![Dungs MV X Operating And Assembly Instructions Manual Download Page 23](http://html1.mh-extra.com/html/dungs/mv-x/mv-x_operating-and-assembly-instructions-manual_2539652023.webp)
23 … 92
M/CD • Edition 02.10 • Nr
. 252 681
Remplacement du disque de
réglage
1. Mettre l´installation hors ten-
sion.
2. Eliminer le vernis de blocage
au-dessus de la vis à tête
fraisée A.
3. Dévisser la vis à tête fraisée A.
4. Dévisser la vis à tête cylindri-
que B.
5. Soulever le disque de réglage C.
6. Remplacer le disque de ré-
glage C.
7. Revisser les vis à tête fraisée
et à tête cylindrique.
Serrer la vis à tête fraisée
jusqu’à un point où l’on peut
encore faire tourner le disque
de réglage C.
8. Enduire la vis à tête fraisée A
de vernis de blocage.
9.
Contrôle d'étanchéité via la
prise de pression bouchon
fileté 2:
MVD 2 … X p
max.
= 200 mbar
MVD 5 … X p
max.
= 500 mbar
10. Procéder à un contrôle de
fonctionnement.
11. Mettre l´installation sous ten-
sion.
Vervangen instelschijf
1. Installatie uitschakelen.
2. Borglak op de schroef met
verzonken kop A verwijderen.
3. Schroef met verzonken kop A
eruit draaien.
4. Cilinderkopschroef B eruit
schroeven.
5. Instelschijf C verwijderen.
6. Instelschijf C vervangen.
7. Schroef met verzonken kop op
cilinderkopschroef er weer in-
draaien. Schroef met verzonken
kop slechts zo vast aandraaien
dat de instelschijf C nog kan
worden gedraaid.
8. Schroef met verzonken kop A
met zegellak verzegelen.
9. Dichtheidscontrole via druk-
opname sluitschroef 2:
MVD 2 … X p
max.
= 200 mbar
MVD 5 … X p
max.
= 500 mbar
10. Functiecontrole uitvoeren.
11. Installatie inschakelen.
Cambio del plato de ajuste
1. Desconectar el sistema.
2. Eliminar el barniz protector en el
tornillo avellanado A.
3. Desatornillar el tornillo avella-
nado A.
4. Desatornillar el tornillo cilíndrico
B.
5. Elevar el plato de ajuste C.
6. Cambiar el plato de ajuste C.
7. Volver a atornillar el tornillo
avellanado y el tornillo cilíndrico.
Apretar el tornillo avellanado
sólo de forma que el plato de
ajuste C todavía se pueda
girar.
8. Cubrir el tornillo avellanado A
con barniz protector.
9. Comprobar la hermeticidad a
través del tapón roscado 2:
MVD 2 … X p
max.
= 200 mbar
MVD 5 … X p
max.
= 500 mbar
10. Comprobar el funcionamiento.
11. Conectar el sistema.
Troca do disco de ajuste
1. Desligar a electroválvula.
2. Tiraro verniz de selagem do pa-
rafuso de cabeça escareada A.
3. Desapertar o parafuso de
cabeça escareada A.
4. Desapertar o parafuso de
cabeça cilíndrica B.
5. Levantar o disco de ajuste C.
6. Substituir o disco de ajuste C.
7. Voltar a aparafusar os para-
fusos de cabeça escareada e
cilíndrica. O parafuso de cabeça
escareada deve ser apertado
somente o suficiente, para ainda
poder girar o disco de ajuste C.
8. Colocar verniz de selagem no
parafuso de cabeça escareada A.
9. Efectuar o teste de estan-
queidade na ligação de
pressão, bujão roscado 2:
MVD 2 … X p
max.
= 200 mbar
MVD 5 … X p
max.
= 500 mbar
10. Efectuar a verificação de fun-
cionamento.
11. Ligar a electroválvula.
A
B
C
Remplacement de l'aimant
MV X, MVD X
1. Déposer le disque de réglage,
comme indiqué en page 10
"Remplacement du disque de
réglage", points 1 à 5.
2. Remplacer l'aimant.
Observer impérativement le
n° d’aimant, la tension et le
marquage EX !
3. Remonter le disque de ré-
glage, comme indiqué en
page 10 "Remplacement du
disque de réglage", points 7
à 11..
Vervanging van de magneet
MV X, MVD X
1. Instelschijf verwijderen zoals
beschreven op pagina 10; punt
1-5 "Vervangen instelschijf".
2. Magneetspoel vervangen.
Magneetnr., spanning en
EX-markering beslist in acht
nemen!
3. Instelschijf monteren zoals
beschreven op pagina 10, punt
7-11 "Vervangen instelschijf".
Cambio del solenoide
MV X, MVD X
1. Extraer el plato de ajuste de la
forma descrita en la página 10:
“Cambio del plato de ajuste”,
punto 1-5.
2. Cambiar el solenoide
Es imprescindible observar
el n° del solenoide, la tensión
y el marcado EX!
3. Montar otra vez el sistema
hidráulico o el plato de ajuste,
de la forma descrita en la página
10: “Cambio del plato de ajuste”,
punto 7-11.
Substituição do solenóide
MV X, MVD X
1. Retirar o disco de ajuste, como
descrito na página 10
“
Troca do
disco de ajuste
”
, alíneas 1 a 5.
2. Substituir o solenóide.
Observar o número do
solenóide, tensão e identi-
ficação EX!
3. Voltar a montar o disco de ajus-
te, como descrito na página
10
“
Troca do disco de ajuste
”
,
alíneas 7 a 11.
A
B
C