background image

15 

 

por el fabricador. 

¡No cambiar ni modificar la estructura! Si es necesario, contacte con el distribuidor o un servicio autorizado par

a consulta 

y reparación.

 

La silla de niño de coche no debe substituir la cuna o la cama de niño. Cuando su niño necesita dormir, debe ponerlo en un carrito de bebé, 
cuna o cama de bebé adecuados para el fin.

 

¡No utilice el producto si detecta partes faltantes o dañadas!

 

¡No permita la presencia de niños 

menores  de  3  años  de  edad  antes  de  completar  el  armado  del  producto,  para  evitar  que  tengan  acceso  a  partes  pequeñas  que  esté

desmontadas! 

¡No utilice adicionales cordones ni correas en el producto para evi

tar el riesgo de asfixio! No utilice el carrito en escaleras ni 

escaleras mecánicas y tenga mayor atención mientras bajando de/subiendo a las veredas o a un paso.

 

¡Mantenga el envase de plástico lejos 

del alcance de los niños para evitar el riesgo de asfix

ia! 

¡No almacenar el producto en lugares húmedos o bajo la luz solar directa!

 

DE

Dieser  Kinderwagen  ist  für  Babys  und  Kinder  von  0  bis  4  Jahren,  oder  bis  zu  22  kg  (je  nachdem,  was  zuerst  eintritt)  geeignet.

  Ein 

Fünfpunktgurt sorgt für die Sicherheit des Kindes. Die Positionen der Rückenlehne, der Fußstütze und der Sonnenblende sind einstellbar.Der 

Sitz kann in zwei Positionen montiert werden, so dass das Kind in Fahrtrichtung oder gegen die Fahrtrichtung positioniert werden kann. Die 
Sicher

ung ist einstellbar und kann bei Bedarf entfernt werden. Der Griff ist ebenfalls einstellbar, Sie können ihn in die gewünscht

e Position 

bringen. Das Vorderrad ist um 360 ° drehbar. Der Sonnenschutz ist abnehmbar, sodass Ihr Kinderwagen in eine Sommeroption

 

übergehen 

kann. 

Der Kinderautositz kann an der Struktur montiert werden. Der Kinderwagen wurde gemäß den Anforderungen der europäischen Norm 

EN 1888-1 - 

„Artikel für die Betreuung von Kleinkindern“ hergestellt. Fahrbare Mittel zum Fortbewegen von Kindern.

 Teil 1: Kinderwagen 

und Korb für Kinderwagen. " EN 1888

-

2 „Produkte für die Betreuung von Kleinkindern. Fahrbare Mittel zum Fortbewegen von Kindern. Teil 

2: Kinderwagen für Kinder von 0 kg bis 22 kg. 

 

ACHTUNG! Ihr Kind wird am besten geschützt, wenn Sie d

ie Anweisungen und Empfehlungen 

in der Anleitung befolgen! Beachten Sie die Warnhinweise und treffen Sie alle notwendigen Vorkehrungen, um die Gefahr von Verletzungen 

oder Schäden des Kindes zu vermeiden und seine Sicherheit zu gewährleisten! Sie sind für 

die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich, wenn 

Sie diese Anweisungen und Empfehlungen nicht befolgen! Stellen Sie sicher, dass jeder, der den Wagen benutzt, mit dem Handbuch vertraut 

ist und es befolgt. Verwenden Sie keine Teile oder Zubehörteile für Kinderwagen, die nicht vom Hersteller oder Händler genehmigt wurden, 
da dies Ihr Kind gefährden und die Garantie des Kinderwagens ungültig machen kann.

 

Teile

 

Sonnenblende, Handgriff, Faltmechanismus, Knopf zum Lösen des Sitzes vom Gestell, Entriegelungstaste für das Sicherheitsbrett, Knopf zum 
Einstellen  der  Fußablage,  Hinterräder,  Vorderräder,  Knopf  zum  Abnehmen  der  Vorderreifen,  Fußablage,    Sitz,  5

-Punkte-Sicherheitsgurt, 

Sicherheitsbrett,  Schulterkissen,  Sonnenblende,  Knopf  zur  Befestigung  der  Vorderreifen, 

Parkeinrichtung,  Fach  für  Zubehör,  Knopf  zum 

Einstellen der Höhe des Griffs, Knopf für die Sitzeinstellung. 

 

Öffnen Sie den Karton und holen Sie den Sitz und das Gestell des Kinderwagens heraus. 

 

Kinderwagen aufklappen. 

Ziehen  Sie  den  Hebel  und  bewegen  Si

e  die  Rückenlehne  von  einer  aufrechten  in  eine  niedrigere  (liegende)  Position.  Drücken  Sie  die 

Rückenlehne mit der Hand, um sie von einer liegenden Position in eine höhere (aufrechte) Position zu bringen. 

 

Bemerkung:

 

Das Fixieren der ausgewählten Position wird von einem „Klick“

-

Geräusch begleitet.

 

Position des Sitzes auf dem Gestell. Platzieren Sie den Sitz, wie auf der Abbildung angegeben, auf das Gestell des Kinderwagens. Das Fixieren 

der ausgewählten Position wird von einem „Klick“

-

Geräusch begleitet.

 

WA

RNUNG: Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass die Räder sicher in der richtigen Position ordentlich verriegelt sind. ACHTU

NG: Achten 

Sie  beim  Öffnen  des  Kinderwagens  darauf,  dass  sich  Ihr  Kind  oder  andere  Kinder  in  sicherem  Abstand  befinden.  Achten  Sie 

beim 

Zusammenbau  des  Kinderwagens  darauf,  dass  die  beweglichen  Teile  des  Kinderwagens  nicht  mit  Ihrem  Kind  in  Berührung  kommen. 
Platzieren  Sie  die  Vorderräder  auf  beiden  Seiten  des  Vorderrahmens  des  Kinderwagens  und  befestigen  Sie  diese.  Um  sie  zu  entfe

rnen, 

drücken Sie die Taste auf der Konsole und ziehen Sie das Rad nach unten. 

 

Montage und Demontage der Hinterräder. Um das Rad zu entfernen, drücken Sie die Entfernen

-Taste und nehmen Sie das Rad heraus.  

Montage / Demontage des Sicherheitsbretts. 

Drücken Sie die Demontageknöpfe auf beiden Seiten der Platte und entfernen Sie das Brett vom Gestell.

 

Montage / Demontage des Sitzes  

Um den Sitz zu entfernen, drücken Sie die Entfernungstaste und entfernen Sie den Sitz vom Gestell. 

 

Rückhaltesystem (Sicherheitsgu

rt)  

Um den Sicherheitsgurt zu lösen, drücken Sie auf das Verbindungselement und lösen Sie die Gurte. Setzen Sie das Kind in den K

inderwagen 

und schnallen Sie die Gurte an.  

ACHTUNG! VERWENDEN SIE IMMER DIE SICHERHEITSGURTE, UM DAS RISIKO ZU VERMEIDEN, DASS DAS KIND AUS DEM KINDERWAGEN 

FÄLLT ODER HERAUSRUTSCHT! 

 

ACHTUNG!

 

Die Gurte müssen das Kind gut umschließen und dürfen nicht verdreht sein. 

 

Passen Sie die Höhe der Gurte an

 drei Positionen an.  

Summary of Contents for EMPIRE

Page 1: ...11 Model EMPIRE Num r articol 5 ES Manual de instrucciones 13 Modelo EMPIRE N mero de art culo A5 DE Handbuch 15 Modell EMPIRE Artikelnummer 5 FR Instructions manuelles 16 Maquette EMPIRE Num ro d ar...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 BG 0 4 22 EN 1888 1 1 EN 1888 2 2 0 22 EN 1466 2014...

Page 4: ...4 6 6 15 20 3 2 0 45 3...

Page 5: ...5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 5 12 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 16 17 18 a 21 22 23 24 25 26 27 28...

Page 6: ...jury or injury to the child and to ensure his or her safety You are responsible for the safety of your child if you do not follow or comply with these instructions and recommendations Make sure everyo...

Page 7: ...one child Do not use spare parts and other components not supplied by the manufacturer The manufacturer accepts no liability for safety if used spare parts different from the original ones or approved...

Page 8: ...s must be snug to child s body and must not be twisted Canopy Follow the steps shown on pictures 17 20 Backrest angle adjustment Pull the lever and move the backrest in higher or lower position Push t...

Page 9: ...9 6 22 20 3 2 0 45 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 5 12 13 14 15 16 17 18 19...

Page 10: ...10...

Page 11: ...ilor din fata Suport pentru picioare Sezut Centura de siguranta in 5 puncte Bord de siguranta Pernite moi la umeri Copertina Buton pentru fixarea rotilor din fata Dispozitiv de parcare Compartiment pe...

Page 12: ...a inainte de a deplia sau plia acest produs Nu lasati copilul sa se joace cu acest produs Folositi centura de siguranta timp in care copilul incepe sa stea in pozitie asezat fara ajutor Scaunul nu est...

Page 13: ...dor porque esto puede poner en riesgo a su hijo y anular la garant a del cochecito Piezas Toldo Manubrio Mecanismo de plegado Bot n de liberaci n del asiento del chasis Bot n de liberaci n de la barra...

Page 14: ...rrer o patinar Aseg rese de que todos los dispositivos de bloqueo est n activados antes de utilizar el producto Para evitar lesiones aseg rese de que el ni o est a una distancia segura del producto an...

Page 15: ...t ist und es befolgt Verwenden Sie keine Teile oder Zubeh rteile f r Kinderwagen die nicht vom Hersteller oder H ndler genehmigt wurden da dies Ihr Kind gef hrden und die Garantie des Kinderwagens ung...

Page 16: ...in sicherer Entfernung befindet bevor Sie dieses Produkt auf oder zusammenklappen Kinder sollten nicht mit diesem Produkt spielen Legen Sie einen Sicherheitsgurt an nachdem das Kind selbstst ndig sit...

Page 17: ...ier et d placez le dossier d une position verticale une position plus basse couch e Poussez le dossier avec la main pour le fixer d une position couch e une position plus haute verticale Note Le verro...

Page 18: ...Utiliser le landau pour un enfant ne pesant pas plus de 15 kg L assemblage du produit doit tre effectu uniquement par un adulte Ne placez pas de matelas suppl mentaire de plus de 20 mm d paisseur dan...

Page 19: ...19 360 EN 1888 1 1 EN 1888 2 2 15 22 5...

Page 20: ...20 6 6 15 15 20 3 2 0 45 3...

Page 21: ...a una posizione eretta in una posizione pi bassa sdraiata Spingere lo schienale con la mano per portarlo da una posizione sdraiata in una posizione pi alta eretta Nota Il fissaggio della posizione sel...

Page 22: ...zare sempre il sistema di ritenuta Prima dell uso assicurarsi che gli attacchi del cesto del passeggino del sedile o del seggiolino per auto siano correttamente attivati Tenere lontano dal fuoco Non s...

Page 23: ...pode avanje oslonca za noge Zadnje gume Prednje gume Taster za skidanje prednjih guma Oslonac za noge Sedi te 5 ta kasti sigurnosni pojas Sigurnosni bord Jastu ic i za ramena Tenda Taster za fiksiranj...

Page 24: ...a kao dr ku Da biste izbegli ozlede uverite se da Va e dete se nalazi na bezbednom rastojanju za vreme pode avanja sklapanja i pasklapanja ovog proizvoda Koristite proizvod za dete te inom manjom od 1...

Reviews: