![Dungs MV X Operating And Assembly Instructions Manual Download Page 8](http://html1.mh-extra.com/html/dungs/mv-x/mv-x_operating-and-assembly-instructions-manual_2539652008.webp)
8 … 92
M/CD • Edition 02.10 • Nr
. 252 681
1
2
max. Drehmomente / Systemzubehör
max. torques / System accesories
Couple max. / Accessoires du système
Coppia max. / accessorio di sistema
Geeignetes Werkzeug einsetzen!
Schrauben kreuzweise anziehen!
Please use proper tools!
Tighten screws crosswise!
Utiliser des outils adaptés!
Serrer les vis en croisant!
Impiegare attrezzi adeguati!
Stringere le viti in modo incrociato!
DN
Rp
[Nm] t
≤
10 s
M
max.
[Nm] t
≤
10 s
T
max.
100
--
5000
400
80
--
2400
400
65
2 1/2
1600
325
50
2
1100
250
40
1 1/2
610
200
25
1
340
125
20
3/4
225
85
--
1/2
105
50
--
3/8
70
35
Gerät darf nicht als Hebel be-
nutzt werden.
Do not use unit as lever.
Ne pas utiliser la vanne comme
un levier.
Non usare l'apparecchio come
leva.
Gewindeausführung MV X, MVD X
Einbau
1. Gewinde schneiden.
2. Geeignetes Dichtmittel verwen-
den, Bild 1.
3. Geeignetes Werkzeug verwen-
den, Bild 1.
4. Nach Einbau Dichtheits- und
Funktionskontrolle.
Flanschausführung MV X, MVD X
Einbau
1. Stiftschrauben A unten einset-
zen.
2. Dichtung C einsetzen.
3. Stiftchrauben B oben einsetzen.
4. Stiftschrauben festziehen. Dreh-
momentetabelle beachten!
Auf korrekten Sitz der Dich-
tung achten !
5. Nach Einbau Dichtheits- und
Funktionskontrolle.
Threaded version MV X, MVD X
Mounting
1. Tap thread.
2. Use suitable sealing agent, refer
to Fig. 1.
3. Use suitable tool, refer to Fig. 1.
4. Perform leakage and functional
tests after mounting.
Flange version MV X, MVD X
Mounting
1. Insert bottom set screws A.
2. Insert seal C.
3. Insert top set screws B.
4. Tighten set screws. Refer to
torque table.
Make sure that the seal is
seated correctly.
5. Perform a leakage and functional
test after mounting.
Version filetée MV X, MVD X
Pose
1. Fileter.
2. Employer un produit d'étanchéité
approprié, figure 1.
3. Utiliser un outillage adapté, figure 1.
4. Après la pose, effectuer un
contrôle d'étanchéité et de fonc-
tionnement.
Version à bride MV X, MVD X
Pose
1. Mettre en place les goujons A
inférieurs.
2. Mettre le joint d’étanchéité C en
place.
3. Mettre en place les goujons B
supérieurs.
4. Serrer les goujons. Respecter le
tableau des couples.
Veiller à ce que le joint d’étan
-
chéité soit placé correcte
-
ment!
5. Après le montage, contrôler
l’étanchéité et le fonctionne-
ment.
M
max.
M
max.
T
max.
Montagefläche
Mounting face
Face de montage
Superficie di montaggio
ISO 7005-2
18
19
Chrome Steel
✸
Made in Germany
18
19
Chrome Steel
✸
Made in Germany
18
19
M 5
5 Nm
M 6
7 Nm
G 1/8
5 Nm
G 1/4
7 Nm
G 1/2
10 Nm
G 3/4
15 Nm
M 8
15 Nm
M 4
2,5 Nm
M 3
0,5 Nm
max. Drehmomente / Flanschverbindung
max. torque / Flange connection
Couple max. / Raccordement à brides
Coppia max. / Raccordo a flangia
M 16 x 75 (DIN 939)
50 Nm
M 20 x 90 (DIN 939)
100 Nm
Stiftschraube
Setscrew
Goujon
Vite per acciaio
125
--
6000
--
150
--
7600
--
A
A
A
B
B
C
C
B
Versione filettata MV X, MVD X
Montaggio
1. Tagliare il filetto
2. Utilizzare adeguate guarnizioni,
fig.1.
3. Utilizzare adeguate guarnizioni,
fig. 1.
4. Dopo il montaggio effettuare un
controllo di tenuta e funzionamen-
to.
Versione flangiata MV X, MVD X
Montaggio
1. Montare le viti per acciaio A in
basso.
2. Mettere la guarnizione C.
3. Montare le viti per acciaio B in
alto.
4. Serrare le viti attenendosi alle
coppie di serraggio indicate nella
tabella!
Posizionare la guarnizione in
modo corretto!
5. Dopo il montaggio effettuare un
controllo funzionale e di tenuta.