background image

13 

 

Scaunul auto pentru copii nu inlocuieste cosul sau patutul pentru copii. Cand copilul are nevoie de somn, trebui sa-l puneti intr-un carucior, 
cos sau pat potrivit. Nu folositi produsul daca constatati ca lipsesc piese sau acestea sunt deteriorate!Nu permiteti prezenta copiilor sub 3 
ani inainte de a fi asamblat complet produsul pentru a evita accesul la piesele mici si demontate! Nu atasati panglici sau legaturi suplimentare 
pe produs, pentru a evita riscul de sufocare! Nu utilizati caruciorul pe trepte sau scari rulante si aveti foarte mare grija atunci cand coborati 
sau urcati un trotuar sau treapta. Pastrati ambalajul de plastic departe de copii pentru a evita riscul de sufocare! NU depozitati produsul in 
locuri umede si la lumina directa a soarelui! 

ES: 

Este cochecito es adecuado para bebés y niños de 0 a 4 años o de 22 kg (lo que ocurra primero). Un cinturón de cinco puntos g

arantiza la 

seguridad del niño. Las posiciones del respaldo para la espalda del niño, del reposapiés y de la vi

sera son ajustables. El asiento puede ser 

instalado en dos posiciones, lo que permita que el niño mire en la dirección de desplazamiento o en la dirección opuesta. El 

mecanismo de 

seguridad es ajustable y se puede retirar si lo desea. El mango también es ajustable y puede ajustarlo a la posición deseada. La rueda anterior 
gira a 360°. La visera se puede bajar y su cochecito tiene una opción de verano.

 

Se puede instalar un asiento de niños para automóvil en la 

estructura. El cochecito ha sido fabricado de conformidad con los requisitos de la norma europea EN 1888-1 - 

Artículos de cuidado infantil. 

Medios a ruedas para desplazar a los niños. Parte 1: Cochecitos y canasta para cochecito “. EN 1888

-

2 „Artículos de cuidado infantil. Medios 

a ruedas para desplazar 

a los niños. Parte 2: Cochecitos para niños con un peso de 0 kg a 22 kg“ 

 

¡ATENCIÓN! ¡Su hijo estará protegido tanto 

como sea posible, siempre que siga las instrucciones y las recomendaciones en las instrucciones! Observar las advertencias y tomar todas las 

medidas necesarias para evitar el riesgo de lesiones al niño y para garantizar su seguridad. ¡Si no siga estas instrucciones 

y recomendaciones, 

Ud. asume la responsabilidad de la seguridad de su hijo! Asegurarse de que cada persona que usa el cochecito 

esté familiarizada con las 

instrucciones y los respeta. No usar piezas o accesorios para el cochecito que no estén aprobados por el fabricante o el dist

ribuidor, porque 

esto puede poner en riesgo a su hijo y anular la garantía del cochecito.

 

Piezas

 

Toldo

, Manubrio, Mecanismo de plegado, Botón de liberación del asiento del chasis, Botón de liberación de la barra de seguridad, Botón de 

ajuste del reposapiés, Ruedas traseras, Ruedas delanteras, Botón de extracción de las ruedas delanteras, Reposapiés, Asiento, Cinturón de 
seguridad de 5 puntos (armés), Barra de seguridad, Protectores de cinturón de hombro, Toldo, Botón de fijación de las ruedas 

delanteras, 

Dispositivo de estacionamiento, Compartimiento de accesorios, Botón de ajuste de la altura del manubrio,

 

Botón de ajuste del asiento.

 

Abrir el cajón y sacar el asiento y el chasis del carrito.

 

Desplegar el carrito. 

Tirar de la palanca y poner el respaldo de posición levantada en una posición más baja (inclinada). Empujar el respaldo usand

o sus manos 

para aju

starlo en una posición más alta (levantada).

 

Nota: La fijación en la posición deseada está acompañada por el sonido ¨click¨.

 

Posición del asiento en el chasis. Ajustar el asiento  en el chasis del carrito según las  instrucciones en la  figura. La fijación en

 

la posición 

deseada está acompañada por el sonido ¨click¨.

 

PRECAUCIÓN: Antes del uso, asegurarse de que las ruedas estén seguramente bloqueadas en la posición correcta. ATENCIÓN: Asegu

rarse de 

que su niño o el resto de los niños estén a una distancia segura cuando despliega el carrito. Asegurarse de que las partes móviles del carrito 
no entren en contacto con el niño durante el armado del carrito. Instalar las dos ruedas en ambos lados del chasis delantero 

del carrito y 

fijarlas. Para desmontar, presionar 

el botón del panel y tirar de la rueda hacia abajo.

 

Montaje y desmontaje de las ruedas traseras. Para desmontar la rueda, presionar el botón que la libera y remover la rueda.

 

Montaje/desmontaje de la barra de seguridad 

Presionar los botones de desmontaje que se encuentran en ambos lados de la barra y extraerla del chasis. 

Montaje/desmontaje del asiento 

Para desmontar el asiento, presionar el botón de liberación y extraer el asiento del chasis.

 

Sistema de retención (cinturón de seguridad)

 

Para  desabrochar  el 

cinturón  de  seguridad,  presionar  la  hebilla  y  desjuntar  los  cinturones.  Colocar  al  niño  en  el  carrito  y  abrochar  los 

cinturones. 

¡PRECAUCIÓN! ¡SIEMPRE USAR LOS CINTURONES DE SEGURIDAD, PARA EVITAR EL RIESGO DE CAÍDA O DESLIZAMIENTO DEL NIÑO DEL 
CARRİTO!

 

¡PRECAUCIÓN!

 

Los cinturones deben sujetar bien el niño y no deben estar torcidos.

 

Ajustar la altura de los cinturones en tres posiciones. 

Ajuste del toldo 

Para cambiar (quitar) la posición del toldo, necesita desabrochar la cremallera y desplegar el toldo 

por completo. 

Summary of Contents for EMPIRE

Page 1: ...11 Model EMPIRE Num r articol 5 ES Manual de instrucciones 13 Modelo EMPIRE N mero de art culo A5 DE Handbuch 15 Modell EMPIRE Artikelnummer 5 FR Instructions manuelles 16 Maquette EMPIRE Num ro d ar...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 BG 0 4 22 EN 1888 1 1 EN 1888 2 2 0 22 EN 1466 2014...

Page 4: ...4 6 6 15 20 3 2 0 45 3...

Page 5: ...5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 5 12 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 16 17 18 a 21 22 23 24 25 26 27 28...

Page 6: ...jury or injury to the child and to ensure his or her safety You are responsible for the safety of your child if you do not follow or comply with these instructions and recommendations Make sure everyo...

Page 7: ...one child Do not use spare parts and other components not supplied by the manufacturer The manufacturer accepts no liability for safety if used spare parts different from the original ones or approved...

Page 8: ...s must be snug to child s body and must not be twisted Canopy Follow the steps shown on pictures 17 20 Backrest angle adjustment Pull the lever and move the backrest in higher or lower position Push t...

Page 9: ...9 6 22 20 3 2 0 45 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 5 12 13 14 15 16 17 18 19...

Page 10: ...10...

Page 11: ...ilor din fata Suport pentru picioare Sezut Centura de siguranta in 5 puncte Bord de siguranta Pernite moi la umeri Copertina Buton pentru fixarea rotilor din fata Dispozitiv de parcare Compartiment pe...

Page 12: ...a inainte de a deplia sau plia acest produs Nu lasati copilul sa se joace cu acest produs Folositi centura de siguranta timp in care copilul incepe sa stea in pozitie asezat fara ajutor Scaunul nu est...

Page 13: ...dor porque esto puede poner en riesgo a su hijo y anular la garant a del cochecito Piezas Toldo Manubrio Mecanismo de plegado Bot n de liberaci n del asiento del chasis Bot n de liberaci n de la barra...

Page 14: ...rrer o patinar Aseg rese de que todos los dispositivos de bloqueo est n activados antes de utilizar el producto Para evitar lesiones aseg rese de que el ni o est a una distancia segura del producto an...

Page 15: ...t ist und es befolgt Verwenden Sie keine Teile oder Zubeh rteile f r Kinderwagen die nicht vom Hersteller oder H ndler genehmigt wurden da dies Ihr Kind gef hrden und die Garantie des Kinderwagens ung...

Page 16: ...in sicherer Entfernung befindet bevor Sie dieses Produkt auf oder zusammenklappen Kinder sollten nicht mit diesem Produkt spielen Legen Sie einen Sicherheitsgurt an nachdem das Kind selbstst ndig sit...

Page 17: ...ier et d placez le dossier d une position verticale une position plus basse couch e Poussez le dossier avec la main pour le fixer d une position couch e une position plus haute verticale Note Le verro...

Page 18: ...Utiliser le landau pour un enfant ne pesant pas plus de 15 kg L assemblage du produit doit tre effectu uniquement par un adulte Ne placez pas de matelas suppl mentaire de plus de 20 mm d paisseur dan...

Page 19: ...19 360 EN 1888 1 1 EN 1888 2 2 15 22 5...

Page 20: ...20 6 6 15 15 20 3 2 0 45 3...

Page 21: ...a una posizione eretta in una posizione pi bassa sdraiata Spingere lo schienale con la mano per portarlo da una posizione sdraiata in una posizione pi alta eretta Nota Il fissaggio della posizione sel...

Page 22: ...zare sempre il sistema di ritenuta Prima dell uso assicurarsi che gli attacchi del cesto del passeggino del sedile o del seggiolino per auto siano correttamente attivati Tenere lontano dal fuoco Non s...

Page 23: ...pode avanje oslonca za noge Zadnje gume Prednje gume Taster za skidanje prednjih guma Oslonac za noge Sedi te 5 ta kasti sigurnosni pojas Sigurnosni bord Jastu ic i za ramena Tenda Taster za fiksiranj...

Page 24: ...a kao dr ku Da biste izbegli ozlede uverite se da Va e dete se nalazi na bezbednom rastojanju za vreme pode avanja sklapanja i pasklapanja ovog proizvoda Koristite proizvod za dete te inom manjom od 1...

Reviews: