background image

 

Note: When using the stroller on uneven surfaces, fix the wheels for straight motion only. 

WARNING:

 When opening the stroller, ensure that your child or other child is at a safe distance. Ensure that during these operations, the 

movable parts of the stroller do not come into contact with your child 

Installation and removal of the front wheels

 

 to remove the wheel, press the button and pull the wheel out. (Picture 5-6) 

Installation and removal of the rear wheels 

 please follow the steps show on 

pictures 7 and 8.   

Installation and removal of the front bumper 

 Press the buttons on both sides of the bumper and remove it.  (Picture 9-10 ) 

Installation/removal of seat 

 

To remove the seat, press the seat removal button and take out the seat. (Picture 11-12)

 

 

Restrain system 

(5-point safety belt) 

 To unfasten the safety belt, press the central buckle and split the belts. Place the child in the stroller 

and fasten the belts. (Picture 13 

 16)  Shoulder belts can be adjusted in 3 height levels.   

CAUTION! ALWAYS USE THE RESTRAINT SYSTEM (SAFETY BELTS), TO AVOID FALLING OR SLIPPING OF THE CHILD! Use the safety belts for 
newborn babies, who can sit alone and unaided and can push her/himself on hands or knees as well.  

CAUTION! Belts must be snug to child`s body and must not be twisted. 

 

Canopy 

 Follow the steps shown on pictures 17 

 20.   

Backrest angle adjustment

 

 Pull the lever and move the backrest in higher or lower position. Push the backrest with your hand, in order to 

set it in more upright position.  (Picture 21)  

Foot rest position adjustment 

 

Press simultaneously the two buttons on both sides of the foot rest in lower position. Push up the foot rest 

in order to move it from lower to higher position. (Picture 22) 

Handle height adjustment 

- As it is shown on picture 23, when the position is fixed you will hear a click.   

Parking device

 

 Blocking the rear wheels movement. Releasing the rear wheels movement. (Picture 24) 

Swivel and straight motion of front wheels

 

 When using the stroller on uneven surfaces, fix the wheels for straight motion only. (Picture 

25) 

Folding the stroller

 - Remove the guard board by pressing the buttons on both ends. Then press the button on the back of the seat. To fold 

the frame, press the two knobs on the handle and press down. To fully fold the stroller, press the two plastic guards at the same time. To 
complete folding, use the locking mechanism for greater security (Picture 45). 

Carry cot 

 How to assemble the carry cot. (Picture 1-4) 

CAUTION!

 Baby`s head should be above the level of his body!  

CAUTION! The carry cot and car seat always must be installed in face-to-face mode!  

 

EL

: Αυτό το καροτσάκι είναι κατάλληλο για μωρά και παιδιά ηλικίας από 0 έως 4 ετών ή μέχρι 22 κιλών (λαμβάνεται υπόψη οποιοδήποτε 

γεγονός από τα παραπάνω που θα συμβεί πρώτα). Η ζώνη πέντε σημείων εξασφαλίζει ασφάλεια του παιδιού. Οι θέσεις της πλάτης για

 

την πλάτη του παιδιού, οι θέσεις της βάσης για τα πόδια και οι θέσεις του σκίαστρου είναι ρυθμιζόμενες. Το κάθισμα συναρμολογείται 
σε δύο θέσεις, όπως εξασφαλίζεται δυνατότητα το παιδί να βλέπει στην κατεύθυνση της κίνησης ή αντίστροφα της κατεύθυνσης της 
κίνησης. Η ασφάλεια είναι ρυθμιζόμενη και μπορεί να αφαιρείται προαιρετικά. Το χερούλι επίσης είναι ρυθμιζόμενο και μπορείτε να 
το ρυθμίσετε στην επιθυμητή θέση. Η πρόσθια ρόδα περιστρέφεται σε 360о. Το σκίαστρο μπορεί να αφαιρείται, όπως μ’ αυτόν τον 
τρόπο  το  δικό  σας  καροτσάκι  μετατρέπεται  σε  θερινό.  Πάνω  στην  κατασκευή  μπορεί  να  συναρμολογηθεί  παιδικό  καρεκλάκι 
αυτοκινήτου. Το καροτσάκι κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού πρότυπου EN 1888

-

1 «Αντικείμενα για την 

ανατροφή μικρών παιδιών. Τροχοφόρα μέσα μετακίνησης παιδιών.  Μέρος Α`: Παιδικά καροτσάκια και καλάθι για καροτσάκι μωρού.». 

EN 1888-

2 «Προϊόντα ανατροφής μικρών παιδιών. Τροχοφόρα μέσα μετακίνησης παιδιών. Μέρος Β`. Καροτσάκια παιδιών με βάρος 

από 0 κιλά έως 22 κιλά.».ΠΡΟΣΟΧΗ! Το παιδί σας θα έχει μέγιστη προστασία εφόσον τηρείτε τις οδηγίες και τις συστάσεις των οδηγιών 
χρήσης. Προσέξτε τις προειδοποιήσεις και αναλάβετε όλα τα απαραίτητα μέτρα προστασίας προκειμένου να αποτρέψετε τον κίνδυνο 
τραυματισμού ή βλάβης της υγείας του

 

παιδιού και για να εξασφαλίσετε την ασφάλειά του. Εσείς φέρετε την ευθύνη για την ασφάλεια 

του  παιδιού  εάν  δεν  τηρείτε  και  δεν  συμμορφώνεστε  μ’  αυτές  τις  οδηγίες  και  συστάσεις.  Βεβαιωθείτε,  ότι  κάθε  άτομο,  το  οποίο 
χρησιμοποιεί  το  καροτσάκι  γνωρίζει  τις  οδηγίες  και  τις  τηρεί.  Μην  χρησιμοποιείτε  μέρη  ή  εξαρτήματα  για  το  καρότσι,  που  δεν 
εγκρίθηκαν από τον κατασκευαστή ή από τον διανομέα, επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο για το παιδί σας και να οδηγήσει

 

σε ακύρωση της εγγύησης του καροτσιού.

 

ΠΡΟΣΟΧΗ!

 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ.

 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

 

ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ 

 

Summary of Contents for EMPIRE

Page 1: ...11 Model EMPIRE Num r articol 5 ES Manual de instrucciones 13 Modelo EMPIRE N mero de art culo A5 DE Handbuch 15 Modell EMPIRE Artikelnummer 5 FR Instructions manuelles 16 Maquette EMPIRE Num ro d ar...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 BG 0 4 22 EN 1888 1 1 EN 1888 2 2 0 22 EN 1466 2014...

Page 4: ...4 6 6 15 20 3 2 0 45 3...

Page 5: ...5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 5 12 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 16 17 18 a 21 22 23 24 25 26 27 28...

Page 6: ...jury or injury to the child and to ensure his or her safety You are responsible for the safety of your child if you do not follow or comply with these instructions and recommendations Make sure everyo...

Page 7: ...one child Do not use spare parts and other components not supplied by the manufacturer The manufacturer accepts no liability for safety if used spare parts different from the original ones or approved...

Page 8: ...s must be snug to child s body and must not be twisted Canopy Follow the steps shown on pictures 17 20 Backrest angle adjustment Pull the lever and move the backrest in higher or lower position Push t...

Page 9: ...9 6 22 20 3 2 0 45 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 5 12 13 14 15 16 17 18 19...

Page 10: ...10...

Page 11: ...ilor din fata Suport pentru picioare Sezut Centura de siguranta in 5 puncte Bord de siguranta Pernite moi la umeri Copertina Buton pentru fixarea rotilor din fata Dispozitiv de parcare Compartiment pe...

Page 12: ...a inainte de a deplia sau plia acest produs Nu lasati copilul sa se joace cu acest produs Folositi centura de siguranta timp in care copilul incepe sa stea in pozitie asezat fara ajutor Scaunul nu est...

Page 13: ...dor porque esto puede poner en riesgo a su hijo y anular la garant a del cochecito Piezas Toldo Manubrio Mecanismo de plegado Bot n de liberaci n del asiento del chasis Bot n de liberaci n de la barra...

Page 14: ...rrer o patinar Aseg rese de que todos los dispositivos de bloqueo est n activados antes de utilizar el producto Para evitar lesiones aseg rese de que el ni o est a una distancia segura del producto an...

Page 15: ...t ist und es befolgt Verwenden Sie keine Teile oder Zubeh rteile f r Kinderwagen die nicht vom Hersteller oder H ndler genehmigt wurden da dies Ihr Kind gef hrden und die Garantie des Kinderwagens ung...

Page 16: ...in sicherer Entfernung befindet bevor Sie dieses Produkt auf oder zusammenklappen Kinder sollten nicht mit diesem Produkt spielen Legen Sie einen Sicherheitsgurt an nachdem das Kind selbstst ndig sit...

Page 17: ...ier et d placez le dossier d une position verticale une position plus basse couch e Poussez le dossier avec la main pour le fixer d une position couch e une position plus haute verticale Note Le verro...

Page 18: ...Utiliser le landau pour un enfant ne pesant pas plus de 15 kg L assemblage du produit doit tre effectu uniquement par un adulte Ne placez pas de matelas suppl mentaire de plus de 20 mm d paisseur dan...

Page 19: ...19 360 EN 1888 1 1 EN 1888 2 2 15 22 5...

Page 20: ...20 6 6 15 15 20 3 2 0 45 3...

Page 21: ...a una posizione eretta in una posizione pi bassa sdraiata Spingere lo schienale con la mano per portarlo da una posizione sdraiata in una posizione pi alta eretta Nota Il fissaggio della posizione sel...

Page 22: ...zare sempre il sistema di ritenuta Prima dell uso assicurarsi che gli attacchi del cesto del passeggino del sedile o del seggiolino per auto siano correttamente attivati Tenere lontano dal fuoco Non s...

Page 23: ...pode avanje oslonca za noge Zadnje gume Prednje gume Taster za skidanje prednjih guma Oslonac za noge Sedi te 5 ta kasti sigurnosni pojas Sigurnosni bord Jastu ic i za ramena Tenda Taster za fiksiranj...

Page 24: ...a kao dr ku Da biste izbegli ozlede uverite se da Va e dete se nalazi na bezbednom rastojanju za vreme pode avanja sklapanja i pasklapanja ovog proizvoda Koristite proizvod za dete te inom manjom od 1...

Reviews: