![Dungs MV X Operating And Assembly Instructions Manual Download Page 4](http://html1.mh-extra.com/html/dungs/mv-x/mv-x_operating-and-assembly-instructions-manual_2539652004.webp)
4 … 92
M/CD • Edition 02.10 • Nr
. 252 681
Arbeiten am Magnetventil
dürfen nur von Fach-
personal durchgeführt
werden.
Flanschflächen schützen.
Schrauben kreuzweise
anziehen. Auf mecha-
nisch spannungsfreien
Einbau achten.
Direkter Kontakt zwischen
Magentventil und dem
aushärtendem Mauer-
werk, Betonwänden, Fuß-
böden ist nicht zulässig.
Nennleistung bzw. Druck-
sollwerte grundsätzlich
am Gasdruckregelgerät
einstellen. Leistungsspe-
zifische Drosselung über
das Magnetventil MVD X .
Grundsätzlich nach
Teileausbau/-umbau neue
Dichtungen verwenden.
Rohrleitungsdichtheits-
prüfung: Kugelhahn vor
den Armaturen, MV X,
MVD X schließen.
Nach Abschluß von Ar-
beiten am Magnetventil:
Dichtheits- und Funktions-
kontrolle durchführen.
Niemals Arbeiten durch-
führen, wenn Gasdruck
oder Spannung anliegt.
Offenes Feuer vermeiden.
Öffentliche Vorschriften
beachten.
Bei Nichtbeachtung der
Hinweise sind Personen-
oder Sachfolgeschäden
denkbar.
Work on the solenoid valve
may only be performed by
specialist staff.
Protect flange surfaces.
Tighten screws cross-
wise. Mount tension free.
Do not allow any direct
contact between the sole-
noid valve and hardened
masonry, concrete walls
or floors.
Always adjust nominal
output or pressure set-
points on the gas pressure
regulator. Performance-
specific flow restriction
using the MVD X solenoid
valve.
Always use new seals
after dismounting and
mounting parts.
Pipeline leakage test:
close ball valve upstream
of fittings, MV X, MVD X .
On completion of work
on the solenoid valve,
perform a leakage and
functional test.
Never perform work if
gas pressure or power is
applied. No naked flame.
Observe public regula-
tions.
If these instructions are
not heeded, the result
may be personal injury or
damage to property.
Seul du personnel spé
-
cialisé peut effectuer
des travaux sur l'élec
-
trovanne.
Protéger les surfaces de
brides. Serrer les vis en
croisant. Eviter les ten-
sions mécaniques lors
du montage.
Eviter tout contact direct
entre l'électrovanne et la
maçonnerie, les cloisons
en béton et planchers en
cours de séchage.
Régler toujours le débit
nominal ou les pressions
de consigne sur le régula
-
teur de pression. Limita-
tion au niveau de MVD X,
en fonction du débit.
Après un démontage ou
une modification, utili
-
ser toujours des joints
neufs.
Contrôle de l'étanchéité
de la conduite: fermer le
robinet à boisseau sphè-
rique avant les électro
-
vannes, MV X, MVD X .
Une fois les travaux sur
l'électrovanne terminés,
procéder toujours à un
contrôle d'étanchéité et
de fonctionnement.
Ne jamais effectuer des
travaux lorsque la pres
-
sion ou la tension sont
présentes. Eviter toute
flamme. Observer les
réglementations.
En cas de non-respect
de ces instructions, des
dommages corporels
ou matériels sont pos
-
sibles.
Nur für Einsatz in Katego-
rie 3 der Gerätegruppe II
zugelassen.
Only approved for use
in category 3 of device
group II.
Autorisation accordée
uniquement pour l’utili
-
sation dans la catégorie 3
du groupe d'appareils II.
Qualsiasi operazione
effettuata sulle valvole
elettromagnetiche deve
essere svolta da perso-
nale specializzato.
Proteggere le superfici
della flangia. Stringere
le viti in modo incro-
ciato. Evitare tensioni
meccaniche durante il
montaggio.
Non é consentito il con
-
tatto diretto fra la valvola
e murature, pareti in cal-
cestruzzo e pavimenti in
fase di indurimento..
Regolare in linea di massi-
ma la potenza nominale e i
valori nominali di pressione
sul regolatore di pressione.
La regolazione specifica di
potenza va fatta attraverso
la MVD X .
In linea di massima,
dopo lo smontaggio e
il rimontaggio di parti,
utilizzare nuove guar-
nizioni.
Controllo di tenuta delle
tubature: chiudere il ru-
binetto a sfera davanti ai
raccordi, MV X, MVD X.
Al termine dei lavori
effettuati su una valvola
elettromagnetica: pre-
disporre un controllo
sia della tenuta che del
funzionamento.
Non effettuare mai lavori
in presenza di pressione
gas o di tensione elettri-
ca. Evitare i fuochi aperti
e osservare le prescri-
zioni pubbliche.
La mancata osservanza
delle avvertenze può im-
plicare danni a persone
o cose.
Ammesso solo per l’im
-
piego nella categoria 3
del gruppo d’apparec
-
chi II.