background image

16 

 

Einstellen der Sonnenblende  

Um die Position der Sonnenblende zu ändern (zu entfernen), müssen Sie den Reißverschluss öffnen und die gesamte Sonnenblende 

aufklappen.  

Einstellen der Rückenlehne

 

Ziehen Sie den Hebel und bewegen Sie die 

Rückenlehne von einer aufrechten in eine niedrigere (liegende) Position. 

 

Einstellen der Höhe des Handgriffs

 

Wie auf der Abbildung angegeben:  Das Fixieren der ausgewählten Position wird von einem „Klick“

-

Geräusch begleitet.

 

Einstellen der Busablage 

Drücken Sie gleichzeitig die Knöpfe auf beiden Seiten der Fußablage, um die Fußablage von einer hohen in eine niedrigere Position 

zu 

bringen. Drücken Sie die Ablage von Hand, um diese von einer niedrigen in eine höhere Position zu bringen. 

 

Parkvorrichtung 
Die 

Bewegung der Hinterräder blockieren. 

 

Die Bewegung der Hinterräder freigeben. 

 

Rotierende und geradlinige Bewegung der Vorderräder

 

Stellen Sie beim Fahren des Kinderwagens auf unebenem Untergrund die Vorderräder für eine geradlinige Bewegung ein. 

 

Einstell

en der Höhe des Handgriffs. 

 

Um die Höhe des Handgriffs einzustellen, drücken Sie gleichzeitig die Knöpfe auf beiden Seiten des Gestells und bringen Sie i

hn in die 

gewünschte Position. Das Fixieren der ausgewählten Position wird von einem „Klick“

-

Geräusch 

begleitet.  

Entfernen Sie das Sicherheitsbrett, indem Sie die Knöpfe an seinen beiden Enden drücken. Drücken Sie dann die Taste auf der Rückseite des 
Sitzes. Klappen Sie das Gestell zusammen, drücken Sie die beiden Knöpfe am Griff und drücken Sie nach unte

n. Dann den Kinderwagen 

ganz zusammenfalten, die beiden Kunststoffsicherungen gleichzeitig drücken. Schließen Sie das Zusammenklappen vollständig ab 

und 

verwenden Sie für mehr Sicherheit den zweiten Verriegelungsmechanismus.

 

WICHTIG! SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE INFORMATION AUFBEWAHREN.

 

WARNUNGEN 

 
Lassen Sie ein Kind niemals unbeaufsichtigt! 

Legen Sie einen Sicherheitsgurt an, nachdem das Kind selbstständig  sitzen kann!

 

Der Sitz ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet! (Sommerkorb)

 

Verwen

den Sie immer das Rückhaltesystem! 

 

Dieses Produkt ist nicht zum Laufen oder Rutschen geeignet! 
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle Verriegelungsvorrichtungen aktiviert sind.  
Um Verletzungen zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass sich das Kind in sicherer Entfernung befindet, bevor Sie dieses Produkt auf- 
oder zusammenklappen. Kinder sollten nicht mit diesem Produkt spielen. 

Legen Sie einen Sicherheitsgurt an, nachdem das Kind selbstständig  sitzen kann! 

 

Der Sitz ist für Kinder unter 6 Mon

aten nicht geeignet! (Neugeborenenkorb)  

Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. 

 

Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Befestigungen für Kinderwagen, Sitz oder Autositz korrekt aktiviert sind. 

 

Vor Feuer schützen!Heben Sie das Produkt nicht am 

Sicherheitsbrett an! 

Um Verletzungen zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass sich das Kind in sicherer Entfernung befindet, bevor Sie dieses Produkt auf- oder 
zusammenklappen! 

Verwenden Sie das Produkt für Kinder, das nicht mehr als 15 kg wiegen. 

 Verwen

den Sie den Korb für Kinder, das nicht 

mehr  als 15  kg  wiegen!   

Die  Montage  des Produkts  sollte  nur  von Erwachsenen durchgeführt  werden!

 

Verwenden Sie  keine  zusätzliche 

Matratze mit einer Stärke von über 20 mm im Korb!

 Aktivieren Sie beim Hineinsetzen und Herausnehmen des Kindes aus dem Kinderwagen 

immer die Feststellvorrichtung! Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Sicherheitsgurte richtig angelegt und eingestellt sind. 

Die maximale Belastung des Gepäckkorbs darf 3 kg nicht überschreiten!

 Die ma

ximale Belastung der Gepäcktasche (falls diese verwendet 

wird) sollte 2 kg nicht überschreiten!

 

Überladen Sie den Wagen nicht! Jegliche Last, die auf den Griff, das Brett, die Rückseite der Rückenlehne, das Verdeck und/od

er die Seiten 

des Kinderwagens gele

gt und / oder befestigt wird, kann seine Stabilität beeinträchtigen! Legen Sie keine Gegenstände mit einem Gewicht 

von mehr als 0,45 kg in die Tasche der Sonnenblende. 

Der Kinderwagen und der Korb sind nur für ein Kind ausgelegt! 

 

Verwenden  Sie  keine  Ersat

zteile  oder  andere  Komponenten,  die  nicht  vom  Hersteller  geliefert  sind!  Der  Hersteller  übernimmt  keine 

Gewährleistung für die Sicherheit, wenn andere als die Original

-

Ersatzteile oder von ihm nicht empfohlene Ersatzteile für den zugelassenen 

Typ verwendet werden.  

Nehmen Sie keine Änderungen oder Modifikationen an der Konstruktion vor! Wenden Sie sich bei Bedarf zwecks 

Beratung und Reparatur an den Händler oder ein autorisiertes Servicecenter. 

 

Der Auto-Sitz ersetzt nicht das Kinderbett oder den Kinderkorb. Wenn Ihr Kind Schlaf braucht, sollten Sie es in einen geeigneten Kinderwagen, 

einem Körbchen oder Bett legen. 

 

Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie fehlende oder beschädigte Teile feststellen!

 

Summary of Contents for EMPIRE

Page 1: ...11 Model EMPIRE Num r articol 5 ES Manual de instrucciones 13 Modelo EMPIRE N mero de art culo A5 DE Handbuch 15 Modell EMPIRE Artikelnummer 5 FR Instructions manuelles 16 Maquette EMPIRE Num ro d ar...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 BG 0 4 22 EN 1888 1 1 EN 1888 2 2 0 22 EN 1466 2014...

Page 4: ...4 6 6 15 20 3 2 0 45 3...

Page 5: ...5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 5 12 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 16 17 18 a 21 22 23 24 25 26 27 28...

Page 6: ...jury or injury to the child and to ensure his or her safety You are responsible for the safety of your child if you do not follow or comply with these instructions and recommendations Make sure everyo...

Page 7: ...one child Do not use spare parts and other components not supplied by the manufacturer The manufacturer accepts no liability for safety if used spare parts different from the original ones or approved...

Page 8: ...s must be snug to child s body and must not be twisted Canopy Follow the steps shown on pictures 17 20 Backrest angle adjustment Pull the lever and move the backrest in higher or lower position Push t...

Page 9: ...9 6 22 20 3 2 0 45 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 5 12 13 14 15 16 17 18 19...

Page 10: ...10...

Page 11: ...ilor din fata Suport pentru picioare Sezut Centura de siguranta in 5 puncte Bord de siguranta Pernite moi la umeri Copertina Buton pentru fixarea rotilor din fata Dispozitiv de parcare Compartiment pe...

Page 12: ...a inainte de a deplia sau plia acest produs Nu lasati copilul sa se joace cu acest produs Folositi centura de siguranta timp in care copilul incepe sa stea in pozitie asezat fara ajutor Scaunul nu est...

Page 13: ...dor porque esto puede poner en riesgo a su hijo y anular la garant a del cochecito Piezas Toldo Manubrio Mecanismo de plegado Bot n de liberaci n del asiento del chasis Bot n de liberaci n de la barra...

Page 14: ...rrer o patinar Aseg rese de que todos los dispositivos de bloqueo est n activados antes de utilizar el producto Para evitar lesiones aseg rese de que el ni o est a una distancia segura del producto an...

Page 15: ...t ist und es befolgt Verwenden Sie keine Teile oder Zubeh rteile f r Kinderwagen die nicht vom Hersteller oder H ndler genehmigt wurden da dies Ihr Kind gef hrden und die Garantie des Kinderwagens ung...

Page 16: ...in sicherer Entfernung befindet bevor Sie dieses Produkt auf oder zusammenklappen Kinder sollten nicht mit diesem Produkt spielen Legen Sie einen Sicherheitsgurt an nachdem das Kind selbstst ndig sit...

Page 17: ...ier et d placez le dossier d une position verticale une position plus basse couch e Poussez le dossier avec la main pour le fixer d une position couch e une position plus haute verticale Note Le verro...

Page 18: ...Utiliser le landau pour un enfant ne pesant pas plus de 15 kg L assemblage du produit doit tre effectu uniquement par un adulte Ne placez pas de matelas suppl mentaire de plus de 20 mm d paisseur dan...

Page 19: ...19 360 EN 1888 1 1 EN 1888 2 2 15 22 5...

Page 20: ...20 6 6 15 15 20 3 2 0 45 3...

Page 21: ...a una posizione eretta in una posizione pi bassa sdraiata Spingere lo schienale con la mano per portarlo da una posizione sdraiata in una posizione pi alta eretta Nota Il fissaggio della posizione sel...

Page 22: ...zare sempre il sistema di ritenuta Prima dell uso assicurarsi che gli attacchi del cesto del passeggino del sedile o del seggiolino per auto siano correttamente attivati Tenere lontano dal fuoco Non s...

Page 23: ...pode avanje oslonca za noge Zadnje gume Prednje gume Taster za skidanje prednjih guma Oslonac za noge Sedi te 5 ta kasti sigurnosni pojas Sigurnosni bord Jastu ic i za ramena Tenda Taster za fiksiranj...

Page 24: ...a kao dr ku Da biste izbegli ozlede uverite se da Va e dete se nalazi na bezbednom rastojanju za vreme pode avanja sklapanja i pasklapanja ovog proizvoda Koristite proizvod za dete te inom manjom od 1...

Reviews: