg n la ley Reprodu o proibida mesmo pa...

Reviews: