background image

- 32 -

AVVERTENZE DI SICUREZZA

1. Non entrare nel raggio d'azione della automazione mentre esse è in

movimento, attendere fino alla completa conclusione della manovra.

2. Azionare l'automazione solo quando essa è completamente visibile e

priva di qualsiasi impedimento.

3. Non permettere a bambini o ad animali di giocare o sostare in

prossimità del raggio d'azione. Non permettere ai bambini di giocare
con i comandi di apertura o con il radiocomando.

4. Non opporsi al moto dell'automazione poichè può causare situazione

di pericolo.

5. Non toccare l'apparecchio con mani bagnate e/o piedi bagnati.

SAFETY WARNINGS

1. Keep out of the gate operating range whilst it is in movement: wait

until the gate is completely open or closed.

2. Operate the gate only when it is completely visible and without obsta-

bles.

3. Do not allow children or animals to play o stop on the operating range

and to use the remote control or control device.

4. Do not oppose the gate movement, because it might cause dange-

rous situations.

5. Do not touch the actuator with wet hands and/or feet.

S'ASSURER QUE LES RESSORTES DE LA BARRIÈRE SOIENT RÉLÂCHÉS

LORSQU'ON EFFECTUE N'IMPORTE QUELLE OPÉRATION. NE PAS EFFEC-

TUER AUCUNE MANOEUVRE LORSQUE LA BARRIÈRE EST SANS LISSE.

SICHER STELLEN DAS DIE FEDERN DER SCHRANKE VOR DER

DURCHFÜHRUNG VON BELIBIEGER VORGANGSART GELÖST SIND.

KEINE HANDLUNG AUSFÜHREN WANN DIE SCHRANKE OHNE STANGE IST.

D

F

ENTRETIEN

.  Pour garantir une perfecte perfomance du produit l'entretien doit être

effectué par personnel professionalement compétent, dans les temps
pre-établis par l'installateur, par le producteur et  par la legislation en
vigueur.

.  Les services concernant l'installation, l'entretien, la réparation et le net-

toyage doivent être documentés. Cette documentation doit être conser-
vée par l'usager, et mise à disposition du personnel compétent préposé. 

.  Avant d'effetuer n'importe quelle operation de nettoyage ou d'entretien

débrancher l'appareil en enlevant la fiche ou en déclenchent l'interrup-
teur de l'installation; débrancher aussi la battérie. Si l'installation doit
être alimentée pendant les contrôles de  fonctionnement, il est recom-
mandé de contrôler ou dévalider tous les dispositifs de commande
(radio contrôles, claviers etc.), à l'exception du dispositif utilisé par le
personnel chargé de l'entretien.

Entretien ordinaire

Toutes les opérations suivantes doivent être effectuées en cas de néces-
sité et obbligatoirement tous les ans.

Barrière:

Graisser la chaîne et le ressort en utilisant du gras. Contrôler les vis de
fixation bloc moteur et group d'équilibrage (ressort-antenne).
Vérifier l'étalonnage du resort de compensation avec moteur débloqué (la
barre doit rester immobile à environ 45° ).

Installation du système automatique:

Vérifier le fonctionnement des dispositifs de sûrété (cellules photoélectri-
ques, joints avec switch à pression etc. ) 
Vérifier l'état de charge de la batterie avec un testeur prévu a cet effet
même si la diode électroluminescente de chargement de la batterie signa-
le, en cas de chute de tension,  l'état de la batterie; s'il faut la changer, n'u-
tiliser qu'une batterie d'origine et récycler la batterie usée selon la régla-
mentation en vigueur (par du personnel spécialisé).

N.B. En tout cas changer la batterie tous les deux ans.

Entretien extraordinaire

Aucun entretien extraordinaire n'est prévu, néammoins, si des interven-
tions d'une certaine importance sont nécessaires sur des parties mécani-
ques, il est récommandé de démonter le moteur pour faciliter la répara-
tion (qui doit être effectuée par du personnel spécialisé).

DEMOLITION - RECYCLAGE

Sin on decide de ne plus utiliser le moteur ou l'ensemble de l'automatisa-
tion, il est conseillé de le démonter et autant que possible de le recycler
conformémemnt aux réglementations en vigueur sur la matière.

RENSEIGNEMENTS POUR L'USAGER

.  Lire attentivement les renseigments et la documentation jointe.
.  Le produit devra être destiné à l'usage pour lequel il a été conçu, toute

autre application doit être condidérée come impropre et donc dangereuse. 

.  Les renseignements contenus dans le document présent et dans la docu-

mentation jointe, peuvent être modifiés sans aucun préavis. En effet il
sont fournis seulement pour référence pour l'application du produit.

.  En cas de dommage et/ou fonctionnement erroné du mécanisme auto-

matique, débrancher l'appareil du réseau en déclenchant l'interrupteur
de l'installation et s'adresser seulement à personnel professionellement
qualifié ou à un centre d'entretien autorisé. Ne pas essayer de réparer
Vous même le produit ou d'intervenir directement.

WARTUNG

.  Um die Wirksamkeit des Produkts zu gewährleisten muß die Wartung

von Fachpersonnel in  die  von dem Installateur, Hersteller und  den
geltenden Richtilinien festgesetzten Zeit durchgeführt  werden. 

.  Die Installation- / Wartung / Reparatur- / und Reinigungsservice muß

belegt werden. Die Unterlage muß von dem Benutzer und zür
Verfügung  dem leitenden Fachpersonal, bewahrt werden.

. Vor Ausführung sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten,

abschalten Sie das Gerät vom Spannungsnetz durch Ausschalten des
Steckers oder des Schalters der Installation, und muß die
Pufferbatterie ausgeschaltet werden. Wenn die Installation für die
Betriebsüberprüfungen versorgt werden darf , empfielt  sich alle
Vorrichtungen zu kontrollieren und abschalten (Funksteuerungen,
Tastenfelder, usw.), ausgenommen die Vorrichtung die vom
Wartungsleiter benutzt wird.

Ordentliche Wartung

Jede der folgenden Handlungen muß wenn nötig durchgefüht werden,
auf jeden Fall gezwungenermaßen alle Jahre.

Schranke:

Die Kette und die Feder mit Fett schmieren. Die Befestigungsschrauben
des Motorblocks und die Ausgleichgruppe kontrollieren (Feder-Antenne).
Die Federausgleich der Dämpfungsfeder wann der Motor entriegelt ist,
überprüfen  (die Stange muss auf  zirka 45° stehen bleiben). 

Installation des automatiscen Antriebs:

Den Betrieb der Sicherheitseinrichtungen kontrollieren (Photozells,
Switch-Sichereheitsleiste usw.)
Den Ladezustand der Batterie mir einem Tester uberprüfen, auch falls
die LED der Batterieladung, falls Stromsablaufs, den Batteriezustand
meldet (siehe Steuerzentrale Anleitung). Gegebenenfalls die Batterie
durch eine Originalbattterie ersetzen und nach den geltenden
Vorschriften entsorgen (durch Fachpersonal).

N.B. Auf jeden Fall ersetzen die Batterie alle zwei Jahre.

Aussenordentlliche Wartung:

Aussenordentliche Wartungsarbeiten sind nicht vorhersehbar, falls
jedoch schweriegendere Eingriffe, an mechanischen Teilen notwendig
werden, wird empfohlen, den Antrieb für die Reparatur abzumontieren
(durch autorisierter Fachpersonnel).

DEMONTAGE - ENTSORGUNG

Falls beschlossen wird, den Antrieb oder das gesamte automatische
System nich mehr zu verwenden, wird empfohlen, es abzumontieren und
so gut wie möglich wiederzuverwerten, in Übereinstimmung mit den gel-
tenden Vorschriften.

INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER

. Bitte lesen Sie aufmerksam die Anweisungen und die beigelegte

Unterlage.

.  Das Gerät ist nur für seinen geplanten Gebrauch bestimmt, jede ande-

re Anwendung ist als ungeeignet und daher gefährlich zu betrachten.

.  Die Informationen enthalten in dieser Unterlage und die beigelegte

Dokumentation, können ohne Voranzeige verändert werden. In der Tat
sind sie nur einer Anhaltpunkt für das Gebrauch des Produkts.

.  Im Fall eines Defekts oder Fehlfunktion schalten Sie das Gerät aus

durch Abschalten des Schalters der Installation und wenden Sie sich
an Fachpersonnel  oder an eine autorisierten Kundendienstelle.  

DANGER

GEFAHR

Summary of Contents for ZBR1 Series

Page 1: ...Il prodotto conforme alle direttive europee 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE 73 23 CEE 93 68 CEE 98 37 CE R TTE 99 05 CE 89 106 CE The product is conform to the european directives 89 336 CEE 92 31 CEE...

Page 2: ...r Installateur mu alle Informationen in Bezug auf den Betrieb die Wartung und den Gebrauch von den einzelnen Komponenten und dem System in seine Totalit t austatten Le seguenti informazioni di sicurez...

Page 3: ...o das partes componentes simples e do sistema na sua totalidade P E Las informaciones siguientes de seguridad son partes integrantes y esen ciales del producto y deben ser consignadas al utilizador l...

Page 4: ...OM TODOS OS COMPONENTES DA BARREIRA LUNGHEZZA DELLE SBARRE BARRIERS LENGHT LONGUEUR DES BARRI RES SCHRANKEL NGE LARGO DE LA BARRAS COMPRIMENTO DAS BARREIRAS Art ZBR1 cm 320 Art ZBR7 cm 480 Art ZBR2 cm...

Page 5: ...Module 1 60 m zerlegt d h zwei Module bei Art ZBR1 drei Module bei Art ZBR7 und vier Module bei Art ZBR2 die bei der Installation zusammengef gt werden Verpackungsinhalt Um die Verpackung des Schranke...

Page 6: ...te la plaque avec les caract ristiques techniques TECHNICAL SPECIFICATIONS ZBR1 ZBR2 ZBR7 Supply voltage 6 10 Vac 230 230 230 Frequency Hz 50 60 50 60 50 60 Maximum power VA 220 220 220 Motor supply v...

Page 7: ...n the fixing screws slightly and take out the switch trim so as to uncover the seats for the joint fixing screws Fasten the screws then return the switch trim to its original position and couple the c...

Page 8: ...a di metro do furo 8 mm e fix lo no suporte da barra 6 Actuar no desbloqueador mec nico Fig 5 ZBR para colocar a barra horizontalmente 7 Retirar os parafusos e inserir o 2 elemento da barra Desapertar...

Page 9: ...on of the connection cables is sui table for the loads applied Equip the mains supply with a suitable over voltage protection device a switch disconnec tor and or differential for the product and in c...

Page 10: ...rgas aplica das Instalar en la red de alimentaci n una protec ci n contra sobretensiones un interruptor sec cionador y o diferencial adecuados al producto y en conformidad con las normativas vigentes...

Page 11: ...u portail et leur synchronisation Pour garantir un niveau de s curit maximum l em brayage lectronique anti crasement est g r par le microprocesseur avec 4 seuils de sensibilit et est en mesure de bloq...

Page 12: ...apertura y cierre de cada hoja de la cancela y su sincroniza ci n Para garantizar el m ximo nivel de seguridad el embrague electr nico antiaplastamiento est gestionado por el microprocesador con 4 umb...

Page 13: ...des Tors aufleuchtet und aktiviert bleibt Bornes para un indicador luminoso de 12V c c max 2W indicante reja abierta Terminais para um sinalizador luminoso intermitente de 12V c c para sinalizar que...

Page 14: ...vra di apertura Partial stop input N C photocell active during opening inhibits the movement immediately When the safety contact is reset the gate continues to open Bornes entr e STOP partiel N F phot...

Page 15: ...pondante 4 Le clignotant indique l tat de charge de la batterie le clignotement normal pendant l ouverture et la fermeture indique que la bat terie est charg e En cas d arr t tous les trois clignoteme...

Page 16: ...34 4 7 2 OFF ON Medium minimum 4 7 9 4 3 ON OFF Medium maximum 9 4 18 8 4 ON ON Maximum 18 8 37 5 Dip 5 and 6 4 level deceleration start referred to totally open position memorised by the encoder Dip...

Page 17: ...tom tico n o inserido 8 Fun o Aceita apenas o comando Abre Funcionamento Passo a Passo at abertura total durante o normal como condominial fecho com um novo comando coloca o do inverte o sentido da ma...

Page 18: ...function Branch comme fonctionnement 1 Moteur F r Betrieb mit 1 Motor geschaltet Insertado como funcionamiento 1 Motor Inserido como funcionamento de 1 Motor N B Essendo utilizzato un solo motore i c...

Page 19: ...kfernebedienung ffnen schlie en Die Schranke schlie t sich und ffnet sich dann nach 2 Sekunden vollst ndig Falls sich die Schranke ffnet anstelle zu schlie en die Programmierung unterbrechen und die M...

Page 20: ...ols is the 23A 12V D C type D F PROGRAMMATION DE LA RADIOCOMMANDE Programmation du 1er 2 me 3 me 4 me canal Les cartes R f ZC24 et ZC25 sont sans r cepteur radio Le r cepteur se trouve l int rieur du...

Page 21: ...en la tapa Remplazar la bater a verificando que los contactos del portabater a sean limpios La bater a que hay que utilizar en los emisores es del tipo 23A a 12V cc P PROGRAMA O DO TELECOMANDO Program...

Page 22: ...ector RESET Fig 13 D el relampagueador relampaguea por aprox 10 segundos durante los cuales hay que mantener presionado el pulsador E decorridos los 10 segundos todos los c digos memorizados ser n can...

Page 23: ...e switch dans la borne sp ciale 2 p les situ s dans la partie sup rieure du moteur Pour les raccordements du clignotant des cellules photo lectriques et du s lecteur cl se reporter au paragraphe sur l...

Page 24: ...mple m me sur des installations o l utili sation d une cellule photo lectrique n avait pas t pr vue D ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Photozelle mit modulierten Infrarotstrahlen Das Au engeh use ist sowohl g...

Page 25: ...fotoc lula manualmente ver figura 3 Reapertar o parafuso de fixa o Efectuada a calibragem da fotoc lula verifi car o funcionamento interrompendo v rias vezes o feixe de raios o LED vermelho no recepto...

Page 26: ...nheiten Serie EC oder von Schiebetorantrieb Serie ES Eingebaute Antenne Eingebauter 433 oder 868 MHz Funk empf nger mit 2x0 5 mm Kabel an Karten Anschluss der Blinkleuchte An Klemme 9 der Karte An Kle...

Page 27: ...er R311 Tableau de diagnostic des pannes les plus fr quentes Inconv nients possibles Causes Rem des L automatisme ne marche Alimentation lectrique Contr ler l interrupteur pas absente Fusibles d alime...

Page 28: ...figurado sensibilidad del embrague luego invierte el sentido a un nivel de sensibilidad de marcha demasiado elevado Encoder defectuoso Sustituir la tarjeta del encoder R311 P Tabela com as avarias mai...

Page 29: ...Netz Red Rede 230V Scheda elettronica Electronic card Carte lectronique Elektronischkarte Ficha electr nica Ficha electr nica Art ZC25 Selettore a chiave Key selector Selecteur cl Schl sselschalter S...

Page 30: ...Art ZC24 Selettore a chiave Key selector Selecteur cl Schl sselschalter Selector a llave Selector a chave Numero disegno Diagram number Sch ma Schaltplan Esquema aa3899 1 A B A Trasformatore Transform...

Page 31: ...rofessionalmente competente effettui la manutenzione nei tempi prestabiliti dall installatore dal produttore e della legislazione vigente Gli interventi di installazione manutenzione riparazione e pul...

Page 32: ...mble de l automatisa tion il est conseill de le d monter et autant que possible de le recycler conform memnt aux r glementations en vigueur sur la mati re RENSEIGNEMENTS POUR L USAGER Lire attentiveme...

Page 33: ...ecessidade e obrigatoriamente cada ano Barreira Barreira Lubrificar as cadeias e a mola utilizando cebo Controlar os parafusos de fixa o do bloco motor e grupo de balanceamento mola antena Verificar o...

Page 34: ...ura o con el radiomando 4 No oponerse al movimiento de la automatizaci n pues puede causar situaciones de peligro 5 No tocar el aparato con manos y o pies mojados RECICLAGEM DAS MATERIAS Quando se dec...

Page 35: ...ppareils lectriques et lectroniques ou remis au revendeur au moment de l achat d un nouvel appareil quivalent L usager est responsable du traitement de l appareil en fin de vie et de sa remise aux str...

Page 36: ...k auch partial verboten Alle Rechte an der technischen Dokumentation bei der ELVOX AG Reproducci n prohibida tambi n parcial ELVOX s p a defiende sus dere chos seg n la ley Reprodu o proibida mesmo pa...

Reviews: