background image

8

 

S-S-002107

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Warnung

 

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

 

Beachten Sie alle Sicherheits-und Anwendungshinweise. Wenn Sie diese Anweisungen nicht 
beachten, kann das Boot umkippen, explodieren und Ursache für ein Ertrinken sein.

 

1. Überschreiten Sie nicht die maximale empfohlene Anzahl an Personen. Unabhängig von der 

Anzahl an Personen an Bord, darf das Gesamtgewicht der Personen und Ausrüstung 
niemals die maximale empfohlene Beladung überschreiten. Benutzen Sie immer die 
bereitgestellten Sitze / Sitzplätze.

 

2. Überschreiten Sie niemals die empfohlene Ladung, wenn das Fahrzeug beladen wird: 

Beladen Sie das Fahrzeug immer vorsichtig und verteilen Sie die Ladungen entsprechend, 
um die Gleichgewichtslage (annähernde Lage) beizubehalten. Vermeiden Sie es, schwere 
Ladungen hoch oben zu platzieren.

 

HINWEIS: 

Die maximale empfohlene Ladung umfasst das Gewicht aller Personen an Bord, 

alle Vorräte und persönliche Dinge, jegliche Ausrüstung, die nicht in der Masse des lichten 
Fahrzeugs eingeschlossen ist, Fracht (sofern vorhanden) und alle verbrauchbaren 
Flüssigkeiten (Wasser, Treibstoff etc.).

 

3. Verwenden Sie das Boot, sollten Schwimmhilfen wie Schwimmwesten und Bojen vorher 

inspiziert und ständig getragen werden.

 

4. Vor jeder Verwendung alle Bootsteile einschließlich Luftkammern, Griffseile, Ruder und 

Luftventile gewissenhaft nachsehen, um sicher zu sein, dass sich alles in ordnungsgemäßem 
Zustand befindet und fest gesichert ist. Falls Schäden festgestellt werden, bitte anhalten, um 
diese zu reparieren.

 

5. Es sollten stets Kübel, Wassereimer und Luftpumpen verfügbar sein, falls Luft austritt oder 

Wasser in das Boot eindringt.

 

6. Alle mitfahrenden Personen müssen während der gesamten Fahrt im Boot sitzen bleiben, um 

ein Überbordgehen zu vermeiden. Halten Sie das Boot ausbalanciert. Eine ungleichmäßige 
Verteilung der Personen oder Last im Boot kann zu einem Umkippen des Bootes und somit 
zum Ertrinken führen.

 

7. Verwenden Sie das Boot in Uferschutzzonen bis zu 300 m (984 Fuß). Lassen Sie natürliche 

Faktoren wie Wind, Gezeiten und Flutwellen nicht außer Acht. 

VORSICHT BEI 

ABLANDIGEM WIND UND STRÖMUNGEN. Tragen Sie immer eine Schwimmweste!

 

8. Kann es notwendig sein die anderen Luftkammern vollständig aufzupumen, um zu 

verhindern, dass das Boot sinkt.

 

9. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie an Land gehen. Scharfe und kantige Objekte wie Steine, 

Zement, Muscheln, Glas usw. Können Löcher in das Boot reißen. Um Schäden zu 
vermeiden, ziehen Sie das Boot nicht über raue Oberflächen.

 

10. Das Boot ist für den Strandgebrauch und kurzzeitige Belastungen sowie kurze Strecken 

vorgesehen.

 

11. Seien Sie sich der potenziellen Schäden bewusst, die Flüssigkeiten wie Batteriesäure, Öl 

oder Benzin hervorrufen können. Die Flüssigkeiten können Ihr Boot beschädigen.

 

12. Lassen Sie das Boot entsprechend den nummerierten Luftkammern und dem darauf 

angegebenen Nenndruck auf. Anderenfalls kommt es zu einer Überfüllung und einem 
Explodieren des Bootes. Ein Überschreiten der auf dem Typenschild angegebenen Daten 
kann das Boot beschädigen, zum Kentern bringen und zu Ertrinken führen.

 

13. Verwenden Sie die Vertäuungsringe, um das Boot zu vertäuen, gehen Sie langsam vor, um 

es nicht zu stark zu vertäuen, da dies zu Schäden führen könnte.

 

14. Know-How zum Betreiben eines Boots. Überprüfen Sie Ihre regionale Umgebung auf 

Informationen und/oder Training wie dies nötig ist. Informieren Sie sich selbst über lokale 
Bestimmungen und Gefahren in Bezug auf das Bootfahren und/oder andere 
Wasseraktivitäten.

 

 

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

 

 

Installation

 

1. Breiten Sie das Kajak auf einem ebenen Untergrund aus.

 

2. Montieren Sie die abnehmbare Finne an der Unterseite des Kajaks (Abb. 1). Vergewissern Sie 

sich, dass die Krümmung der Finne zum hinteren Ende des Kajaks zeigt.

 

HINWEIS: 

Montieren Sie die Finne vor dem Aufblasen und entfernen Sie sie erst nach dem 

Ablassen der Luft.

 

HINWEIS: 

Meiden Sie flaches Wasser, um Beschädigungen an der abnehmbaren Finne zu 

vermeiden.

 

 
 
 
 
 

 

Abb. 

1

 

 

3. Schrauben Sie den Deckel des Luftventils ab, um das Kajak aufzublasen (Abb. 2, Pos. 1). 

Vergewissern Sie sich, dass die innere Ventilfeder nicht zusammengedrückt wird. Ist die Ventilfeder 
zusammengedrückt (Abb. 2, Pos. 2), drücken Sie das Ventil herunter und drehen Sie es gegen den 
Uhrzeigersinn, bis sich die innere Ventilfeder in der korrekten Position befindet (Abb. 2, Pos. 3). 
Bringen Sie den Druckmesser am Schlauch und den Schlauch an der Aufblasposition der 
Hochdruck-Handluftpumpe an. Blasen Sie das Kajak bis zu einem Druck von 0,15 Bar (2 Psi) auf. 
Schrauben Sie den Deckel des Luftventils nach dem Aufblasen wieder auf (Abb. 2, Pos. 4). 

HINWEIS: 

Sollte es zu einem übermäßigen Aufblasen kommen, drücken Sie das Federventil 

herunter, bis ein angemessener Druck erreicht ist und befestigen Sie das Luftventil.

 

HINWEIS: 

Wird das Kajak unbenutzt der Sonne ausgesetzt, kann dies zu einer Überdehnung und 

Beschädigungen am Kajak führen. Prüfen Sie den Druck und lassen Sie vorsichtig Luft ab, bis der 
korrekte Druck erreicht ist.

 

HINWEIS: 

Der Druckmesser dient lediglich Referenzzwecken beim Aufblasen und darf 

nicht als Präzisionsinstrument verwendet werden.

 

 

4.  Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung des Kajaks, dass das Luftventil dicht ist. Ist 

das Luftventil undicht, verwenden Sie den mitgelieferten Schraubenschlüssel, um es 
festzuziehen. Um das Ventil sicher festzuziehen, halten Sie das Ventil vom Boden des 
Kajaks und drehen Sie den Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn. Nachdem Sie sich 
vergewissert haben, dass das Ventil dicht ist, schrauben Sie den Deckel fest, um das 
Ventil zu schließen (Abb. 3).

 

Achtung: 

Justieren Sie das Luftventil nicht, während das Kajak benutzt wird.

 

 

 
 
 
 
 
 
 

Abb. 

3

 

 

5.  Montieren Sie die Fußstütze und den Sitz am Kajak. Die Fußstütze kann verstellt werden, 

um den Sitz anzubringen.

 

 

Installation des Sicherheitsleinens

 

Führen Sie das Seil sorgfältig in die Löcher der Seilschlingen ein, danach ziehen Sie das 
Seil fest..

 

Vorsicht: 

1. Sicherungsseile sollten nur an beiden Seiten der Bug- und Heckbereiche 

angebracht sein und dürfen den einwandfreien Betrieb des Fahrzeuges nicht 
behindern.

 

2. Prüfen Sie gründlich, dass das Seil fest angezogen ist.

 

 

Installation der Ruder

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Lagerung

 

1. Schrauben Sie den Deckel des Luftventils ab, drücken Sie das Federventil herunter und 

drehen Sie es im Uhrzeigersinn, um die Luft aus dem Kajak abzulassen.

 

2. Entfernen Sie jegliches Zubehör vom Kajak. Verwenden Sie ein Tuch, um alle 

Oberflächen vorsichtig zu reinigen. Halten Sie das Kajak und sämtliches Zubehör sauber 
und trocken.

 

3. Falten Sie das Kajak von vorne nach hinten, um die restliche Luft zu entfernen. Sie 

können die verbleibende Luft ebenfalls mit der Hochdruck-Handluftpumpe ablassen, 
indem Sie den Schlauch an den Ablassanschluss der Hochdruck-Handluftpumpe 
anschließen.

 

4. Lagern Sie alle Komponenten an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb der Reichweite 

von Kindern.

 

 

Reparatur

 

1. Reinigen und trocknen Sie den zu reparierenden Bereich.

 

2. Schneiden Sie das mitgelieferte PVC auf die richtige Größe zu. Ein 2,5cm x 2,5cm großes 

Quadrat ist üblicherweise ausreichend.

 

3. Bestreichen Sie eine Seite des Flickens mit dem mitgelieferten Klebstoff.  Vergewissern 

Sie sich, dass der Klebstoff gleichmäßig verteilt ist.

 

4. Warten Sie 30 Sekunden und platzieren Sie anschließend den zugeschnittenen Flicken 

mit dem Klebstoff auf dem beschädigten Bereich.

 

5. Streichen Sie alle Luftblasen unter dem Flicken aus. Drücken Sie den Flicken für zwei 

Minuten fest an.

 

6. Das Kajak kann jetzt wieder verwendet werden. Wiederholen Sie dieses Vorgehen, falls 

weitere Lecks erkennbar werden.

 

 

Registrierung (Nur für Kunden in den USA/Kanada)

 

Möchten Sie Ihr Boot registrieren, halten Sie bitte die Bootskörper-Identifikationsnummer 
und den Modellnamen bereit und besuchen dann www. bestway-service.com, um Ihr 
Ursprungszertifikat zu erhalten, oder Sie können eine E-Mail an info@bestway- 
northamerica.com senden, um das Ursprungszertifikat zu erhalten.

 

 

HALTEN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN ORT UND ÜBERGEBEN SIE 
ES DEM NEUEN BESITZER, WENN SIE DAS FAHRZEUG VERKAUFEN.

 

 

 

4

 

 
 

3

 

 

 
 
 
 
 

Abb. 

2

 

Summary of Contents for 65061

Page 1: ...MODEL 65061 BOLT X2 KAYAK OWNER S MANUAL www bestway service com S S 002107...

Page 2: ...Bestway InflafeYourFun s s 1 7...

Page 3: ...D CURRENTS Always wear a lifejacket 8 If one chamber is punctured when the boat is in the water it may be necessary to fully inflate the other air chamber to prevent the boat from sinking 9 Be careful...

Page 4: ...crewing the cap of air valve press the spring valve and turn clockwise 2 Remove all the accessories from the kayak Use a cloth to gently dry all surfaces Keep the kayak and all accessories clean and d...

Page 5: ...ig 1 3 Encha o caiaque desenroscando a tampa da v lvula de ar Fig 2 pos 1 Certifique se que a v lvula de mola interior n o est pressionada Caso esteja pressionada Fig 2 pos 2 prima a v lvula de mola e...

Page 6: ...para evitar que la barca se hunda 9 Tenga cuidado al ir a la orilla Los objetos afilados y duros como rocas cemento conchas vidrio etc pueden pinchar la barca Para evitar da os no arrastrar la barca s...

Page 7: ...gire en sentido horario 2 Retire todos los accesorios del kayak Utilice un pa o para secar con cuidado todas las superficies Mantenga el kayak y todos los accesorios limpios y secos 3 Pliegue el kaya...

Page 8: ...hmbaren Finne zu vermeiden Abb 1 3 Schrauben Sie den Deckel des Luftventils ab um das Kajak aufzublasen Abb 2 Pos 1 Vergewissern Sie sich dass die innere Ventilfeder nicht zusammengedr ckt wird Ist di...

Page 9: ...4 jalkaa rannalta Muista varoa ilmaston ja luonnon ilmi it kuten tuuli vuorivesi ja virrat OTA SELV RANTATUULISTA JA VIRTAUKSISTA K yt aina pelastusliivi 8 Voi olla tarpeen t ytt toinen ilmaontelo t y...

Page 10: ...kista kaikki lis varusteet Kuivaa kaikki pinnat varovasti kuivalla liinalla S ilyt kajakki ja kaikki lis varusteet niin ett ne pysyv t kuivina 3 Poista kajakista lis ilmaa taittamalla se edest taaksep...

Page 11: ...verwijderbare vin te vermijden ga niet in ondiep water Fig 1 3 Blaas de kajak op door de dop van de luchtklep los te draaien Fig 2 pos 1 Zorg ervoor dat de binnenste veerklep niet ingedrukt is Als de...

Page 12: ...urali quali vento acque basse e maree FARE ATTENZIONE AI VENTI E ALLE CORRENTI AL LARGO Indossare sempre un giubbotto salvagente 8 Potrebbe essere necessario gonfiare completamente l altra camera per...

Page 13: ...mente tutte le superfici con un panno Mantenere asciutti e puliti tutti gli accessori del kayak 3 Piegare il kayak dalla parte anteriore alla parte posteriore per rimuovere altra aria L aria rimanente...

Page 14: ...e galement apr s avoir d gonfl REMARQUE Pour viter d endommager l aileron amovible n allez pas en eaux peu profondes Fig 1 3 Gonflez le kayak en d vissant le bouchon de la vanne d air Fig 2 rep 1 V ri...

Page 15: ...ANGHAI 201812 CHINA 65061 65061 3 85 x 93 152 x 37 0 15 bar 2 psi 170 374 2 65061 X 4 X 2 1 X 1 X 1 X 1 X 1 X 2 X 1 X 2 X 4 2 3 X 2 1 X 2 2 X 2 X 1 3 4 5 6 7 300 984 8 9 OTAN B AINETE THN AKTH AIXMHPA...

Page 16: ...NGHAI 201812 CHINA 65061 4 3 65061 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 4 x 2 x 4 x 1 x 2 3 x 2 x 2 x 2 x 1 5 2 EI A ETE TO XOINI TI O E T N AKTY I N PO EKTIKA KATO IN I TE TO XOINI 1 3 1 2 4 5 6 1 2 3 4 1 2 PVC 2 5...

Page 17: ...S S 002107 1 2 3 4 5 6 7 300 984 8 9 10 11 12 13 14 1 2 1 P 1 3 2 1 2 2 2 3 0 15 2 psi 2 4 4 3 P 3 5 A 1 2 1 2 3 4 1 2 2 5 2 5 3 4 30 5 6 www bestway service com info bestway northamerica com 4 1 2 3...

Page 18: ...owe UWA AJ NA PRZYBRZE NE WIATRY I PR DY WODNE Zawsze no kamizelk ratunkow 8 Gdy ponton znajduje si na wodzie by nie dopu ci do jego zatoni cia pe ne nadmuchiwanie drugiej komory mo e okaza si niezb d...

Page 19: ...tki Utrzymuj kajak i wszystkie akcesoria czystymi i suchymi 3 Zwi kajak zaczynaj c od jego przedniej cz ci i przesuwaj c si w kierunku tylnej w celu usuni cia pozosta ego powietrza Mo esz te spu ci po...

Page 20: ...el tt szerelje f l az uszonyt majd leereszt s ut n szerelje le MEGJEGYZ S Az elt vol that uszony s r l s nek elker l se rdek ben ker lje a sek ly vizet 1 bra 3 A l gszelep sapk j nak leteker s vel f...

Page 21: ...ytv st 8 Kan du beh va bl sa upp den andra luftkammaren helt f r att f rhindra att b ten sjunker 9 Var f rsiktig d du ska iland Vassa och str va f rem l som klippor cement sn ckor glasbitar etc kan pu...

Page 22: ...att varsamt torka alla ytor F rvara kajaken och alla tillh righeter rena och torra 3 Vik kajaken fr n fr mre till bakre delen f r att ta bort ytterligare luft Du kan ven f bort all kvarvarande luft g...

Page 23: ...23 8 8 21 7 Bestway InflafeYourFun...

Page 24: ...9884 881 Fax 39 02 9884 8828 E mail info bestway europe com Central South America Bestway Central South America Ltda Salar Ascotan 1282 Parque Enea Pudahuel Santiago Chile Tel 562 2365 0315 Fax 562 23...

Reviews: