9
Note: before removing the piston pin clip, cover the crank case with
a clean rag so you will not accidentally drop the clip into the
crankcase; before removing the piston pin, deburr the clip
groove and pin hole area. If the piston pin groove is deburred
and piston pin is still diffucult to remove, use PISTON PIN
PULLER.
Vermerk:
Bevor Sie den Sicherungsring des Kolbenbolzens
demontieren, decken Sie die Öffnung des
Kurbelgehäuses mit einem sauberen Tuch zu; dadurch
wird vermieden, daß der Sicherungsring in das
Kurbelgehäuse fällt; bevor Sie den Kolbenbolzen aus-
bauen, entgraten Sie sorgfältig die Montagestellen am
Sicherungsring und am Kolbenbolzen. Falls bei der
Demontage des Kolben-Bolzens Schwierigkeiten auf-
treten sollten, hilft Ihnen der passende Extrakteur wei-
ter.
Nota: avant de retirer le jonc d’arrêt de l’axe de piston, couvrir l’ou-
verture du moteur avec un chiffon propre, pour éviter que le
jonc ne tombe à l’intérieur du carter moteur. Avant de dépo-
ser l’axe de piston, nettoyer soigneusement le logement du
jonc et le tronçon de l’alésage de l’axe. Au cas où l’extraction
de l’axe resterait difficile, il est conseillé d’utiliser L’EXTRAC-
TEUR ADEQUAT
Nota: antes de quitar el anillo de bloqueo perno pistón cubrir la
abertura del cárter motor con un paño limpio, para evitar que
el anillo caiga en el interior de dicho cárter motor; antes de
quitar el perno pistón, desbarbar cuidadosamente el asiento
del anillo de bloqueo y la parte del agujero de introducción del
perno. En caso que la extracción del perno todavía fuese difí-
cil, se aconseja utilizar el APROPIADO EXTRACTOR.
3
➠
INSPECTION AND REPAIR
CYLINDER HEAD
Eliminate:
• carbon deposits; use a rounded craper.
Note: take care to avoid damaging the spark plug threads. Do
not use a sharp instruments. Avoid scratching the alumini-
um.
3
➠
ÜBERPRÜFUNG UND REPARATUR
ZYLINDERKOPF UND ZYLINDER
Beseitigen:
• Beseitigen Sie die Ölkohle mittels eines Rundschabers.
Vermerk: Vergewissern Sie sich, daß Sie nicht das
Zündkerzengewinde beschädigen. Verwenden
Sie keine scharfen Gegenstände. Vermeiden Sie
Aluminium anzukratzen.
3
➠
INSPECTION ET RÉPARATION
CULASSE ET CYLINDRE
Eliminer:
• les dépôts de calamine à l’aide d’un racloir arrondi
Nota: veiller à ne pas endommager le taraudage de la bougie.
Ne pas utiliser d’instruments affûtés. Éviter de racler l’alu-
minium.
3
➠
INSPECCIÓN Y REPARACIÓN
CABEZA Y CILINDRO
Eliminar:
• depósitos de carbono utilizando un raspador redondeado.
Nota: asegurarse de no dañar el enroscado bujía.
No utilizar herramientas afiladas. Evitar raspar el alumi-
nio.
Do not use a hammer to draw the piston pin out.
Ne pas utiliser le marteau pour extraire l’axe de
piston.
Benutzen Sie keinen Hammer zum Ausbau des
Kolbenbolzens.
No utilizar el martillo para extraer el perno pistón.
6
Summary of Contents for Ark AC
Page 46: ...2 LIGHTING SET ELEKTRISCHE ANLAGE ÉQUIPMENT ÉLECTRIQUE INSTALACIÓN ELÉCTRICA ...
Page 61: ...3 SUSPENSIONS FEDERUNG SUSPENSIONS SUSPENSIONES ...
Page 70: ...4 BRAKING SYSTEM BREMSANLAGE CIRCUIT DE FREINAGE INSTALACIÓN DE FRENADO ...
Page 79: ...5 BODYWORK KAROSSERIE CARROSSERIE CARROCERIA ...