CEFLA UV-R Translation Of Original Instructions Download Page 125

9.1

AVANT-PROPOS

Avant d'effectuer une opération quelconque sur la
machine, il est nécessaire que le personnel chargé des
opérations connaisse les instructions de ce livret et plus
particulièrement le chapitre 6 relatif aux "NORMES DE
SECURITE".

Toute opération effectuée non conformément à ce qui
est indiqué dans ce livret et ou en se servant de
personnes, équipements et matériaux non appropriés
entraîne l'annulation immédiate de la garantie sur la
machine.

Pour être plus clairs, certaines illustrations

représentent la machine sans les protections

correspondantes (carter, panneaux, etc.). 

Ne JAMAIS utiliser la machine sans protections

sauf si cela n'est expressément requis par les

indications de ce livret. Toutefois, dans ce cas

aussi, chaque intervention doit être effectuée

EXCLUSIVEMENT par du personnel qualifié.

Les opérations de réglage, entretien, dépistage

des pannes, réparation et remplacement des

pièces ne peuvent être effectuées que par du

personnel qualifié et ayant suivi un stage. Au cas

où il serait nécessaire d’effectuer des opérations

extraordinaires et/ou spécifiques, s’adresser au

SERVICE APRES-VENTE du Fabricant; dans le

cas contraire, toute fausse opération pourrait

endommager la machine. Le Fabricant décline

toute responsabilité en cas d’accidents aux

personnes ou de dommages aux choses dus à

l’inobservation de cette remarque. 

Vu la TEMPERATURE ELEVEE qui se dégage

durant le travail, les opérations de réglage,

entretien, dépistage des pannes, réparation et

remplacement des pièces ne doivent être

effectuées qu'avec la MACHINE ARRETEE et

seulement quand elle se sera refroidie

suffisamment et que tous les éléments internes et

externes auront atteint une température se

rapprochant de la température ambiante. Le

Fabricant décline toute responsabilité en cas

d’accidents aux personnes ou de dommages aux

choses dus à l’inobservation de cette remarque. 

9.1

EINLEITUNG

Vor der Ausführung eines beliebigen Eingriffs an der
Maschine muß das dafür zuständige Personal über den
Inhalt des vorliegenden Handbuchs und insbesondere
über den Inhalt des Kapitels 6
"SICHERHEITSMASSNAHMEN" zweckmäßig in
Erfahrung gebracht werden.

Jede Operation, die von den Angaben des vorliegenden
Handbuchs abweicht und/oder durch unsachgemäße
Ausrüstungen bzw. Materialien und von unfähigem
Personal vorgenommen wird, hat den unverzüglichen
Garantieverfall der Maschine zur Folge.

Aus Deutlichkeitsgründen stellen einige

Abbildungen die Maschine ohne die

entsprechenden Schutzelemente

(Schutzabdeckungen, Tafeln usw.) dar.

NIEMALS die Maschine ohne Schutzabdeckungen

anwenden, außer wenn dies ausdrücklich durch

die im vorliegenden Handbuch angeführten

Angaben angefordert wird.

Auch in diesem Fall ist jeder Eingriff

AUSSCHLIESSLICH von qualifiziertem Personal

vorzunehmen.

Die Einstellungen, die Wartungseingriffe, die

Störungssuche, die Instandsetzung sowie die

Ersetzung der Teile müssen von zuvor

diesbezüglich eingeschultem, erfahrenem und

qualifiziertem Personal vorgenommen werden.

Falls außergewöhnliche und/oder besondere

Eingriffe ausgeführt werden müssen, den

TECHNISCHEN KUNDENDIENST der

Herstellerfirma kontaktieren, um falsche

Operationen, die eventuelle Betriebsstörungen

der Maschine hervorrufen könnten, zu vermeiden.

Die Herstellerfirma übernimmt für Sach- oder

Personenschäden, die auf die Nichtbeachtung

solcher Vorschrift zurückzuführen sind, keine

Haftung.

Wegen der bei der Bearbeitung entwickelten

HOHEN TEMPERATUR sind die Einstellungen, die

Wartungsarbeiten, die Störungssuche, die

Instandsetzung sowie die Ersetzung der Teile

ausschließlich bei STILLSTEHENDER MASCHINE

und erst nachdem diese kühl geworden ist und

alle dazu gehörigen, internen sowie externen
Bauteile die Raumtemperatur erreicht haben. 

Die Herstellerfirma übernimmt für Sach- oder

Personenschäden, die auf die Nichtbeachtung

solcher Vorschrift zurückzuführen sind,  keine

Haftung.

REPARATION ET REMPLACEMENT DES PARTIES

INSTANDSETZUNG UND ERSETZUNG DER TEILE

9.

CEFLA Finishing ed.CE P.18

EDIZIONE STANDARD

Summary of Contents for UV-R

Page 1: ...RAY OVEN FOUR RAYONS ULTRAVIOLETS U V TROCKNER UV R Edition 0 05 10 R f rence Ausgabe 0 05 10 Kennung ISTRUZIONI ORIGINALI TRANSLATION OF ORIGINALINSTRUCTIONS TRADUCTIONDESINSTRUCTIONSORIGINALES BERS...

Page 2: ...la personne de Mr Quattrini Riccardo Directeur de la Division Finishing DECLARE sous sa propre et exclusive responsabilit que la Machine D nomination commerciale Description Mod le Num ro de s rie fa...

Page 3: ...durch Herrn Quattrini Riccardo Direktor der Finishing Division ERKL RT unter alleiniger Verantwortung dass die Maschine Handelsbezeichnung Beschreibung Modell Seriennummer auf die sich die vorliegend...

Page 4: ...sposizione per ogni utile informazione IMPORTANTE Leggere attentamente le NORME DI SICUREZZA riportate nel capitolo 6 ed istruire adeguatamente il personale addetto al fine di garantire un uso appropr...

Page 5: ...utilis e de mani re ad quate Das vorliegende Handbuch soll eine praktische F hrung f r den korrekten und sicheren Gebrauch der Maschine sowie f r eine zweckm ige Wartung darstellen Eine konstante Befo...

Page 6: ...elazione all acquisto e o alla manutenzione dell attrezzatura We CEFLA Finishing declare under our sole responsibility that all parts are constructed in the finest quality materials all required tests...

Page 7: ...orliegenden Unterlage wird die ordnungsgem e Herstellung des Produkts der Einsatz von Materialien erster G te die Ausf hrung s mtlicher notwendigen Abnahmepr fungen sowie die bereinstimmung des Produk...

Page 8: ...non espressamente previsto dal presente Certificato di Garanzia valgono le norme contenute nel Codice Civile e nelle Leggi vigenti in materia della Repubblica Italiana WARRANTY GENERAL TERMS AND COND...

Page 9: ...ne qui font foi ZUS TZLICHE ALLGEMEINE BEDINGUNGEN Der Abnehmer darf f r das Stillstehen der Maschine und oder der dazu geh rigen Anlage keine Entsch digung verlangen Die w hrend der Garantiezeit zu e...

Page 10: ...ATICO 1 1 INTRODUCINGTHEMANUAL 1 2 MACHINEINDENTIFICATION 1 3 MANUFACTURER 1 4 AGENT 2 1 MACHINEDESCRIPTION 2 2 USEOFTHEMACHINE 2 3 MACHINECAPABILITIES 2 4 ELECTRONIC PNEUMATICAND ELECTRICALCIRCUITDIA...

Page 11: ...CHINE 1 3 HERSTELLER 1 4 VERTRAGSH NDLER 2 1 BESCHREIBUNGDERMASCHINE 2 2 EINSATZDERMASCHINE 2 3 H CHSTLEISTUNGEN 2 4 SCHALTPL NE DRUCKLUFTSCHALTPL NE ELEKTRONISCHEPL NE 2 5 SPEZIFISCHESCHUTZEINRICHTUN...

Page 12: ...GAND CONTROLSYSTEM 5 7 OPERATORINTERFACE 5 8 OPTIONS 5 8 1 Piececoolingsystem 6 1 SAFETYPRECAUTIONS 6 2 SAFETYPRECAUTIONSTOBEOBSERVED WHENLIFTINGANDHANDLINGTHE MACHINE 6 3 SAFETYPRECAUTIONSTOBEOBSERVE...

Page 13: ...S 5 6 ELEKTROMECHANISCHESTEUER UND SCHUTZANLAGE 5 7 BEDIENERSCHNITTSTELLE 5 8 OPTIONEN 5 8 1 Werkst ck K hlsystem 6 1 SICHERHEITSEINRICHTUNGEN 6 2 SICHERHEITSHINWEISEF RDAS ANHEBENUNDDENTRANSPORT 6 3...

Page 14: ...ED ON THE MACHINE PLATE IS WRITTEN ON THE FRONT PAGE OF THIS MANUAL 1 1 PRESENTAZIONE DEL MANUALE Scopo del presente manuale quello di facilitare il rapporto tra il cliente e l assistenza tecnica CEFL...

Page 15: ...hs besteht au erdem darin den Bediener von den Anweisungen f r eine korrekte Bedienung der Maschine in Kenntnis zu setzen Die Originalersetzteile der Firma CEFLA sind in dem beigelegten Ersatzteilkata...

Page 16: ...tribunale di Bologna al n 5089 Partita I V A 00499791200 Codice Fiscale 00293150371 INTERNET http www ceflafinishing com e mail cefla finishing cefla it CEFLA FINISHING DIVISION BASED IN Via Bicocca...

Page 17: ...ie 39 0542 653444 T l 39 0542 653441 C C I A A BOLOGNE 36186 M 132678 C C POSTAL 23416407 Inscrite au tribunal de Bologne sous le n 5089 I V A et Codice Fiscale 00293150371 INTERNET http www ceflafini...

Page 18: ...riguardanti l INTERFACCIA OPERATORE della macchina vengono riportate nel rispettivo manuale allegato a questa documentazione 2 1 MACHINE DESCRIPTION TheUV Rovenisaninnovativeplug playsolution Itisacom...

Page 19: ...ESCHREIBUNG DER MASCHINE BeidemUV R Trocknerhandeltessichumeine innovative Plug Play L sung Ineinereinzigen BaugruppebeinhaltetdiesekompakteMaschine allef rdenArbeitsprozessnotwendigenElemente F rders...

Page 20: ...toelettricogenerale Schemaimpiantoelettropneumatico 2 2 USE OF THE MACHINE Themachineisdesignedforthefollowingjobs DryingofUVglazingproductsappliedtowork pieces suchassimpleorshapedlinearpanels 2 3 MA...

Page 21: ...installation lectropneumatique 2 2 EINSATZ DER MASCHINE DieseMaschinewirdf rfolgendeBearbeitungen verwendet TrocknenvonUV Lackierprodukten dieaufdiein BearbeitungbefindlichenTeile wieeinfachelineare...

Page 22: ...ie provocaremalfunzionamentioguastiallamacchina si pregadiistruireadeguatamenteilpersonaleinmerito 2 5 SPECIFIC SAFETY GUARDS Allthesafetydevicesandguardsthemachineis equippedwitharedescribedineachcha...

Page 23: ...EINRICHTUNGEN AlleSchutzsysteme mitdenendieMaschine ausgestattetist werdeninjedemKapiteleinzeln beschrieben 2 6 GER USCHPEGEL MessungdesDurchschnittwertsunter Betriebsbedingungengem ISO Norm11202 EN 3...

Page 24: ...della versione della macchina e delle esigenze di lavorazione specifiche 2 8 SPECIFICATIONS 2 8 1 One module oven OVEN Numberoflamps 1 Lamppower 80W cm2 11 4kW 100W cm2 14 3kW 120W cm2 17 2kW Exhaustf...

Page 25: ...n de la machine et des exigences d usinage sp cifiques 2 8 TECHNISCHE DATEN 2 8 1 Trockner mit 1 Baueinheit TROCKNER Lampenanzahl 1 Lampenleistung 80W cm2 11 4kW 100W cm2 14 3kW 120W cm2 17 2kW Leistu...

Page 26: ...della versione della macchina e delle esigenze di lavorazione specifiche 2 8 2 Two module oven OVEN Numberoflamps 2 Lamppower 80W cm2 11 4kW 100W cm2 14 3kW 120W cm2 17 2kW Exhaustfanpower 0 55x2kW A...

Page 27: ...n de la machine et des exigences d usinage sp cifiques 2 8 2 Trockner mit 2 Baueinheiten TROCKNER Lampenanzahl 2 Lampenleistung 80W cm2 11 4kW 100W cm2 14 3kW 120W cm2 17 2kW LeistungAblassventilator...

Page 28: ...della versione della macchina e delle esigenze di lavorazione specifiche 2 8 3 Three module oven OVEN Numberoflamps 3 Lamppower 80W cm2 11 4kW 100W cm2 14 3kW 120W cm2 17 2kW Exhaustfanpower 0 55x3kW...

Page 29: ...n de la machine et des exigences d usinage sp cifiques 2 8 3 Trockner mit 3 Baueinheiten TROCKNER Lampenanzahl 3 Lampenleistung 80W cm2 11 4kW 100W cm2 14 3kW 120W cm2 17 2kW LeistungAblassventilator...

Page 30: ...della versione della macchina e delle esigenze di lavorazione specifiche 2 8 4 Four module oven OVEN Numberoflamps 4 Lamppower 80W cm2 11 4kW 100W cm2 14 3kW 120W cm2 17 2kW Exhaustfanpower 0 55x4kW A...

Page 31: ...n de la machine et des exigences d usinage sp cifiques 2 8 4 Trockner mit 4 Baueinheiten TROCKNER Lampenanzahl 4 Lampenleistung 80W cm2 11 4kW 100W cm2 14 3kW 120W cm2 17 2kW LeistungAblassventilator...

Page 32: ...massima cautela evitando le oscillazioni anche minime Nessuna persona dovr trovarsi in prossimit del carico sospeso e o comunque nel raggio di azione del sistema di sollevamento durante le fasi di sol...

Page 33: ...s Hebens und des Transports der Maschine aufzuhalten 3 1 TRANSPORT ET MANUTENTION En fonction du lieu de destination de la machine adopter les solutions suivantes de transport par camion pour les exp...

Page 34: ...Fig Abb 3 1 1 CARICO FACILMENTE RIBALTABILE THE LOAD MAY EASILY TURN OVER EDIZIONE STANDARD INSTALLAZIONE MACCHINA MACHINE INSTALLATION INSTRUCTIONS 3 CEFLA Finishing ed CE P 13...

Page 35: ...EDIZIONE STANDARD INSTALLATION DE LA MACHINE AUFSTELLUNG DER MASCHINE 3 CEFLA Finishing Ed CE P 14 Fig Abb 3 1 1 GROUPE QUI PEUT FACILEMENT CULBUTER LADUNG KANN LEICHT KIPPEN...

Page 36: ...and handling the machine Whenliftingandmovingthemachineandits accessories alwaysperformtheoperationsillustrated inthefigure The machine may turn over or parts may fall if the above operations are not...

Page 37: ...as effectu es correctement il existe un risque r siduel de renversement et de chute de la machine ou de ses composants 3 1 2 Heben und Bewegen der Maschine UmdieMaschineunddiedazugeh rigenZubeh rteile...

Page 38: ...ed in particolare alla macchina che la precede e o la segue A regolazione ultimata serrare tutti i dadi di bloccaggio B dei piedi regolabili 3 1 3 Levelling the machine The machine should be levelled...

Page 39: ...Ausnivellierung der Maschine Die Aufstellung der Maschine ist auf einer stabilen und waagerechten Ebene mit einer f r das zu tragende Gewicht geeigneten Tragf higkeit vorzunehmen Eventuelle Bodenuneb...

Page 40: ...ally advanced machine therefore the user can perform the installation procedures only under the supervision of qualified TECHNICIANS AUTHORIZED BY CEFLA 3 3 ASKING CEFLA FOR SERVICE In the event of ma...

Page 41: ...d rfen ausschlie lich in Anwesenheit der diesbez glich BEFUGTEN TECHNIKER DER FIRMA CEFLA vorgenommen werden 3 3 ANFORDERUNGEN F R DEN TECHNISCHEN KUNDENDIENST VON CEFLA Beim Auftreten von eventuelle...

Page 42: ...o quando quest ultima si sia raffreddata sufficientemente e tutti i suoi elementi sia interni sia esterni abbiano raggiunto una temperatura prossima a quell ambiente La ditta costruttrice declina ogni...

Page 43: ...tte remarque 4 1 EINLEITUNG Vor der Ausf hrung eines beliebigen Eingriffs an der Maschine mu das daf r zust ndige Personal ber den Inhalt des vorliegenden Handbuchs und insbesondere ber den Inhalt des...

Page 44: ...tati LaserrandaAposizionatasulventilatorediscarico B Posizionandounanemometroavalledelcondotto discarico siverificher cheilvaloredellacadutadi pressionestaticasiaottimale 4 2 LAMP UNIT 4 2 1 Lamp cool...

Page 45: ...a antunan mom treenavalduconduitde d chargement v rifierquelavaleurdelachutede pressionstatiqueestoptimale 4 2 LAMPENGRUPPE 4 2 1 F rderleistung K hlluft Lampen Diese Eingriffe m ssen bei LAUFENDER MA...

Page 46: ...rischio residuo di ustioni causa le elevate temperature che la macchina sviluppa durante la fase di lavoro se queste operazioni non sono eseguite correttamente The outflow air temperature must be betw...

Page 47: ...n Luft muss in Bezug auf die Raumtemperatur einem Wert entsprechen der zwischen 30 C bis 45 C ber besagter Raumtemperatur liegt Wenn diese Bedingung nicht eingehalten wird entsteht die Restgefahr eine...

Page 48: ...siduo d impigliamenti e schiacciamenti causa la presenza di elementi ed organi in movimento se queste operazioni non sono eseguite correttamente 4 2 2 Darkening hood opening These operations must be p...

Page 49: ...nung Lichtschutzhaube Diese Eingriffe m ssen bei STILLSTEHENDER MASCHINE vorgenommen werden Von den Lampen werden Ultraviolettstrahlen ausgestrahlt die extrem sch dlich f r die Augen und die Haut des...

Page 50: ...amente la catena per evitare una rapida usura di quest ultima e o anomalie di funzionamento della macchina 4 3 CONVEYOR SYSTEM 4 3 1 Tensioning the drive chains These operations must be performed with...

Page 51: ...lies de fonctionnement de la machine 4 3 F RDERSYSTEM 4 3 1 Spannungseinstellung F rderkette Diese Eingriffe m ssen bei STILLSTEHENDER MASCHINE vorgenommen werden DieMutternAunddieSchraubenBlockern Ab...

Page 52: ...chio residuo d impigliamenti e schiacciamenti causa la presenza di elementi ed organi in movimento se queste operazioni non sono eseguite correttamente 4 4 PNEUMATIC SYSTEM 4 4 1 Setting the operating...

Page 53: ...ison de la pr sence d l ments et d organes en mouvement 4 4 DRUCKLUFTANLAGE 4 4 1 Betriebsdruckeinstellung Diese Eingriffe m ssen bei LAUFENDER MASCHINE vorgenommen werden Aus diesem Grund muss man be...

Page 54: ...te necessariaperitradizionalisistemidiaccensione Possibilita diaccensionesequenzialedelle lampadeperlimitarel assorbimentodicorrente simultaneo 5 1 MACHINE OPERATION Thelampsineachmoduleareinstalledse...

Page 55: ...orptiondecourantsimultan e 5 1 ALLGEMEINER BETRIEB DER MASCHINE DieLampensindinjederBaueinheitseparatinstalliert Jede Baueinheitverf gt bereinunabh ngigesL ftungssystem umdenLuftwechselzubeg nstigenun...

Page 56: ...oni riguardanti l INTERFACCIA OPERATORE della macchina vengono riportate nel rispettivo manuale allegato a questa documentazione Controlofprogressandreductionoflampemission powerinthecaseofdiscontinuo...

Page 57: ...tion VorlaufkontrolleundReduzierungdervonden LampenausgegebenenLeistungimFalleinesnicht durchg ngigenDurchlaufsderTeilemittelseineram TunneleingangangebrachtenFotozelle DieseVorrichtungwirdinAbh ngigk...

Page 58: ...ntel azionedellaparabola A ed utilizzataperl essicazionediprodottivernicianti acrilici 5 2 LAMP UNIT 5 2 1 Oven with direct concentrated light Whentherearenospecificprocessingneedsand consequentlycool...

Page 59: ...hagedeproduitsdevernissageacryliques 5 2 LAMPENGRUPPE 5 2 1 Trockner mit konzentriertem Direktlicht WennkeinebesonderenAnforderungenf rdiein BearbeitungbefindlichenTeileunddemzufolgeauchf r dieK hlung...

Page 60: ...aaldisottodelpianodiscorrimentodellepartiin lavorazionesultrasportatore 5 2 2 Oven with direct bottom concentrated light Thisversionmaintainsthesamecharacteristicsofthe ovenwithdirectconcentratedsunli...

Page 61: ...sagedespartiesenusinagesurle convoyeurdetransport 5 2 2 Trockner mit konzentriertem Direktlicht unten DieseVersionbeh ltdiegleichenCharakteristikendes mitkonzentriertemDirektlichtarbeitendenTrockners...

Page 62: ...aagendosullaserrandaBinfasediprima installazioneecollaudodellamacchina utilizzando strumentazioneappropriata 5 2 3 Lamp ventilation system ThelampcoolingsystemisessentialfortheUV Roven tobefullyoperat...

Page 63: ...amachineenutilisantuneinstrumentation appropri e 5 2 3 Lampenk hlanlage DasK hlsystemderLampenistf reinenBetriebder UV RmitvollerBetriebsleistungvongrundlegender Wichtigkeit DerVentilatorAsaugtandenSe...

Page 64: ...ortilaparabolainposizionedilavoro alloscaderedi untempoprestabilito 10secondicirca lalineastessa vienenuovamentebloccata 5 2 4 Lamp turnover system Theelectro pneumaticsystemforturningthelampsover isc...

Page 65: ...bloqu e 5 2 4 Lampenkippsystem DaselektropneumatischeLampenkippsystem wirdautomatisch berdieSchalttafelinsolchen Situationenangesteuert indenendieStromversorgung unterbrochenwird dasF rdersystemblocki...

Page 66: ...acatenastessa Ilcorrettolivelloditensione dellecatenevieneregolatotramitetenditorimanuali 5 3 CONVEYOR SYSTEM Agearmotorunitcontrolledbyaninvertertransmits motiondirectlytotherotationunit Therotationu...

Page 67: ...ensiondescha nesestr gl au moyendetendeursmanuels 5 3 F RDERSYSTEM DurcheineinvertergesteuerteMotor UntersetzungsgetriebegruppewirddieBewegung direktzurRotationsgruppe bertragen Letztere bertr gtdieBe...

Page 68: ...terno di tale area la permanenza dell operatore non deve superare le 4 ore 5 4 ELECTRIC CABINET Themachine selectricsystemisplacedinanelectric cabinetpositionedundertheconveyor Thefollowing systemsare...

Page 69: ...s rester plus de 4 heures l int rieur de cette zone 5 4 SCHALTTAFEL DieelektrischeAnlagederMaschinewirdineinem unterhalbdesF rdersystemsgelagertenSchaltschrank untergebracht DieseAnlageumfasstfolgende...

Page 70: ...irettamentesuitrasformatoriA L ariariscaldatavienequindiespulsadallebocchettedi areazione 5 4 1 Electric cabinet ventilation system Theoneormorehigh poweredtransformersAsituated intheelectriccontrolca...

Page 71: ...parlesbouches d a ration 5 4 1 Bel ftungsanlage der Schalttafel DainderSchalttafeleinodermehrere Hochleistungstransformatoren Auntergebrachtsind mussdieSchalttafelmiteinem zus tzlichenBel ftungssyste...

Page 72: ...iltro regolatoreBvieneinstallatonellafiancata lateraledelquadroelettrico 5 5 PNEUMATIC SYSTEM ThepneumaticsystemsuppliesthelampAturnover system Thefilter adjustmentBunitisinstalledonthesideofthe elect...

Page 73: ...e r gulateurBestinstall surlec t lat raldutableau lectrique 5 5 DRUCKLUFTANLAGE DieDruckluftanlageistf rdieVersorgungdes KippsystemsderLampeAzust ndig DieFilter ReglergruppeBwirdanderSeitenwandder Sch...

Page 74: ...nsultare sempre gli schemi elettrici allegati a questo manuale 5 6 ELECTRO MECHANICAL MONITORING AND CONTROL SYSTEM Proximity switches FC1 FC2 Theseprovidethesignalindicatingthattheparabolahas beentur...

Page 75: ...sulter les sch mas lectriques joints en annexe de ce livret 5 6 ELEKTROMECHANISCHE STEUER UND SCHUTZANLAGE N herungsschalter FC1 FC2 ErteiltdieFreigabenachdemerfolgtenKippendes R ckstrahlers mitvoller...

Page 76: ...ampade limitazionedeipicchidienergiaassorbita dallarete Regolazionedigitaledellavelocit ditrasporto 5 7 OPERATOR INTERFACE ThecontrolPLCisequippedwithatouchscreenthat showsthemainworkinformationonanin...

Page 77: ...despicsd nergieabsorb e parler seau R glagenum riquedelavitessedetransport 5 7 BEDIENERSCHNITTSTELLE DieSPSistmiteinemTouchscreenausger stet auf demdiewichtigstenArbeitsinformationenaufeiner Anzeigese...

Page 78: ...aall internodelcorpolampada dissipail calorenelpuntostessoincuisigenera 5 8 OPTIONS 5 8 1 Piece cooling system Innovativecoolingsystem anairbarrier integratedin thelampbodydissipatestheheatintheexactp...

Page 79: ...int rieurducorpslampe dissipelachaleur aupointm meo elleestcr e 5 8 OPTIONEN 5 8 1 Werkst ck K hlsystem InnovativesK hlsystem eineinnerhalbdes Lampenk rpersintegrierteLuftklingeleitetdieW rme anderSte...

Page 80: ...te alterate generando potenziali situazioni di pericolo per l operatore e per la macchina Ogni possibile misura deve essere attuata ai fini del mantenimento di una costante condizione di sicurezza e p...

Page 81: ...e m gliche Ma nahme mu zum Ziel haben konstante Sicherheits und Schutzbedingungen f r den Bediener bereitzustellen 6 1 DISPOSITIONS SUR LA SECURITE Les symboles suivants apparaissent dans diff rents p...

Page 82: ...lina ogni responsabilit per danni a persone o cose conseguenti l inosservanza delle norme di sicurezza It is essential for the operator to observe the Safety Regulations in force in the country where...

Page 83: ...den zust ndigen Beh rden erlassenen Sicherheitsvorschriften genau zu beachten Der Hersteller bernimmt f r Personen und Sachsch den die auf die Nichtbeachtung der im vorliegenden Handbuch aufgef hrten...

Page 84: ...operatore alla macchina dovr possedere tutti i requisiti prescritti per la manovra di una macchina complessa L attenzione dell operatore non dovr in alcun modo essere disturbata o interrotta durante i...

Page 85: ...tsbereich mu ausreichend beleuchtet sein und mit einem Anschlu f r die Druckluftzuf hrung und die elektrische Energie versehen sein Die Steckdose mu an einer gesch tzten Stelle angebracht werden und m...

Page 86: ...vietato aprire portelli o protezioni con la macchina o l impianto in funzione Durante la sosta in un ciclo operativo spegnere la macchina In caso di soste protratte mettere a 0 Zero l interruttore gen...

Page 87: ...s Den Anlauf des Betriebszyklus der Maschine ausschlie lich gem der empfohlenen Vorgangsweise ausf hren W hrend des Betriebszyklus niemals den Arbeitsbereich der Maschine betreten Die H nde oder ander...

Page 88: ...uadro permesso unicamente a operatori in possesso di autorizzazione che ne garantisca la comprovata esperienza in operazioni di questo tipo Il costruttore declina ogni responsabilit per danni a person...

Page 89: ...m zust ndigen Personal empfohlen vor der Durchf hrung jedes beliebigen Eingriffes an der Maschine jegliches Kleidungsst ck auszuziehen oder jeglichen pers nlichen Gegenstand zu entfernen der in die si...

Page 90: ...una macchina in funzione a meno che non sia espressamente richiesto dal Manuale delle Istruzioni per l Uso e la Manutenzione allo scopo di evitare impigliamenti con organi in movimento Only qualified...

Page 91: ...u par le livret d instructions Utilisation et Entretien et ceci afin d viter d tre pris par des pi ces en mouvement Der Zugang innerhalb der HAUPTSCHALTTAFEL ist ausschlie lich dem spezialisierten tec...

Page 92: ...opracitate norme di sicurezza L accesso all interno del QUADRO ELETTRICO GENERALE e reso possibile solo ed esclusivamente a personale tecnico specializzato in operazioni di questo tipo Before lubricat...

Page 93: ...c der l int rieur du TABLEAU ELECTRIQUE GENERAL Afin de pr venir toute manoeuvre de la part de personne non autoris e il a t pr dispos un Vor Schmierarbeiten oder Eingriffen ist die Maschine gem den i...

Page 94: ...ente la necessit di mantenere sempre visibili Ie suddette targhette e di richiamare all osservanza delle norme riportate coloro che per motivi di lavoro o altro vengono a trovarsi nel contesto della m...

Page 95: ...i que les instructions indiqu es sur les plaquettes welches die Entsperrung sowie die ffnung bei eingeschalteter Schalttafel verhindert der Hauptschalter ist auf Schaltstellung 1 gestellt Nur diejenig...

Page 96: ...dizioni normali o anomale ed autorizzato dal costruttore ad eseguire interventi di natura complessa ed operazioni di regolazione e messa a punto 6 7 OPERATOR TRAINING The criteria by which personnel s...

Page 97: ...der Maschine zust ndigen Personals angef hrt Diese allgemeinen Angaben sind je nach den im Aufstellungsort der Maschine geltenden Vorschriften zu ber cksichtigen Bediener der Maschine erste Stufe Ber...

Page 98: ...i rimasti sotto pressione se queste operazioni non sono eseguite correttamente 6 8 ADDITIONAL RISKS In addition to the main assemblies the machine is provided with various other pieces of equipment wh...

Page 99: ...itifs rest s sous pression si ces op rations ne sont pas effectu es correctement 6 8 ZUS TZLICHE RISIKEN Die Maschine ist nicht nur mit den Hauptbauteilen sondern auch mit Vorrichtungen ausgestattet d...

Page 100: ...e da seguire per individuare e risolvere le anomalie Permane il rischio residuo di urti e schiacciamenti dovuti alla caduta di masse sollevate se queste operazioni non sono eseguite correttamente EQUI...

Page 101: ...s Risque r siduel de chocs et d crasements dus la chute de masses soulev es si ces op rations ne sont pas effectu es correctement VORRICHTUNGEN DIE DURCH HEISSE FL SSIGKEITEN VERSORGT WERDEN Es ist no...

Page 102: ...ti alla fuga e all innesco di gas infiammabile in pressione se queste operazioni non sono eseguite correttamente EQUIPMENT SUPPLIED WITH INFLAMMABLE GAS If the machine has equipment supplied with INFL...

Page 103: ...inflammable sous pression si ces op rations ne sont pas effectu es correctement DURCH ENTFLAMMBARE GASE VERSORGTE VORRICHTUNGEN Es ist notwendig die Maschine durch die Ausschaltung der elektrischen V...

Page 104: ...aggiunto una temperatura prossima a quell ambiente La ditta costruttrice declina ogni responsabilit per eventuali danni a persone o cose causati dall inosservanza della presente avvertenza 7 1 FOREWOR...

Page 105: ...EITUNG Vor der Ausf hrung eines beliebigen Eingriffs an der Maschine mu das daf r zust ndige Personal ber den Inhalt des vorliegenden Handbuchs und insbesondere ber den Inhalt des Kapitels 6 SICHERHEI...

Page 106: ...causa le elevate temperature che la macchina sviluppa durante la fase di lavoro se queste operazioni non sono eseguite correttamente 7 2 LAMP UNIT 7 2 1 Cleaning These operations must be performed wit...

Page 107: ...en raison des temp ratures lev es que la machine d veloppe pendant la phase de fonctionnement 7 2 LAMPENGRUPPE 7 2 1 Reinigung Diese Eingriffe m ssen bei STILLSTEHENDER MASCHINE vorgenommen werden Da...

Page 108: ...chiacciamenti causa la presenza di elementi ed organi in movimento se queste operazioni non sono eseguite correttamente 7 3 CONVEYOR SYSTEM 7 3 1 Cleaning and lubrication These operations must be perf...

Page 109: ...s en mouvement 7 3 F RDERSYSTEM 7 3 1 Reinigung und Schmierung Diese Eingriffe m ssen bei STILLSTEHENDER MASCHINE vorgenommen werden ACHSLAGER Alle1000BetriebsstundenmitCUS Fettschmieren sieheSchmierm...

Page 110: ...ente rapido deterioramento del lubrificante stesso e degli organi in movimento The operators risk coming into contact with the lubrication products if these operations are not performed correctly Do n...

Page 111: ...ainsi que les organes en mouvement Wenn diese Vorg nge nicht korrekt vorgenommen werden bleibt die Restgefahr bestehen dass man mit Schmiermitteln in Ber hrung kommt Darauf achten dass nicht zu viel...

Page 112: ...ariatori durante la fase di lavoro se queste operazioni non sono eseguite correttamente assolutamente vietato mescolare lubrificanti a base minerale con lubrificanti sintetici 7 3 2 Gearbox These oper...

Page 113: ...s 7 3 2 Untersetzungsgetriebe Diese Eingriffe m ssen bei STILLSTEHENDER MASCHINE vorgenommen werden Die Untersetzungsgetriebe sowie die Drehzahlwandler k nnen unteren besonderen Umgebungs und Betriebs...

Page 114: ...ttamente Rimontare i filtri solo se sono perfettamente asciutti puliti ed integri 7 4 PIECE COOLING SYSTEM 7 4 1 Filter cleaning Werecommendcheckingandcleaningthefilterevery 100hoursofoperation ifnece...

Page 115: ...ils sont en parfait tat et bien propres 7 4 WERKST CK K HLSYSTEM 7 4 1 Filterreinigung Alle100Betriebsstundenempfiehltsichdie Durchf hrungeinerKontrolleundeinereventuellen Reinigung ZurkorrektenDurch...

Page 116: ...imontare i filtri solo se sono perfettamente asciutti puliti ed integri 7 5 PNEUMATIC SYSTEM 7 5 1 Filter cleaning These operations must be performed with the MACHINE STOPPED UsetheventAtodischargethe...

Page 117: ...gung Diese Eingriffe m ssen bei STILLSTEHENDER MASCHINE vorgenommen werden T glichdasKondenswasserdurchdieAblass ffnungA abflie enlassen W chentlichkontrollieren obderFiltereinsatzsauber ist Fallsnotw...

Page 118: ...C 30 C BONFIGLIOLI 40 C 65 C IP 0 C 30 C IP OLIO MINERALE 40 C 65 C ESSO MINERAL OIL 0 C 30 C ESSO 40 C 65 C AGIP 0 C 30 C AGIP RID 45 C 65 C MOBIL 0 C 30 C MOBIL 45 C 65 C SHELL 0 C 30 C SHELL 0 C 3...

Page 119: ...er RID Untersetzungsgetriebe VAR Drehzahlwandler ANMERKUNG Die angef hrten Produkte werden f r allgemeine Betriebsbedingungen angegeben F r die Anwendung von spezifischen Produkten empfiehlt es sich d...

Page 120: ...enti per fornire ogni eventuale suggerimento od informazione che necessiti per ripristinare rapidamente qualsiasi macchina in avaria 8 1 GENERAL Before resetting the machine to continue work the reaso...

Page 121: ...ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN Die Gr nde die den automatischen Stillstand der Anlage hervorrufen m ssen aufmerksam begutachtet werden bevor man irgendeine Einstellung an der Anlage vornimmt Es ist davon abz...

Page 122: ...ti i suoi elementi sia interni sia esterni abbiano raggiunto una temperatura prossima a quell ambiente La ditta costruttrice declina ogni responsabilit per eventuali danni a persone o cose causati dal...

Page 123: ...dus l inobservation de cette remarque Auf die Maschinenteile erst dann eingreifen nachdem eine sorgf ltige Absch tzung sowie eine genaue Diagnose der St rung vorgenommen worden ist und die folgenden...

Page 124: ...una temperatura prossima a quell ambiente La ditta costruttrice declina ogni responsabilit per eventuali danni a persone o cose causati dall inosservanza della presente avvertenza 9 1 FOREWORD Before...

Page 125: ...r der Ausf hrung eines beliebigen Eingriffs an der Maschine mu das daf r zust ndige Personal ber den Inhalt des vorliegenden Handbuchs und insbesondere ber den Inhalt des Kapitels 6 SICHERHEITSMASSNAH...

Page 126: ...con le mani nude pulirla con il panno in dotazione oppure utilizzare un panno imbevuto di alcool di acetone o di acqua distillata 9 2 LAMP UNITS 9 2 1 Lamp replacement These operations must be perform...

Page 127: ...ffon fourni avec l quipement ou utiliser un chiffon imbib d alcool d ac tone ou d eau distill e 9 2 LAMPENGRUPPE 9 2 1 Lampenaustausch Diese Eingriffe m ssen bei STILLSTEHENDER MASCHINE vorgenommen we...

Page 128: ...mpigliamenti e schiacciamenti causa la presenza di elementi ed organi in movimento se queste operazioni non sono eseguite correttamente Do not throw away the packing as it can be used for the lamp tha...

Page 129: ...schte Lampe verwendet werden kann DieSpeisekabelderLampewiederanschlie en DieseitlicheAbdeckungBwiederanbringen DenDeckeldesTrocknerswiederschlie enund denSchl sselvomSchlossAabziehen Aufdiese Weisewi...

Page 130: ...lementi ed organi in movimento se queste operazioni non sono eseguite correttamente 9 3 CONVEYOR SYSTEM 9 3 1 Conveyor roller replacement These operations must be performed with the MACHINE STOPPED Lo...

Page 131: ...mouvement 9 3 F RDERSYSTEM 9 3 1 Austauschen von Latten Diese Eingriffe m ssen bei STILLSTEHENDER MASCHINE vorgenommen werden DieKetteAmitderSpannvorrichtungBlockern DieKetteAleichtanhebenunddabeidar...

Page 132: ...zioni Primadellamessainfunzione assicurarsichela quantit dilubrificantesiaottimale Permane il rischio residuo d impigliamenti e schiacciamenti causa la presenza di elementi ed organi in movimento se q...

Page 133: ...ganes en mouvement 9 3 2 Untersetzungsgetriebe Diese Eingriffe m ssen bei STILLSTEHENDER MASCHINE vorgenommen werden Die Untersetzungsgetriebe sowie die Drehzahlwandler k nnen unteren besonderen Umgeb...

Page 134: ...ato mescolare lubrificanti a base minerale con lubrificanti sintetici Due to the high temperatures the gearboxes and variators develop during operation the operator may be severely burnt if these proc...

Page 135: ...n diese Vorg nge nicht korrekt vorgenommen werden bleibt das Restrisiko bestehen dass man sich aufgrund der hohen Temperaturen die von den Untersetzungs und Regelgetrieben w hrend des Betriebs erzeugt...

Page 136: ...onsiderarsi esaustivo in quanto pu variare da paese a paese e risulta quindi soggetto ad aggiornamenti imposti dalle normative in materia 9 9 MACHINE DISASSEMBLY This operation should be performed by...

Page 137: ...ANDERBAU DER MASCHINE Diese Operation mu von Fachpersonal das auf die Aufstellung von elektrischen Komponenten spezialisiert ist vorgenommen werden Vor der Ausf hrung dieser Operation kontrollieren ob...

Page 138: ......

Reviews: